100-elega | eleme-kent | kerke-peper | peren-verde | verdi-zwoer
bold = Main text
Par. grey = Comment text
1501 84 | aspic, aan haar patés, haar peren, haar vier flessen Bordeaux.
1502 87(6) | Een perenras.~
1503 74 | allerbevalligst en tekent perfect.'~
1504 15 | eeuwig opofferen van haar persoon, een voortdurende overgave
1505 89 | de moed van anderen. De persoonlijke verhalen kwamen dan ook
1506 72(5) | verwijst naar Il était un petit navire, een bekend Frans
1507 87 | een stuk Pont-l'Évêque, petit-fours en een pot vol ingelegde
1508 74 | en begon het keurig op te peuzelen, met een van de broodjes
1509 47 | Het is jammer dat we geen piano hebben, want dan konden
1510 57 | vochtig, om te zoenen, vol piepkleine, glimmende tandjes.~
1511 71 | teneinde zich vrij te kopen. Ze pijnigden zich de hersens om acceptabele
1512 85 | en oren. Voeten werden zo pijnlijk dat elke stap een lijdensweg
1513 75 | vloeien, met onder de oren een pijnlijke kramp in de kaak. De minachting
1514 57 | leek op een rode appel, een pioenroos in de knop, op het punt
1515 56 | die het nog als enigen ter plaatse voor het zeggen hadden,
1516 39 | handen, hief de ogen naar het plafond, luisterde weer en vervolgde
1517 11 | zijn even zovele vreselijke plagen die alle geloof aan een
1518 80 | netjes in dunne, stevige plakken en beiden begonnen te eten.~
1519 31 | hadden allemaal dezelfde plannen en waren dan ook uit hetzelfde
1520 43 | wijn aan winkeltjes op het platteland en stond onder zijn kennissen
1521 1 | Daarbij stak het plebejische temperament van mevrouw
1522 82 | uit hoffelijkheid, op de plek die nog vochtig was van
1523 87 | die `trut' ze nog lang ter plekke zou kluisteren. De graaf,
1524 29 | enorme buik sprong op van plezier bij de grapjes van zijn
1525 85 | Dus vooruit dames, geen plichtplegingen, toetasten, wat bliksem!
1526 62 | voorbeeld van natuurlijke ploertigheid van de overwinnende militair.~
1527 1 | zijn lippen een vallende plooi als hij aan zijn wang trok.~
1528 93 | despotische regeringen met veel pluimen.~
1529 3 | dapper tot het uiterst, plunderaars en losbollen.~
1530 11 | gevangenschap wegvoert, plundert in de naam van de Sabel
1531 24 | het nou Pruisen, Engelsen, Polen of Fransen zijn? Als jij
1532 88 | Loiseau, met de ziel van een politieagent, bleef stug, sprak weinig
1533 56 | industrieel begonnen over politiek te praten. Ze hadden het
1534 52 | van vijfhonderd duizend pond op.~
1535 6 | overgestoken op weg naar Pont-Audemer via Saint-Sever en Bourg-Achard.
1536 87 | tong, Crassannes6, een stuk Pont-l'Évêque, petit-fours en een
1537 44 | een overwintering aan de pool en de vreugde van schipbreukelingen
1538 62 | eindelijk bespannen voor de poort te wachten, terwijl een
1539 34 | strengen, draaide er een hele poos omheen om het tuig vast
1540 79 | zak had, viste hij er een poot uit, geheel glanzend van
1541 1 | brengen en overal voor te porren, klaar voor de aanval zowel
1542 81 | het deksel een haas van porselein voorstelt om aan te geven
1543 20 | omschrijving van het morele postulaat `het doel heiligt de middelen'
1544 87 | Évêque, petit-fours en een pot vol ingelegde augurken en
1545 39 | van verder. Ik weet niet precies waarvandaan, maar ze hebben
1546 75 | Coupon... vervaldag... premie... op termijn.'~
1547 72 | opgehouden hun rozenkrans te prevelen en bleven met de handen
1548 91 | apostolische glimlach, zoals een priester die een vrome God hoort
1549 43 | verkocht tegen zeer billijke prijzen zeer slechte wijn aan winkeltjes
1550 46 | Ze verklaarden dat hij op priklimonade leek, maar dat hij toch
1551 53 | gezag, die een religie en principes hebben.~
1552 56 | Ach, als de keizerlijke prins niet zo jong zou zijn? Cornudet
1553 61 | de twee eersten. Toen ze probeerden Cornudet mee te krijgen
1554 91 | dagelijks op muren aangeplakte proclamaties en rondde af met een staaltje
1555 78 | kreeg. Zijn fluitende longen produceerden de hele astmatische toonladder,
1556 28 | arbeidskrachten die zonder iets te produceren worden onderhouden, een
1557 59 | weer, ziek, buiten adem, proestend.~
1558 20 | loffelijk was. De gravin profiteerde van het heilig gezag van
1559 68 | maakte een gebaar als om te protesteren, maar hield zich verder
1560 60 | gaat, of het nu Frans of Pruisisch is, ik zeg je dat ze dat
1561 59 | de woorden `prostituee', `publieke schande' werden zo hard
1562 19 | minuten verscheen ze weer, puffend, rood alsof ze stikte, uitermate
1563 38 | tweede, verderop, waste de pui van de kapper. Een derde,
1564 90 | raam, die zwijnen met hun punthelmen, en mijn dienstbode moest
1565 62 | bevlekt door een donker puntje, statig tussen de benen
1566 41 | geest van handelsreiziger putte. Af en toe zette hij een
1567 47 | dan konden we nog even een quadrille tokkelen.'~
1568 41 | Arme meid!' Of hij mompelde quasi woedend met opeengeklemde
1569 75 | gelegd door iedereen om het raadsel van zijn bezoek te onthullen.
1570 51 | uit Nantes was altijd wat raadselachtig gebleven. Maar omdat de
1571 90 | geweten! Ik bekeek ze uit mijn raam, die zwijnen met hun punthelmen,
1572 66 | stomverbaasd staan. Daarop raapte ze al haar moed bij elkaar
1573 20 | wellicht niet met voorbedachten rade, omdat ze een vage behoefte
1574 15 | de reden van dat bevel te raden. De graaf kwam naar haar
1575 39 | en ontrolde zich als een ragfijne slang, trof daarbij plotseling
1576 37 | werd levendig, opgewekt, de rake opmerkingen waren niet van
1577 4 | rustig te blijven, de rode rakker folterde als in een tragedie
1578 6 | zijn legendarische moed rampzalig was verslagen.~
1579 55 | zijn snor rook, met een randje van schuim eraan.~
1580 24 | chaos van veldslagen op te rapen en beter nog dan een commandant
1581 87 | als alle vrouwen veel van rauwkost.~
1582 10 | ergens vandaan waren gekomen, razendsnel door de stad. Vervolgens,
1583 1 | bovenmaatse snor, met lange rechte haren, die aan beide zijden
1584 72 | dikste reiziger opeten5. Die rechtstreekse toespeling op Reuzelpotje
1585 11 | alle geloof aan een eeuwige rechtvaardigheid tenietdoen, al het vertrouwen
1586 68 | strenge optreden jegens ons rechtvaardigt.'~
1587 56 | ander aan een onbekende redder, een held die zich zou melden
1588 11 | bescherming van de hemel en de redelijkheid van de mensen.~
1589 31 | haar met zachte hand, met redenering, met gevoel. Het lukte hem `
1590 51 | huwelijk met de dochter van een redertje uit Nantes was altijd wat
1591 63 | De koets reed zo langzaam dat ze om tien
1592 34 | roerloze reizigers staan, reeds wit van de sneeuw, en zei: `
1593 37 | een krachtig, monotoon, regelmatig gesnurk, een diep en langgerekt
1594 40 | had vergeleken met een regen van katoen, vielen niet
1595 74 | broodjes die ze in Normandië régence noemen.~
1596 93 | aanzien van despotische regeringen met veel pluimen.~
1597 1 | trokken zonder vlag, zonder regiment in een futloos tempo voort.
1598 26 | slaperig en stonden onder hun reisdekens te rillen van de kou. Ze
1599 81 | omhaal aan hun `charmante reisgenote' of ze hem toestond mevrouw
1600 79 | Na drie uur reizen pakte Loiseau zijn kaarten
1601 92 | wat moois geweest zijn, reken maar! Jullie hebben hem
1602 24 | hield er niet in het minst rekening mee en vervolgde: `Ja mevrouw,
1603 1 | vredelievende mensen, rustige renteniers, gebukt onder het gewicht
1604 8 | straat was het doodstil. Soms repte een inwoner, bang van die
1605 68 | Met alle respect mag ik u er misschien op
1606 56 | Cornudet, de schrik van het respectabele volk. Al twintig jaar doopte
1607 1 | die van iedereen is. Hij respecteert de getrouwde vrouwen. Kunnen
1608 6 | nu hij met die heterogene resten niets meer kon ondernemen,
1609 22 | het hoofdeinde. De man, reutelend als een kapotte locomotief,
1610 3 | graanhandelaars, ex-kooplui in reuzel of zeep, gelegenheidsstrijders,
1611 83 | ophief en tussen de lippen Reuzelpotjes kroes duwde om haar een
1612 21 | verbond: pale ale en de revolutie, want het was duidelijk
1613 56 | nemen die hij na zoveel revolutionaire consumpties wel had verdiend.
1614 12 | tegengehouden passeerden de revue, die van hun lichaam een
1615 9 | van het woord tot haar te richten. De gravin, meer doorkneed
1616 37 | zich ergens uit onbestemde richting die zowel de kelder als
1617 22 | zoons in het leger had. Ze richtte vooral het woord tot de
1618 94 | van die hoer die hij zo ridderlijk had behandeld.~
1619 40 | maakten, waar nu eens een rij grote bomen verscheen, bedekt
1620 0 | die plotseling de beide rijen geschrokken koppen tot achter
1621 18 | steeds, ze waren trouwens rijk. Maar hoe welgestelder een
1622 71 | acceptabele leugens te vinden, hun rijkdom te verdoezelen, door te
1623 71 | werden ze gek van paniek. De rijksten schrokken het hardst en
1624 32 | Toch werd het rijtuig niet bespannen. Een lantaarntje,
1625 26 | onder hun reisdekens te rillen van de kou. Ze konden elkaar
1626 2 | beide dames voelden een rillinkje. De ogen van de mooie mevrouw
1627 62 | bezitten, die goud laten rinkelen als ze hun hand in hun broekzak
1628 6 | uiteindelijk. De graaf kwam op wat riskante grapjes, maar zo mooi gezegd
1629 10 | straatstenen onder hun harde, ritmische pas deden klinken.~
1630 81 | vleeswaar, waarin witte rivieren spek het bruine vlees dooraderden,
1631 73 | Follenvie weer. Met zijn rochelende stem sprak hij: `De Pruisische
1632 92 | was bonapartiste. Ze werd roder dan een kriek en stamelend
1633 19 | zonder de weerklank van de roem.~
1634 50 | volgens een voor de familie roemrijke legende een vrouwelijke
1635 5 | zich in het struikgewas roerde, was naar huis gegaan. Haar
1636 34 | halen, zag hij daar al die roerloze reizigers staan, reeds wit
1637 84 | zich los uit haar ogen en rolden langzaam over haar wangen.
1638 12 | waarin de inwoonsters van Rome in Capua Hannibal in hun
1639 91 | aangeplakte proclamaties en rondde af met een staaltje van
1640 36 | Sapperloot! Ik geef een rondje champagne als daar tenminste
1641 14 | even na, zei vervolgens ronduit: `Dat kan wel zijn, ik ga
1642 4 | trillende hand zijn lange rossige baard. Zij wilden hun waardigheid
1643 84 | druppels water die van een rots sijpelen en vielen met regelmaat
1644 14 | geen tekortkoming van de Rouaanse burger meer, zoals nog wel
1645 40 | een reiziger, een geboren Rouaner, had vergeleken met een
1646 76 | hun afkeer van die gemene rouwdouwer. Het was een explosie van
1647 39 | net zo goed om die mannen rouwen, het bezorgt hun net zoveel
1648 62 | dikke veertooi, met hun roze ogen, in het midden bevlekt
1649 87 | stap was nodig. Toen ze de Rubicon eenmaal over waren, vielen
1650 42 | wijnkooplui en gros uit de Rue Grand-Pont.~
1651 75 | van het gerammel van de ruiten drong af en toe een woord
1652 49 | Maar Cornudet keek met een ruk op, overzag met een stralende
1653 71 | Cornudet een veldfles vol rum. Hij bood ervan aan, maar
1654 1 | leek op zijn mondhoeken te rusten en verleende zijn lippen
1655 36 | van zijn levensgezellin rustte, die hij met een kus wekte,
1656 91 | tot Dieppe, tijdens lange saaie uren van de reis, dwars
1657 11 | plundert in de naam van de Sabel en een God dankt met kanongebulder,
1658 99 | dat was het stoten van een sabelschede tegen de grond. Meteen riep
1659 6 | weg naar Pont-Audemer via Saint-Sever en Bourg-Achard. Helemaal
1660 10 | daalde een zwarte massa de Sainte-Catherinehelling af, terwijl twee andere
1661 51 | tegenover haar en werd haar salon de eerste van de streek,
1662 53 | bemiddelde, gezeten en machtige samenleving, nette mensen met gezag,
1663 72 | merkte dat de familie Loiseau samenspande om vals te spelen.~
1664 20 | verleende de oude non de samenzwering een geweldige steun, of
1665 36 | gezichten. Loiseau riep uit: `Sapperloot! Ik geef een rondje champagne
1666 82 | brood uit. Hij pelde de schaal af, gooide die in het stro
1667 90 | de hele dag gehuild van schaamte. O, als ik een man was geweest
1668 60 | geconfronteerd met die schaamteloze sloerie, als het ware hun
1669 57 | grote wenkbrauwen die er een schaduw over wierpen en verder naar
1670 81 | was, in een van die lange schalen waarvan het deksel een haas
1671 5 | subtiele uitdrukkingen, om de schandelijkste dingen te verwoorden. Een
1672 63 | De koetsier, met zijn schapenvacht om zich heen, smoorde een
1673 19 | of met een eind hout, de schedel ingedeukt met een steen
1674 21 | bekijken waarbij hij het glas scheef hield, dat hij vervolgens
1675 72 | voor te doen als op het scheepje uit het lied: de dikste
1676 83 | te geven met een stroom scheldwoorden die haar voor op de tong
1677 78 | lage en diepe noten tot de schelle heesheid van jonge hanen
1678 75 | iedereen het vuur na aan de schenen gelegd door iedereen om
1679 44 | van fabels en liedjes, een scherpe en verfijnde geest, een
1680 20 | vertoonde de coalitie wat scheuren. Loiseau formuleerde drie
1681 97 | baard snel opzij te zien schieten, alsof hij een flinke maar
1682 38 | De eerste die ze zagen, schilde aardappelen. De tweede,
1683 19 | Toch haalden schippers en vissers tot een mijl
1684 33 | gordijn van witte vlokken schitterde onophoudelijk bij het afdalen
1685 74 | uit: `Zeg maar tegen dat schoelje, tegen die smeerlap, tegen
1686 84 | minachting van die eerzame schoften die haar eerst hadden opgeofferd,
1687 32 | weer met een plotselinge schok bewoog, gepaard gaand met
1688 44 | zijn uitspattingen zijn schone schijn van ernst bewaarde,
1689 3 | wederhelft voor zich uit schoof. De laatste zei toen ze
1690 41 | opeengeklemde kaken: `Pas op, jij schooier van een Pruis!'~
1691 24 | moet niet denken dat ze schoon zijn. O nee! Ze bevuilen
1692 62 | fauteuil, zijn voeten op de schoorsteenmantel, een lange porseleinen pijp
1693 61 | hebben. Hij ging weer in zijn schouw zitten en vroeg om een tweede
1694 5 | De vrouwen schoven bij elkaar, dempten hun
1695 75 | Hij wil met me naar bed!' schreeuwde ze.~
1696 23 | voorzagen Zijn besluiten, schreven Hem belang toe in zaken
1697 44 | gevestigd door de heer Tournel, schrijver van fabels en liedjes, een
1698 1 | gardistjes, gemakkelijk aan het schrikken te brengen en overal voor
1699 71 | van paniek. De rijksten schrokken het hardst en zagen zich
1700 72 | De graaf schudde de kaarten en gaf. Reuzelpotje
1701 15 | zeker geen enkel gevaar schuilen in daar naartoe gaan, het
1702 21 | ontkurken, het nat te laten schuimen, het te bekijken waarbij
1703 99 | de stoelen bij elkaar te schuiven, want ze voelden wel dat
1704 61 | hem een aanzienlijke som schuldig was, die hij in Le Havre
1705 6 | Loiseau een paar straffere schunnigheden waaraan niemand zich stoorde
1706 38 | stallen, bij de foerage, in de schuren. Toen besloten de mannen
1707 92 | verraden, die man! Als we door schurken als jullie zouden worden
1708 98 | ze wilde de ceremonie per se bijwonen.~
1709 6 | waren ten slotte net de Seine overgestoken op weg naar
1710 5 | manipuleerden liefde met de sensualiteit van een verfijnde kok die
1711 89 | en zei: `Overweegt u dat serieus, met die sneeuw? Met onze
1712 53 | heer Follenvie, maar de serveerster antwoordde dat meneer vanwege
1713 7 | te maken, en terwijl twee serveersters zich ermee bezig leken te
1714 73 | met daaroverheen een wit servet.~
1715 12 | enige reden Lucretia met Sextus, Cleopatra die alle vijandelijke
1716 21 | drank had aangenomen, te sidderen van vertedering. Hij loenste
1717 5 | zien, waarin de namen, het signalement en het beroep van iedere
1718 40 | niet meer. Een grauw licht sijpelde door de grote donkere en
1719 84 | druppels water die van een rots sijpelen en vielen met regelmaat
1720 47 | spannen, span ik niet in. Zo simpel is dat.'~
1721 82 | te bezorgen. Wat was er simpeler geweest? Wie zou er trouwens
1722 24 | buurvrouw, de geliefde zuster Sint-Nicephorus. Ze waren uitgenodigd naar
1723 12 | bed haalde om ze daar tot slaafse onderdanigheid te dwingen.
1724 83 | meegekregen. Plotseling slaakte de jonge vrouw van de industrieel
1725 69 | durfde haar ogen niet op te slaan. Tegelijkertijd voelde ze
1726 57 | De vrouw, van het slag dat licht genoemd wordt,
1727 12 | hem zijn luitenant en de slagordes van zijn huurlingen. Alle
1728 12 | die van hun lichaam een slagveld hadden gemaakt, een middel
1729 39 | ontrolde zich als een ragfijne slang, trof daarbij plotseling
1730 26 | Ze waren nog helemaal slaperig en stonden onder hun reisdekens
1731 16 | moordwapens over straat sleepten, niet erg veel meer minachting
1732 35 | vaderlandslievende kuisheid van een slet die zich met de vijand in
1733 84 | best, zette zich schrap, slikte haar snikken in zoals kinderen
1734 81 | onophoudelijk open en dicht, slikten, kauwden, verslonden gretig.
1735 24 | dat alles gebeurde bedekt, slinks, discreet. Elk woord van
1736 71 | Alleen Loiseau wilde wel een slokje en toen hij de veldfles
1737 35 | haar slechts had gekust sloop hij terug naar zijn deur.~
1738 40 | bestaan, trok zich terug en sloot zich liever op in de herberg.
1739 35 | moest in zijn hart zijn sluimerende waardigheid hebben gewekt,
1740 57 | naar beneden een charmant, smal mondje, vochtig, om te zoenen,
1741 83 | buiten bewustzijn. Haar man smeekte in paniek iedereen om hulp.
1742 16 | Iedereen stemde met hem in, ze smeekten haar, drongen bij haar aan,
1743 12 | heldhaftige liefkozingen smerige of verachte wezens hadden
1744 84 | om haar daarna als iets smerigs en onbruikbaars te verwerpen.
1745 75 | of haar uit de koets te smijten, in de sneeuw, haar, haar
1746 63 | schapenvacht om zich heen, smoorde een pijp op de bok en alle
1747 80 | kalfsvlees uithaalde. Ze sneed het netjes in dunne, stevige
1748 63 | toen de diligence in een sneeuwhoop wegzakte en het twee uur
1749 77 | weer te bekruisen en hun snelle, aanhoudende gemompel te
1750 92 | huilen. Af en toe kwam een snik op die ze niet had kunnen
1751 84 | zich schrap, slikte haar snikken in zoals kinderen dat doen,
1752 21 | zetten ze zich rond een hoge soepterrine waaruit een geur van kool
1753 44 | glorie, die tijdens een soiree op de prefectuur de dames,
1754 61 | staat hem een aanzienlijke som schuldig was, die hij in
1755 1 | in de knel was gekomen, sombere artilleristen, in hetzelfde
1756 36 | apparaten en een poosje somden ze met gedempte stem de
1757 29 | bloot te stellen aan alle soorten gewelddadigheden die het
1758 47 | verbieden om in te spannen, span ik niet in. Zo simpel is
1759 7 | door de handel, wachtten in spanning op de overwinnaars, doodsbenauwd
1760 24 | redden! Het was namelijk haar specialiteit om militairen te verzorgen.
1761 75 | opensperren, in de monden volop speeksel vloeien, met onder de oren
1762 72 | de betrokkenheid bij het spel de vrees die ze door de
1763 54 | gekregen. De ander, heel spichtig, had een leuk en ziekelijk
1764 95 | de kou, voelbaarder bij spijsvertering, deed Reuzelpotje huiveren,
1765 94 | geplunderd, slechts met spijt dat ze niet groter was.
1766 48 | stoffen, eigenaar van drie spinnerijen, officier in het Legioen
1767 38 | gedaan moest worden: hout splijten, de soep aanlengen, koffie
1768 29 | begon te lachen, hoestte, spoog. Zijn enorme buik sprong
1769 73 | vlakte stonden zonder een spoor van een dorp, bukte Reuzelpotje
1770 81 | best en met gedempte stem spoorde hij zijn vrouw aan zijn
1771 89 | emotie, met die warmte van spraak die meisjes soms hebben
1772 80 | kranten over hun knieën uit te spreiden.~
1773 29 | spoog. Zijn enorme buik sprong op van plezier bij de grapjes
1774 78 | dat hij erdoor vergat te spugen, waardoor hij soms orgelpunten
1775 91 | proclamaties en rondde af met een staaltje van welsprekendheid waarin
1776 10 | ogenblik op het plein voor het stadhuis. Uit alle zijstraten kwam
1777 98 | veertien bracht. Ze reden het stadje binnen en hielden halt voor
1778 81 | de paarden bleven in de stal, de koetsier bleef onzichtbaar.
1779 32 | lantaarntje, in de hand van een stalknecht, verscheen af en toe uit
1780 38 | zochten hem vergeefs in de stallen, bij de foerage, in de schuren.
1781 92 | werd roder dan een kriek en stamelend van verontwaardiging zei
1782 17 | barbaarse en gevaarlijke stammen.~
1783 3 | uitleveren. Maar de graaf, stammend uit drie generaties ambassadeurs
1784 32 | geluid van een beslagen hoef, stampend op de grond.~
1785 32 | verdwijnen. Paardenvoeten stampten op de grond, gedempt door
1786 24 | tot de late avond te lopen stampvoeten, dan zeg ik: als er mensen
1787 39 | vooruit, met heel kleine stapjes. De wielen zakten weg in
1788 34 | sneeuw, en zei: `Waarom stapt u niet in? Dan zit u tenminste
1789 62 | door een donker puntje, statig tussen de benen van de zes
1790 24 | krijgen. Een echte zuster Stavast, wier gehavende gezicht,
1791 33 | bleef daar. De ongerustheid steeg ten top. Wat zou ze gaan
1792 19 | schedel ingedeukt met een steen of van een brug af in het
1793 69 | haar hadden gesmeten, dat stelletje hypocrieten.~
1794 1 | ons drieën. Maar nee, hij stelt zich tevreden met die van
1795 16 | Iedereen stemde met hem in, ze smeekten
1796 80 | met een nederig en lief stemmetje ook de beide zusters voor
1797 82 | geel liet vallen die er sterren in leken.~
1798 20 | samenzwering een geweldige steun, of het nu kwam door een
1799 51(2) | vertegenwoordigden de gegoede burgerij en steunden Lodewijk Filips uit het
1800 20 | legde haar als het ware een stichtelijke omschrijving van het morele
1801 84 | middag, toen iedereen zich stierlijk verveelde, stelde de graaf
1802 43 | heen was ontstaan stond stijf van de onbetamelijke gedachten.~
1803 2 | Elzasser Frans verzocht hij stijfjes de reizigers uit te stappen: `
1804 19 | puffend, rood alsof ze stikte, uitermate geprikkeld. Ze
1805 72 | meteen eenendertig en al snel stilde de betrokkenheid bij het
1806 1 | vielen doodmoe neer zodra ze stilstonden. Er waren voornamelijk dienstplichtigen
1807 70 | brak al snel dat penibele stilzwijgen.~
1808 20 | nu kwam door een van die stilzwijgende overeenkomsten, die versluierde
1809 99 | elkaar aan om vervolgens de stoelen bij elkaar te schuiven,
1810 48 | naam gemaakt in katoenen stoffen, eigenaar van drie spinnerijen,
1811 32 | zei: `Toe nou, doe niet zo stom, wat maakt dat nou uit?'~
1812 97 | maar geluidloos uitgedeelde stomp had gekregen.~
1813 66 | De dikke hoer bleef stomverbaasd staan. Daarop raapte ze
1814 51 | aanvankelijk enige verkilling. Een stomverbaasde Loiseau bleef met open mond
1815 95 | mevrouw De Bréville haar haar stoofje aan waarvan het kooltje
1816 36 | dames achterin, die koperen stoofjes met een chemisch kooltje
1817 6 | schunnigheden waaraan niemand zich stoorde en de gedachte die zijn
1818 71 | gedwongen zakken vol goud te storten in handen van die brutale
1819 99 | opschrikken, en dat was het stoten van een sabelschede tegen
1820 20 | voedt altijd wel een paar stoutmoedigen die bereid zijn voor een
1821 36 | borsten en een feeststemming straalde van de gezichten. Loiseau
1822 44 | bedekte toespelingen. De ogen straalden, er was veel gedronken.
1823 61 | pas heel laat slapen, want straaltjes licht gleden nog lang onder
1824 89 | janken als honden die een straatorgel horen.~
1825 10 | ontplooide zijn bataljons die de straatstenen onder hun harde, ritmische
1826 6 | debiteerde Loiseau een paar straffere schunnigheden waaraan niemand
1827 57 | ingesnoerd, met een glimmend strakke huid, een enorme hals die
1828 2 | Carré-Lamadon begonnen te stralen en ze werd een beetje bleek,
1829 40 | wolken die het witte land nog stralender maakten, waar nu eens een
1830 16 | maar het wemelde in de straten van de Pruisische militairen.
1831 56 | voorwendsel de benen te strekken, wat wijn verkopen bij de
1832 68 | wij niets gedaan wat uw strenge optreden jegens ons rechtvaardigt.'~
1833 90 | bruist in onz' aderen,~~Strijd met ons, wij verdeed'gen
1834 10 | af, terwijl twee andere stromen van de bezettingsmacht op
1835 32 | door de mest tussen het strooisel, en een mannenstem die tegen
1836 83 | hun vet te geven met een stroom scheldwoorden die haar voor
1837 84 | Andere volgden, sneller, en stroomden als druppels water die van
1838 8 | zingende fluimen in zijn strottenhoofd. Van zijn vader had hij
1839 5 | een konijntje zich in het struikgewas roerde, was naar huis gegaan.
1840 88 | een politieagent, bleef stug, sprak weinig en at veel.~
1841 82 | hij in zijn grote baard stukjes helder geel liet vallen
1842 90 | onzer vaderen,~~Leid ons, en stuur onz' arm der wraak,~~En
1843 58 | officier spreken. De graaf stuurde hem zijn kaartje waaraan
1844 5 | zinswendingen, charmante subtiele uitdrukkingen, om de schandelijkste
1845 17 | er iets in de lucht, iets subtiels en onbekends, een vreemde,
1846 56 | vader had geërfd, een oude suikerbakker, en hij zat vol ongeduld
1847 90 | Heil'ge liefde voor 't land onzer vaderen,~~Leid
1848 5 | hebben begrepen, zoveel taalkundige behoedzaamheid werd er aan
1849 88 | levenskunst beschikten, deden tactvol bevallig. Vooral de gravin
1850 76 | contact met slecht afgeveegde tafels, begon een bésigue met zijn
1851 24 | gehavende gezicht, doorzeefd van talloze gaten, een toonbeeld van
1852 57 | vol piepkleine, glimmende tandjes.~
1853 83 | kwelling die de naam van Tantalus heeft meegekregen. Plotseling
1854 82 | Cornudet stak beide handen tegelijk in de grote zakken van zijn
1855 69 | haar ogen niet op te slaan. Tegelijkertijd voelde ze zich verontwaardigd
1856 0 | zolang er aan zijn wens niet tegemoet was gekomen.~
1857 87 | de Fransen een offensieve tegenactie via Dieppe zouden ondernemen,
1858 78 | blij zijn als je mensen tegenkomt die je van dienst willen
1859 20 | naar haar mening de Heer tegenstaan als de bedoeling loffelijk
1860 74 | zingt allerbevalligst en tekent perfect.'~
1861 14 | En roekeloosheid is geen tekortkoming van de Rouaanse burger meer,
1862 49 | bont, en bekeek met een teleurgestelde blik het erbarmelijke interieur
1863 1 | Daarbij stak het plebejische temperament van mevrouw Loiseau de kop
1864 71 | van die brutale soldaat, teneinde zich vrij te kopen. Ze pijnigden
1865 11 | eeuwige rechtvaardigheid tenietdoen, al het vertrouwen dat ons
1866 4 | nette vrouwen, terwijl hij terdege besefte het voorbeeld te
1867 54 | kopje boven een borst vol tering, aangevreten door dat allesverzengende
1868 13 | Er werd zelfs in bedekte termen gesproken over die Engelse
1869 75 | vervaldag... premie... op termijn.'~
1870 71 | en toen hij de veldfles teruggaf merkte hij op: `Toch is
1871 56 | bliksemsnel in de stad teruggetrokken. Hij overwoog nu zich in
1872 89 | en als gevangenen worden teruggevoerd, overgeleverd aan de soldaten.'~
1873 34 | etensuur brak aan, ze wachtten tevergeefs. Daarop kwam Follenvie binnen,
1874 79 | er met zo overduidelijke tevredenheid op, dat in de koets een
1875 63 | worden en ze wanhoopten er thans aan dat nog voor de nacht
1876 94 | werd leeggegeten. Met zijn tienen hadden ze haar moeiteloos
1877 61 | zelfverzekerdheid van de grote heer, tienvoudig miljonair, die zulke rampen
1878 48 | uit elkaar wilden gaan, tikte een wankele Loiseau hem
1879 36 | sloeg zijn nachtdas om en tilde het laken op waaronder het
1880 21 | grote baard, die dezelfde tint als die van zijn geliefde
1881 58 | Carré-Lamadon zijn naam en al zijn titels toevoegde. De Pruis liet
1882 32 | Reuzelpotje leek categorisch de toegang tot haar kamer te verdedigen.
1883 46 | Iedereen ging staan en hij werd toegejuicht. De beide zusters, daartoe
1884 54 | jeugd door de witte pokken toegetakeld gelaat, alsof ze van vlakbij
1885 56 | praten. Ze hadden het over de toekomst van Frankrijk. De ene geloofde
1886 91(7) | metselaar die in 1846 de toekomstige keizer Napoleon III zijn
1887 23 | ochtendgloren, te vertrekken om elke toeloop te vermijden.~
1888 72 | opeten5. Die rechtstreekse toespeling op Reuzelpotje choqueerde
1889 44 | vrouwen geestige en bedekte toespelingen. De ogen straalden, er was
1890 81 | charmante reisgenote' of ze hem toestond mevrouw Loiseau een stukje
1891 85 | dames, geen plichtplegingen, toetasten, wat bliksem! We weten niet
1892 54 | Door een vreemd toeval zaten alle vrouwen op dezelfde
1893 58 | zijn naam en al zijn titels toevoegde. De Pruis liet antwoorden
1894 47 | we nog even een quadrille tokkelen.'~
1895 20 | onverschrokken, goed van de tongriem gesneden, kras. Die had
1896 24 | doorzeefd van talloze gaten, een toonbeeld van verwoesting door oorlogsgeweld
1897 88 | bevallig. Vooral de gravin toonde die vriendelijke welwillendheid
1898 78 | produceerden de hele astmatische toonladder, van de lage en diepe noten
1899 33 | De ongerustheid steeg ten top. Wat zou ze gaan doen? Wat
1900 3 | opschepperige schouders torsten. Maar soms waren ze bang
1901 44 | stevig gevestigd door de heer Tournel, schrijver van fabels en
1902 80 | vrouw een pakje met een touwtje eromheen pakte, waar ze
1903 6 | een glimlach tevoorschijn toverden. Op zijn beurt debiteerde
1904 4 | rakker folterde als in een tragedie met ietwat trillende hand
1905 4 | begrepen dat bij dergelijke treffens iedereen ergens zijn land
1906 41 | elkaar nieuwsgierig, in de trieste helderheid van die dageraad.~
1907 37 | en langgerekt geluid, met trillingen als een ketel onder druk.
1908 86 | Loiseau lachte onhoorbaar maar triomfantelijk en mompelde: `Ze beweent
1909 21 | van meet af aan bij hun triomfantelijke opmars hadden begaan, werd
1910 39 | als een ragfijne slang, trof daarbij plotseling een gespannen
1911 10 | voorhoedes van de drie korpsen troffen elkaar op hetzelfde ogenblik
1912 48 | echtgenoot, was en bleef de troost van officieren van goeden
1913 38 | bebaard tot zijn ogen, troostte een kind dat huilde en wiegde
1914 61 | te zetten, verklaarde hij trots dat hij niet van plan was
1915 4 | reisgenoten probeerde zij zich trotser te tonen dan haar buren,
1916 87 | vroeg plotseling of die `trut' ze nog lang ter plekke
1917 93 | uitlopen, toen de graaf tussenbeide kwam en niet zonder moeite
1918 31 | Plotseling zei hij, haar vrolijk tutoyerend: `En weet je, liefste, hij
1919 43 | Al waren die grappen van twijfelachtig allooi, ze amuseerden, en
1920 22 | Wie zou daaraan kunnen twijfelen, mevrouw? Een op zichzelf
1921 27 | Cornudets oog begon te twinkelen en hij zei: `Bravo burgeres.'~
1922 56 | het respectabele volk. Al twintig jaar doopte hij zijn rode
1923 87 | vol ingelegde augurken en uien. Want Reuzelpotje hield
1924 59 | wierp ze haar buren zo'n uitdagende en brutale blik toe dat
1925 5 | zinswendingen, charmante subtiele uitdrukkingen, om de schandelijkste dingen
1926 83 | Maar ze kon geen woord uiten, zo verstikte de ergernis
1927 3 | galgenbrokken, vaak dapper tot het uiterst, plunderaars en losbollen.~
1928 81 | deed in zijn hoekje zijn uiterste best en met gedempte stem
1929 97 | een flinke maar geluidloos uitgedeelde stomp had gekregen.~
1930 0 | aard wel kende, had hem er uitgegooid. Hij was van plan iedereen
1931 64 | en de voorbijtrekkende, uitgehongerde Franse troepen hadden alle
1932 74 | Allerliefst! Een uitgelezen karakter, zeer onderwezen
1933 7 | Veel dikbuikige burgers, uitgemergeld door de handel, wachtten
1934 0 | gelegenheid te zullen worden uitgemoord. Kort daarop verscheen de
1935 1 | voort. Ze leken allemaal uitgeput, afgemat, niet in staat
1936 56(4) | Parijs de Derde Republiek uitgeroepen.~
1937 48 | woord gezegd en geen vinger uitgestoken. Hij leek zelfs verzonken
1938 80 | een stuk koud kalfsvlees uithaalde. Ze sneed het netjes in
1939 3 | voeten gebonden aan de vijand uitleveren. Maar de graaf, stammend
1940 93 | voelen dat dit op woorden zou uitlopen, toen de graaf tussenbeide
1941 60 | dat ze dat helemaal niets uitmaakt. Het is toch een schande,
1942 20 | een kerkelijk gewaad aan uitmunt, of dat het gewoon kwam
1943 48 | welwillende oppositie geweest, uitsluitend om zijn aanhankelijkheid
1944 63 | Iedereen zat te loeren naar een uitspanning langs de weg, toen de diligence
1945 44 | graaf, die zelfs in zijn uitspattingen zijn schone schijn van ernst
1946 79 | Hij had een krant, die hij uitspreidde om zijn broek niet te bevlekken,
1947 76 | met zijn ogen. Hij zei: `Uitstekend, mevrouw heeft meer voorzorgen
1948 2 | uit te stappen: `Wilt u uitstijgen, damen en heren?'~
1949 85 | velden zich eenmaal voor hen uitstrekten leken ze zo vreselijk onheilspellend
1950 6 | gedachte die zijn vrouw keihard uitte, spookte allen door de geest: `
1951 5 | in de nabijgelegen bossen uitvoerde, daarbij soms eigen wachtposten
1952 7 | manoeuvres die ze moesten uitvoeren. Het plan van de aanval,
1953 61 | door. Champagne heeft zo'n uitwerking. Ze zeggen dat hij de slaap
1954 84 | gezelschapje vertrok, met uitzondering van Cornudet, die liever
1955 10 | troepen, reden een paar ulanen, die zomaar ergens vandaan
1956 15 | hielden ze zich voor - het ultieme argument, ontleend aan Franse
1957 72(5) | Maupassant verwijst naar Il était un petit navire, een bekend
1958 14(1) | In 1419 veroverde Hendrik V na een beleg van een halfjaar
1959 90 | liefde voor 't land onzer vaderen,~~Leid ons, en stuur onz'
1960 91 | baarden weten alles van vaderlandsliefde, zoals mannen in soutanes
1961 35 | Hij hield zijn mond. De vaderlandslievende kuisheid van een slet die
1962 29 | toe op die vertrouwelijke, vaderlijke, enigszins hautaine toon
1963 60 | nogal neer op haar vrijere vakgenote.~
1964 56 | omringende bossen laten kappen, valkuilen op alle wegen laten aanleggen,
1965 82 | stukjes helder geel liet vallen die er sterren in leken.~
1966 72 | familie Loiseau samenspande om vals te spelen.~
1967 48 | van de partij vanavond. Valt er niets meer te zeggen,
1968 10 | ulanen, die zomaar ergens vandaan waren gekomen, razendsnel
1969 90 | gevonden en ben ik vertrokken, vandaar dat ik hier zit.'~
1970 6 | vrolijkheid kwam dus als vanzelf terug, zo grappig leek het
1971 20 | offer van Abraham vond ze vanzelfsprekend, want zij had onmiddellijk
1972 89 | meisjes soms hebben als ze vanzelfsprekende zielenroerselen melden,
1973 57 | een keer of drie zonder variant de volgende woorden herhalen: `
1974 47 | Zijn vrouw, groot, stevig, vastberaden, met een hoge stem en een
1975 34 | omdat de andere de lantaarn vasthield. Toen hij het tweede dier
1976 90 | mijn dienstbode moest me vasthouden om te voorkomen dat ik ze
1977 68 | grapjes erover kon ze niet vatten.~
1978 24 | grote, ongedisciplineerde vechtjassen klein te krijgen. Een echte
1979 61 | gevolg zou zijn van gestolen vee en verloren oogst, met de
1980 33 | afdalen naar de aarde. Het veegde vormen weg, bepoederde alles
1981 7 | glazen deur met daarop een veelzeggend nummer8.~
1982 98 | en op adem te komen, op veertien bracht. Ze reden het stadje
1983 62 | zelfingenomen in hun dikke veertooi, met hun roze ogen, in het
1984 11 | wordt gezet, als er geen veiligheid meer is, als alles wat de
1985 24 | gewonden in de chaos van veldslagen op te rapen en beter nog
1986 24 | bij het verhalen van haar veldtochten bleek ze plotseling een
1987 45 | bekend om zijn grappen van velerlei aard, zijn goede en slechte
1988 12 | liefkozingen smerige of verachte wezens hadden overwonnen
1989 17 | woningen en de openbare ruimte, veranderde de smaak van het eten, veroorzaakte
1990 11 | door de grote moorddadige veranderingen op aarde, waartegen alle
1991 86 | want niemand durfde de verantwoordelijkheid van een `ja' op zich te
1992 39 | De graaf ondervroeg verbaasd de koster die uit de pastorie
1993 12 | geschiedenis, ontsproten aan de verbeeldingskracht van die onwetende miljonairs,
1994 72 | De alcohol verbeterde zijn humeur en hij stelde
1995 47 | maar vragen. Als ze mij verbieden om in te spannen, span ik
1996 57 | gezegd: ``Meneer Follenvie, u verbiedt morgen de koets van die
1997 53 | opstond. Hij had zelfs formeel verboden hem eerder te wekken, behalve
1998 21 | als het ware onlosmakelijk verbond: pale ale en de revolutie,
1999 62 | voelden ze zich door het geld verbroederd, van de grote vrijmetselarij
2000 25 | het vaderland moet worden verdedigd.'~
2001 32 | toegang tot haar kamer te verdedigen. Helaas hoorde Loiseau de
2002 56 | met de organisatie van de verdediging. Hij had gaten in de velden
2003 26 | en sprak: `Ja, als je je verdedigt is dat wat anders, maar
2004 90 | aderen,~~Strijd met ons, wij verdeed'gen uw zaak!11 ~~~
|