Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Guy de Maupassant
Reuzelpotje

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)


100-elega | eleme-kent | kerke-peper | peren-verde | verdi-zwoer

                                                       bold = Main text
     Par.                                              grey = Comment text
1501 84 | aspic, aan haar patés, haar peren, haar vier flessen Bordeaux. 1502 87(6) | Een perenras.~ 1503 74 | allerbevalligst en tekent perfect.'~ 1504 15 | eeuwig opofferen van haar persoon, een voortdurende overgave 1505 89 | de moed van anderen. De persoonlijke verhalen kwamen dan ook 1506 72(5) | verwijst naar Il était un petit navire, een bekend Frans 1507 87 | een stuk Pont-l'Évêque, petit-fours en een pot vol ingelegde 1508 74 | en begon het keurig op te peuzelen, met een van de broodjes 1509 47 | Het is jammer dat we geen piano hebben, want dan konden 1510 57 | vochtig, om te zoenen, vol piepkleine, glimmende tandjes.~ 1511 71 | teneinde zich vrij te kopen. Ze pijnigden zich de hersens om acceptabele 1512 85 | en oren. Voeten werden zo pijnlijk dat elke stap een lijdensweg 1513 75 | vloeien, met onder de oren een pijnlijke kramp in de kaak. De minachting 1514 57 | leek op een rode appel, een pioenroos in de knop, op het punt 1515 56 | die het nog als enigen ter plaatse voor het zeggen hadden, 1516 39 | handen, hief de ogen naar het plafond, luisterde weer en vervolgde 1517 11 | zijn even zovele vreselijke plagen die alle geloof aan een 1518 80 | netjes in dunne, stevige plakken en beiden begonnen te eten.~ 1519 31 | hadden allemaal dezelfde plannen en waren dan ook uit hetzelfde 1520 43 | wijn aan winkeltjes op het platteland en stond onder zijn kennissen 1521 1 | Daarbij stak het plebejische temperament van mevrouw 1522 82 | uit hoffelijkheid, op de plek die nog vochtig was van 1523 87 | die `trut' ze nog lang ter plekke zou kluisteren. De graaf, 1524 29 | enorme buik sprong op van plezier bij de grapjes van zijn 1525 85 | Dus vooruit dames, geen plichtplegingen, toetasten, wat bliksem! 1526 62 | voorbeeld van natuurlijke ploertigheid van de overwinnende militair.~ 1527 1 | zijn lippen een vallende plooi als hij aan zijn wang trok.~ 1528 93 | despotische regeringen met veel pluimen.~ 1529 3 | dapper tot het uiterst, plunderaars en losbollen.~ 1530 11 | gevangenschap wegvoert, plundert in de naam van de Sabel 1531 24 | het nou Pruisen, Engelsen, Polen of Fransen zijn? Als jij 1532 88 | Loiseau, met de ziel van een politieagent, bleef stug, sprak weinig 1533 56 | industrieel begonnen over politiek te praten. Ze hadden het 1534 52 | van vijfhonderd duizend pond op.~ 1535 6 | overgestoken op weg naar Pont-Audemer via Saint-Sever en Bourg-Achard. 1536 87 | tong, Crassannes6, een stuk Pont-l'Évêque, petit-fours en een 1537 44 | een overwintering aan de pool en de vreugde van schipbreukelingen 1538 62 | eindelijk bespannen voor de poort te wachten, terwijl een 1539 34 | strengen, draaide er een hele poos omheen om het tuig vast 1540 79 | zak had, viste hij er een poot uit, geheel glanzend van 1541 1 | brengen en overal voor te porren, klaar voor de aanval zowel 1542 81 | het deksel een haas van porselein voorstelt om aan te geven 1543 20 | omschrijving van het morele postulaat `het doel heiligt de middelen' 1544 87 | Évêque, petit-fours en een pot vol ingelegde augurken en 1545 39 | van verder. Ik weet niet precies waarvandaan, maar ze hebben 1546 75 | Coupon... vervaldag... premie... op termijn.'~ 1547 72 | opgehouden hun rozenkrans te prevelen en bleven met de handen 1548 91 | apostolische glimlach, zoals een priester die een vrome God hoort 1549 43 | verkocht tegen zeer billijke prijzen zeer slechte wijn aan winkeltjes 1550 46 | Ze verklaarden dat hij op priklimonade leek, maar dat hij toch 1551 53 | gezag, die een religie en principes hebben.~ 1552 56 | Ach, als de keizerlijke prins niet zo jong zou zijn? Cornudet 1553 61 | de twee eersten. Toen ze probeerden Cornudet mee te krijgen 1554 91 | dagelijks op muren aangeplakte proclamaties en rondde af met een staaltje 1555 78 | kreeg. Zijn fluitende longen produceerden de hele astmatische toonladder, 1556 28 | arbeidskrachten die zonder iets te produceren worden onderhouden, een 1557 59 | weer, ziek, buiten adem, proestend.~ 1558 20 | loffelijk was. De gravin profiteerde van het heilig gezag van 1559 68 | maakte een gebaar als om te protesteren, maar hield zich verder 1560 60 | gaat, of het nu Frans of Pruisisch is, ik zeg je dat ze dat 1561 59 | de woorden `prostituee', `publieke schande' werden zo hard 1562 19 | minuten verscheen ze weer, puffend, rood alsof ze stikte, uitermate 1563 38 | tweede, verderop, waste de pui van de kapper. Een derde, 1564 90 | raam, die zwijnen met hun punthelmen, en mijn dienstbode moest 1565 62 | bevlekt door een donker puntje, statig tussen de benen 1566 41 | geest van handelsreiziger putte. Af en toe zette hij een 1567 47 | dan konden we nog even een quadrille tokkelen.'~ 1568 41 | Arme meid!' Of hij mompelde quasi woedend met opeengeklemde 1569 75 | gelegd door iedereen om het raadsel van zijn bezoek te onthullen. 1570 51 | uit Nantes was altijd wat raadselachtig gebleven. Maar omdat de 1571 90 | geweten! Ik bekeek ze uit mijn raam, die zwijnen met hun punthelmen, 1572 66 | stomverbaasd staan. Daarop raapte ze al haar moed bij elkaar 1573 20 | wellicht niet met voorbedachten rade, omdat ze een vage behoefte 1574 15 | de reden van dat bevel te raden. De graaf kwam naar haar 1575 39 | en ontrolde zich als een ragfijne slang, trof daarbij plotseling 1576 37 | werd levendig, opgewekt, de rake opmerkingen waren niet van 1577 4 | rustig te blijven, de rode rakker folterde als in een tragedie 1578 6 | zijn legendarische moed rampzalig was verslagen.~ 1579 55 | zijn snor rook, met een randje van schuim eraan.~ 1580 24 | chaos van veldslagen op te rapen en beter nog dan een commandant 1581 87 | als alle vrouwen veel van rauwkost.~ 1582 10 | ergens vandaan waren gekomen, razendsnel door de stad. Vervolgens, 1583 1 | bovenmaatse snor, met lange rechte haren, die aan beide zijden 1584 72 | dikste reiziger opeten5. Die rechtstreekse toespeling op Reuzelpotje 1585 11 | alle geloof aan een eeuwige rechtvaardigheid tenietdoen, al het vertrouwen 1586 68 | strenge optreden jegens ons rechtvaardigt.'~ 1587 56 | ander aan een onbekende redder, een held die zich zou melden 1588 11 | bescherming van de hemel en de redelijkheid van de mensen.~ 1589 31 | haar met zachte hand, met redenering, met gevoel. Het lukte hem ` 1590 51 | huwelijk met de dochter van een redertje uit Nantes was altijd wat 1591 63 | De koets reed zo langzaam dat ze om tien 1592 34 | roerloze reizigers staan, reeds wit van de sneeuw, en zei: ` 1593 37 | een krachtig, monotoon, regelmatig gesnurk, een diep en langgerekt 1594 40 | had vergeleken met een regen van katoen, vielen niet 1595 74 | broodjes die ze in Normandië régence noemen.~ 1596 93 | aanzien van despotische regeringen met veel pluimen.~ 1597 1 | trokken zonder vlag, zonder regiment in een futloos tempo voort. 1598 26 | slaperig en stonden onder hun reisdekens te rillen van de kou. Ze 1599 81 | omhaal aan hun `charmante reisgenote' of ze hem toestond mevrouw 1600 79 | Na drie uur reizen pakte Loiseau zijn kaarten 1601 92 | wat moois geweest zijn, reken maar! Jullie hebben hem 1602 24 | hield er niet in het minst rekening mee en vervolgde: `Ja mevrouw, 1603 1 | vredelievende mensen, rustige renteniers, gebukt onder het gewicht 1604 8 | straat was het doodstil. Soms repte een inwoner, bang van die 1605 68 | Met alle respect mag ik u er misschien op 1606 56 | Cornudet, de schrik van het respectabele volk. Al twintig jaar doopte 1607 1 | die van iedereen is. Hij respecteert de getrouwde vrouwen. Kunnen 1608 6 | nu hij met die heterogene resten niets meer kon ondernemen, 1609 22 | het hoofdeinde. De man, reutelend als een kapotte locomotief, 1610 3 | graanhandelaars, ex-kooplui in reuzel of zeep, gelegenheidsstrijders, 1611 83 | ophief en tussen de lippen Reuzelpotjes kroes duwde om haar een 1612 21 | verbond: pale ale en de revolutie, want het was duidelijk 1613 56 | nemen die hij na zoveel revolutionaire consumpties wel had verdiend. 1614 12 | tegengehouden passeerden de revue, die van hun lichaam een 1615 9 | van het woord tot haar te richten. De gravin, meer doorkneed 1616 37 | zich ergens uit onbestemde richting die zowel de kelder als 1617 22 | zoons in het leger had. Ze richtte vooral het woord tot de 1618 94 | van die hoer die hij zo ridderlijk had behandeld.~ 1619 40 | maakten, waar nu eens een rij grote bomen verscheen, bedekt 1620 0 | die plotseling de beide rijen geschrokken koppen tot achter 1621 18 | steeds, ze waren trouwens rijk. Maar hoe welgestelder een 1622 71 | acceptabele leugens te vinden, hun rijkdom te verdoezelen, door te 1623 71 | werden ze gek van paniek. De rijksten schrokken het hardst en 1624 32 | Toch werd het rijtuig niet bespannen. Een lantaarntje, 1625 26 | onder hun reisdekens te rillen van de kou. Ze konden elkaar 1626 2 | beide dames voelden een rillinkje. De ogen van de mooie mevrouw 1627 62 | bezitten, die goud laten rinkelen als ze hun hand in hun broekzak 1628 6 | uiteindelijk. De graaf kwam op wat riskante grapjes, maar zo mooi gezegd 1629 10 | straatstenen onder hun harde, ritmische pas deden klinken.~ 1630 81 | vleeswaar, waarin witte rivieren spek het bruine vlees dooraderden, 1631 73 | Follenvie weer. Met zijn rochelende stem sprak hij: `De Pruisische 1632 92 | was bonapartiste. Ze werd roder dan een kriek en stamelend 1633 19 | zonder de weerklank van de roem.~ 1634 50 | volgens een voor de familie roemrijke legende een vrouwelijke 1635 5 | zich in het struikgewas roerde, was naar huis gegaan. Haar 1636 34 | halen, zag hij daar al die roerloze reizigers staan, reeds wit 1637 84 | zich los uit haar ogen en rolden langzaam over haar wangen. 1638 12 | waarin de inwoonsters van Rome in Capua Hannibal in hun 1639 91 | aangeplakte proclamaties en rondde af met een staaltje van 1640 36 | Sapperloot! Ik geef een rondje champagne als daar tenminste 1641 14 | even na, zei vervolgens ronduit: `Dat kan wel zijn, ik ga 1642 4 | trillende hand zijn lange rossige baard. Zij wilden hun waardigheid 1643 84 | druppels water die van een rots sijpelen en vielen met regelmaat 1644 14 | geen tekortkoming van de Rouaanse burger meer, zoals nog wel 1645 40 | een reiziger, een geboren Rouaner, had vergeleken met een 1646 76 | hun afkeer van die gemene rouwdouwer. Het was een explosie van 1647 39 | net zo goed om die mannen rouwen, het bezorgt hun net zoveel 1648 62 | dikke veertooi, met hun roze ogen, in het midden bevlekt 1649 87 | stap was nodig. Toen ze de Rubicon eenmaal over waren, vielen 1650 42 | wijnkooplui en gros uit de Rue Grand-Pont.~ 1651 75 | van het gerammel van de ruiten drong af en toe een woord 1652 49 | Maar Cornudet keek met een ruk op, overzag met een stralende 1653 71 | Cornudet een veldfles vol rum. Hij bood ervan aan, maar 1654 1 | leek op zijn mondhoeken te rusten en verleende zijn lippen 1655 36 | van zijn levensgezellin rustte, die hij met een kus wekte, 1656 91 | tot Dieppe, tijdens lange saaie uren van de reis, dwars 1657 11 | plundert in de naam van de Sabel en een God dankt met kanongebulder, 1658 99 | dat was het stoten van een sabelschede tegen de grond. Meteen riep 1659 6 | weg naar Pont-Audemer via Saint-Sever en Bourg-Achard. Helemaal 1660 10 | daalde een zwarte massa de Sainte-Catherinehelling af, terwijl twee andere 1661 51 | tegenover haar en werd haar salon de eerste van de streek, 1662 53 | bemiddelde, gezeten en machtige samenleving, nette mensen met gezag, 1663 72 | merkte dat de familie Loiseau samenspande om vals te spelen.~ 1664 20 | verleende de oude non de samenzwering een geweldige steun, of 1665 36 | gezichten. Loiseau riep uit: `Sapperloot! Ik geef een rondje champagne 1666 82 | brood uit. Hij pelde de schaal af, gooide die in het stro 1667 90 | de hele dag gehuild van schaamte. O, als ik een man was geweest 1668 60 | geconfronteerd met die schaamteloze sloerie, als het ware hun 1669 57 | grote wenkbrauwen die er een schaduw over wierpen en verder naar 1670 81 | was, in een van die lange schalen waarvan het deksel een haas 1671 5 | subtiele uitdrukkingen, om de schandelijkste dingen te verwoorden. Een 1672 63 | De koetsier, met zijn schapenvacht om zich heen, smoorde een 1673 19 | of met een eind hout, de schedel ingedeukt met een steen 1674 21 | bekijken waarbij hij het glas scheef hield, dat hij vervolgens 1675 72 | voor te doen als op het scheepje uit het lied: de dikste 1676 83 | te geven met een stroom scheldwoorden die haar voor op de tong 1677 78 | lage en diepe noten tot de schelle heesheid van jonge hanen 1678 75 | iedereen het vuur na aan de schenen gelegd door iedereen om 1679 44 | van fabels en liedjes, een scherpe en verfijnde geest, een 1680 20 | vertoonde de coalitie wat scheuren. Loiseau formuleerde drie 1681 97 | baard snel opzij te zien schieten, alsof hij een flinke maar 1682 38 | De eerste die ze zagen, schilde aardappelen. De tweede, 1683 19 | Toch haalden schippers en vissers tot een mijl 1684 33 | gordijn van witte vlokken schitterde onophoudelijk bij het afdalen 1685 74 | uit: `Zeg maar tegen dat schoelje, tegen die smeerlap, tegen 1686 84 | minachting van die eerzame schoften die haar eerst hadden opgeofferd, 1687 32 | weer met een plotselinge schok bewoog, gepaard gaand met 1688 44 | zijn uitspattingen zijn schone schijn van ernst bewaarde, 1689 3 | wederhelft voor zich uit schoof. De laatste zei toen ze 1690 41 | opeengeklemde kaken: `Pas op, jij schooier van een Pruis!'~ 1691 24 | moet niet denken dat ze schoon zijn. O nee! Ze bevuilen 1692 62 | fauteuil, zijn voeten op de schoorsteenmantel, een lange porseleinen pijp 1693 61 | hebben. Hij ging weer in zijn schouw zitten en vroeg om een tweede 1694 5 | De vrouwen schoven bij elkaar, dempten hun 1695 75 | Hij wil met me naar bed!' schreeuwde ze.~ 1696 23 | voorzagen Zijn besluiten, schreven Hem belang toe in zaken 1697 44 | gevestigd door de heer Tournel, schrijver van fabels en liedjes, een 1698 1 | gardistjes, gemakkelijk aan het schrikken te brengen en overal voor 1699 71 | van paniek. De rijksten schrokken het hardst en zagen zich 1700 72 | De graaf schudde de kaarten en gaf. Reuzelpotje 1701 15 | zeker geen enkel gevaar schuilen in daar naartoe gaan, het 1702 21 | ontkurken, het nat te laten schuimen, het te bekijken waarbij 1703 99 | de stoelen bij elkaar te schuiven, want ze voelden wel dat 1704 61 | hem een aanzienlijke som schuldig was, die hij in Le Havre 1705 6 | Loiseau een paar straffere schunnigheden waaraan niemand zich stoorde 1706 38 | stallen, bij de foerage, in de schuren. Toen besloten de mannen 1707 92 | verraden, die man! Als we door schurken als jullie zouden worden 1708 98 | ze wilde de ceremonie per se bijwonen.~ 1709 6 | waren ten slotte net de Seine overgestoken op weg naar 1710 5 | manipuleerden liefde met de sensualiteit van een verfijnde kok die 1711 89 | en zei: `Overweegt u dat serieus, met die sneeuw? Met onze 1712 53 | heer Follenvie, maar de serveerster antwoordde dat meneer vanwege 1713 7 | te maken, en terwijl twee serveersters zich ermee bezig leken te 1714 73 | met daaroverheen een wit servet.~ 1715 12 | enige reden Lucretia met Sextus, Cleopatra die alle vijandelijke 1716 21 | drank had aangenomen, te sidderen van vertedering. Hij loenste 1717 5 | zien, waarin de namen, het signalement en het beroep van iedere 1718 40 | niet meer. Een grauw licht sijpelde door de grote donkere en 1719 84 | druppels water die van een rots sijpelen en vielen met regelmaat 1720 47 | spannen, span ik niet in. Zo simpel is dat.'~ 1721 82 | te bezorgen. Wat was er simpeler geweest? Wie zou er trouwens 1722 24 | buurvrouw, de geliefde zuster Sint-Nicephorus. Ze waren uitgenodigd naar 1723 12 | bed haalde om ze daar tot slaafse onderdanigheid te dwingen. 1724 83 | meegekregen. Plotseling slaakte de jonge vrouw van de industrieel 1725 69 | durfde haar ogen niet op te slaan. Tegelijkertijd voelde ze 1726 57 | De vrouw, van het slag dat licht genoemd wordt, 1727 12 | hem zijn luitenant en de slagordes van zijn huurlingen. Alle 1728 12 | die van hun lichaam een slagveld hadden gemaakt, een middel 1729 39 | ontrolde zich als een ragfijne slang, trof daarbij plotseling 1730 26 | Ze waren nog helemaal slaperig en stonden onder hun reisdekens 1731 16 | moordwapens over straat sleepten, niet erg veel meer minachting 1732 35 | vaderlandslievende kuisheid van een slet die zich met de vijand in 1733 84 | best, zette zich schrap, slikte haar snikken in zoals kinderen 1734 81 | onophoudelijk open en dicht, slikten, kauwden, verslonden gretig. 1735 24 | dat alles gebeurde bedekt, slinks, discreet. Elk woord van 1736 71 | Alleen Loiseau wilde wel een slokje en toen hij de veldfles 1737 35 | haar slechts had gekust sloop hij terug naar zijn deur.~ 1738 40 | bestaan, trok zich terug en sloot zich liever op in de herberg. 1739 35 | moest in zijn hart zijn sluimerende waardigheid hebben gewekt, 1740 57 | naar beneden een charmant, smal mondje, vochtig, om te zoenen, 1741 83 | buiten bewustzijn. Haar man smeekte in paniek iedereen om hulp. 1742 16 | Iedereen stemde met hem in, ze smeekten haar, drongen bij haar aan, 1743 12 | heldhaftige liefkozingen smerige of verachte wezens hadden 1744 84 | om haar daarna als iets smerigs en onbruikbaars te verwerpen. 1745 75 | of haar uit de koets te smijten, in de sneeuw, haar, haar 1746 63 | schapenvacht om zich heen, smoorde een pijp op de bok en alle 1747 80 | kalfsvlees uithaalde. Ze sneed het netjes in dunne, stevige 1748 63 | toen de diligence in een sneeuwhoop wegzakte en het twee uur 1749 77 | weer te bekruisen en hun snelle, aanhoudende gemompel te 1750 92 | huilen. Af en toe kwam een snik op die ze niet had kunnen 1751 84 | zich schrap, slikte haar snikken in zoals kinderen dat doen, 1752 21 | zetten ze zich rond een hoge soepterrine waaruit een geur van kool 1753 44 | glorie, die tijdens een soiree op de prefectuur de dames, 1754 61 | staat hem een aanzienlijke som schuldig was, die hij in 1755 1 | in de knel was gekomen, sombere artilleristen, in hetzelfde 1756 36 | apparaten en een poosje somden ze met gedempte stem de 1757 29 | bloot te stellen aan alle soorten gewelddadigheden die het 1758 47 | verbieden om in te spannen, span ik niet in. Zo simpel is 1759 7 | door de handel, wachtten in spanning op de overwinnaars, doodsbenauwd 1760 24 | redden! Het was namelijk haar specialiteit om militairen te verzorgen. 1761 75 | opensperren, in de monden volop speeksel vloeien, met onder de oren 1762 72 | de betrokkenheid bij het spel de vrees die ze door de 1763 54 | gekregen. De ander, heel spichtig, had een leuk en ziekelijk 1764 95 | de kou, voelbaarder bij spijsvertering, deed Reuzelpotje huiveren, 1765 94 | geplunderd, slechts met spijt dat ze niet groter was. 1766 48 | stoffen, eigenaar van drie spinnerijen, officier in het Legioen 1767 38 | gedaan moest worden: hout splijten, de soep aanlengen, koffie 1768 29 | begon te lachen, hoestte, spoog. Zijn enorme buik sprong 1769 73 | vlakte stonden zonder een spoor van een dorp, bukte Reuzelpotje 1770 81 | best en met gedempte stem spoorde hij zijn vrouw aan zijn 1771 89 | emotie, met die warmte van spraak die meisjes soms hebben 1772 80 | kranten over hun knieën uit te spreiden.~ 1773 29 | spoog. Zijn enorme buik sprong op van plezier bij de grapjes 1774 78 | dat hij erdoor vergat te spugen, waardoor hij soms orgelpunten 1775 91 | proclamaties en rondde af met een staaltje van welsprekendheid waarin 1776 10 | ogenblik op het plein voor het stadhuis. Uit alle zijstraten kwam 1777 98 | veertien bracht. Ze reden het stadje binnen en hielden halt voor 1778 81 | de paarden bleven in de stal, de koetsier bleef onzichtbaar. 1779 32 | lantaarntje, in de hand van een stalknecht, verscheen af en toe uit 1780 38 | zochten hem vergeefs in de stallen, bij de foerage, in de schuren. 1781 92 | werd roder dan een kriek en stamelend van verontwaardiging zei 1782 17 | barbaarse en gevaarlijke stammen.~ 1783 3 | uitleveren. Maar de graaf, stammend uit drie generaties ambassadeurs 1784 32 | geluid van een beslagen hoef, stampend op de grond.~ 1785 32 | verdwijnen. Paardenvoeten stampten op de grond, gedempt door 1786 24 | tot de late avond te lopen stampvoeten, dan zeg ik: als er mensen 1787 39 | vooruit, met heel kleine stapjes. De wielen zakten weg in 1788 34 | sneeuw, en zei: `Waarom stapt u niet in? Dan zit u tenminste 1789 62 | door een donker puntje, statig tussen de benen van de zes 1790 24 | krijgen. Een echte zuster Stavast, wier gehavende gezicht, 1791 33 | bleef daar. De ongerustheid steeg ten top. Wat zou ze gaan 1792 19 | schedel ingedeukt met een steen of van een brug af in het 1793 69 | haar hadden gesmeten, dat stelletje hypocrieten.~ 1794 1 | ons drieën. Maar nee, hij stelt zich tevreden met die van 1795 16 | Iedereen stemde met hem in, ze smeekten 1796 80 | met een nederig en lief stemmetje ook de beide zusters voor 1797 82 | geel liet vallen die er sterren in leken.~ 1798 20 | samenzwering een geweldige steun, of het nu kwam door een 1799 51(2) | vertegenwoordigden de gegoede burgerij en steunden Lodewijk Filips uit het 1800 20 | legde haar als het ware een stichtelijke omschrijving van het morele 1801 84 | middag, toen iedereen zich stierlijk verveelde, stelde de graaf 1802 43 | heen was ontstaan stond stijf van de onbetamelijke gedachten.~ 1803 2 | Elzasser Frans verzocht hij stijfjes de reizigers uit te stappen: ` 1804 19 | puffend, rood alsof ze stikte, uitermate geprikkeld. Ze 1805 72 | meteen eenendertig en al snel stilde de betrokkenheid bij het 1806 1 | vielen doodmoe neer zodra ze stilstonden. Er waren voornamelijk dienstplichtigen 1807 70 | brak al snel dat penibele stilzwijgen.~ 1808 20 | nu kwam door een van die stilzwijgende overeenkomsten, die versluierde 1809 99 | elkaar aan om vervolgens de stoelen bij elkaar te schuiven, 1810 48 | naam gemaakt in katoenen stoffen, eigenaar van drie spinnerijen, 1811 32 | zei: `Toe nou, doe niet zo stom, wat maakt dat nou uit?'~ 1812 97 | maar geluidloos uitgedeelde stomp had gekregen.~ 1813 66 | De dikke hoer bleef stomverbaasd staan. Daarop raapte ze 1814 51 | aanvankelijk enige verkilling. Een stomverbaasde Loiseau bleef met open mond 1815 95 | mevrouw De Bréville haar haar stoofje aan waarvan het kooltje 1816 36 | dames achterin, die koperen stoofjes met een chemisch kooltje 1817 6 | schunnigheden waaraan niemand zich stoorde en de gedachte die zijn 1818 71 | gedwongen zakken vol goud te storten in handen van die brutale 1819 99 | opschrikken, en dat was het stoten van een sabelschede tegen 1820 20 | voedt altijd wel een paar stoutmoedigen die bereid zijn voor een 1821 36 | borsten en een feeststemming straalde van de gezichten. Loiseau 1822 44 | bedekte toespelingen. De ogen straalden, er was veel gedronken. 1823 61 | pas heel laat slapen, want straaltjes licht gleden nog lang onder 1824 89 | janken als honden die een straatorgel horen.~ 1825 10 | ontplooide zijn bataljons die de straatstenen onder hun harde, ritmische 1826 6 | debiteerde Loiseau een paar straffere schunnigheden waaraan niemand 1827 57 | ingesnoerd, met een glimmend strakke huid, een enorme hals die 1828 2 | Carré-Lamadon begonnen te stralen en ze werd een beetje bleek, 1829 40 | wolken die het witte land nog stralender maakten, waar nu eens een 1830 16 | maar het wemelde in de straten van de Pruisische militairen. 1831 56 | voorwendsel de benen te strekken, wat wijn verkopen bij de 1832 68 | wij niets gedaan wat uw strenge optreden jegens ons rechtvaardigt.'~ 1833 90 | bruist in onz' aderen,~~Strijd met ons, wij verdeed'gen 1834 10 | af, terwijl twee andere stromen van de bezettingsmacht op 1835 32 | door de mest tussen het strooisel, en een mannenstem die tegen 1836 83 | hun vet te geven met een stroom scheldwoorden die haar voor 1837 84 | Andere volgden, sneller, en stroomden als druppels water die van 1838 8 | zingende fluimen in zijn strottenhoofd. Van zijn vader had hij 1839 5 | een konijntje zich in het struikgewas roerde, was naar huis gegaan. 1840 88 | een politieagent, bleef stug, sprak weinig en at veel.~ 1841 82 | hij in zijn grote baard stukjes helder geel liet vallen 1842 90 | onzer vaderen,~~Leid ons, en stuur onz' arm der wraak,~~En 1843 58 | officier spreken. De graaf stuurde hem zijn kaartje waaraan 1844 5 | zinswendingen, charmante subtiele uitdrukkingen, om de schandelijkste 1845 17 | er iets in de lucht, iets subtiels en onbekends, een vreemde, 1846 56 | vader had geërfd, een oude suikerbakker, en hij zat vol ongeduld 1847 90 | Heil'ge liefde voor 't land onzer vaderen,~~Leid 1848 5 | hebben begrepen, zoveel taalkundige behoedzaamheid werd er aan 1849 88 | levenskunst beschikten, deden tactvol bevallig. Vooral de gravin 1850 76 | contact met slecht afgeveegde tafels, begon een bésigue met zijn 1851 24 | gehavende gezicht, doorzeefd van talloze gaten, een toonbeeld van 1852 57 | vol piepkleine, glimmende tandjes.~ 1853 83 | kwelling die de naam van Tantalus heeft meegekregen. Plotseling 1854 82 | Cornudet stak beide handen tegelijk in de grote zakken van zijn 1855 69 | haar ogen niet op te slaan. Tegelijkertijd voelde ze zich verontwaardigd 1856 0 | zolang er aan zijn wens niet tegemoet was gekomen.~ 1857 87 | de Fransen een offensieve tegenactie via Dieppe zouden ondernemen, 1858 78 | blij zijn als je mensen tegenkomt die je van dienst willen 1859 20 | naar haar mening de Heer tegenstaan als de bedoeling loffelijk 1860 74 | zingt allerbevalligst en tekent perfect.'~ 1861 14 | En roekeloosheid is geen tekortkoming van de Rouaanse burger meer, 1862 49 | bont, en bekeek met een teleurgestelde blik het erbarmelijke interieur 1863 1 | Daarbij stak het plebejische temperament van mevrouw Loiseau de kop 1864 71 | van die brutale soldaat, teneinde zich vrij te kopen. Ze pijnigden 1865 11 | eeuwige rechtvaardigheid tenietdoen, al het vertrouwen dat ons 1866 4 | nette vrouwen, terwijl hij terdege besefte het voorbeeld te 1867 54 | kopje boven een borst vol tering, aangevreten door dat allesverzengende 1868 13 | Er werd zelfs in bedekte termen gesproken over die Engelse 1869 75 | vervaldag... premie... op termijn.'~ 1870 71 | en toen hij de veldfles teruggaf merkte hij op: `Toch is 1871 56 | bliksemsnel in de stad teruggetrokken. Hij overwoog nu zich in 1872 89 | en als gevangenen worden teruggevoerd, overgeleverd aan de soldaten.'~ 1873 34 | etensuur brak aan, ze wachtten tevergeefs. Daarop kwam Follenvie binnen, 1874 79 | er met zo overduidelijke tevredenheid op, dat in de koets een 1875 63 | worden en ze wanhoopten er thans aan dat nog voor de nacht 1876 94 | werd leeggegeten. Met zijn tienen hadden ze haar moeiteloos 1877 61 | zelfverzekerdheid van de grote heer, tienvoudig miljonair, die zulke rampen 1878 48 | uit elkaar wilden gaan, tikte een wankele Loiseau hem 1879 36 | sloeg zijn nachtdas om en tilde het laken op waaronder het 1880 21 | grote baard, die dezelfde tint als die van zijn geliefde 1881 58 | Carré-Lamadon zijn naam en al zijn titels toevoegde. De Pruis liet 1882 32 | Reuzelpotje leek categorisch de toegang tot haar kamer te verdedigen. 1883 46 | Iedereen ging staan en hij werd toegejuicht. De beide zusters, daartoe 1884 54 | jeugd door de witte pokken toegetakeld gelaat, alsof ze van vlakbij 1885 56 | praten. Ze hadden het over de toekomst van Frankrijk. De ene geloofde 1886 91(7) | metselaar die in 1846 de toekomstige keizer Napoleon III zijn 1887 23 | ochtendgloren, te vertrekken om elke toeloop te vermijden.~ 1888 72 | opeten5. Die rechtstreekse toespeling op Reuzelpotje choqueerde 1889 44 | vrouwen geestige en bedekte toespelingen. De ogen straalden, er was 1890 81 | charmante reisgenote' of ze hem toestond mevrouw Loiseau een stukje 1891 85 | dames, geen plichtplegingen, toetasten, wat bliksem! We weten niet 1892 54 | Door een vreemd toeval zaten alle vrouwen op dezelfde 1893 58 | zijn naam en al zijn titels toevoegde. De Pruis liet antwoorden 1894 47 | we nog even een quadrille tokkelen.'~ 1895 20 | onverschrokken, goed van de tongriem gesneden, kras. Die had 1896 24 | doorzeefd van talloze gaten, een toonbeeld van verwoesting door oorlogsgeweld 1897 88 | bevallig. Vooral de gravin toonde die vriendelijke welwillendheid 1898 78 | produceerden de hele astmatische toonladder, van de lage en diepe noten 1899 33 | De ongerustheid steeg ten top. Wat zou ze gaan doen? Wat 1900 3 | opschepperige schouders torsten. Maar soms waren ze bang 1901 44 | stevig gevestigd door de heer Tournel, schrijver van fabels en 1902 80 | vrouw een pakje met een touwtje eromheen pakte, waar ze 1903 6 | een glimlach tevoorschijn toverden. Op zijn beurt debiteerde 1904 4 | rakker folterde als in een tragedie met ietwat trillende hand 1905 4 | begrepen dat bij dergelijke treffens iedereen ergens zijn land 1906 41 | elkaar nieuwsgierig, in de trieste helderheid van die dageraad.~ 1907 37 | en langgerekt geluid, met trillingen als een ketel onder druk. 1908 86 | Loiseau lachte onhoorbaar maar triomfantelijk en mompelde: `Ze beweent 1909 21 | van meet af aan bij hun triomfantelijke opmars hadden begaan, werd 1910 39 | als een ragfijne slang, trof daarbij plotseling een gespannen 1911 10 | voorhoedes van de drie korpsen troffen elkaar op hetzelfde ogenblik 1912 48 | echtgenoot, was en bleef de troost van officieren van goeden 1913 38 | bebaard tot zijn ogen, troostte een kind dat huilde en wiegde 1914 61 | te zetten, verklaarde hij trots dat hij niet van plan was 1915 4 | reisgenoten probeerde zij zich trotser te tonen dan haar buren, 1916 87 | vroeg plotseling of die `trut' ze nog lang ter plekke 1917 93 | uitlopen, toen de graaf tussenbeide kwam en niet zonder moeite 1918 31 | Plotseling zei hij, haar vrolijk tutoyerend: `En weet je, liefste, hij 1919 43 | Al waren die grappen van twijfelachtig allooi, ze amuseerden, en 1920 22 | Wie zou daaraan kunnen twijfelen, mevrouw? Een op zichzelf 1921 27 | Cornudets oog begon te twinkelen en hij zei: `Bravo burgeres.'~ 1922 56 | het respectabele volk. Al twintig jaar doopte hij zijn rode 1923 87 | vol ingelegde augurken en uien. Want Reuzelpotje hield 1924 59 | wierp ze haar buren zo'n uitdagende en brutale blik toe dat 1925 5 | zinswendingen, charmante subtiele uitdrukkingen, om de schandelijkste dingen 1926 83 | Maar ze kon geen woord uiten, zo verstikte de ergernis 1927 3 | galgenbrokken, vaak dapper tot het uiterst, plunderaars en losbollen.~ 1928 81 | deed in zijn hoekje zijn uiterste best en met gedempte stem 1929 97 | een flinke maar geluidloos uitgedeelde stomp had gekregen.~ 1930 0 | aard wel kende, had hem er uitgegooid. Hij was van plan iedereen 1931 64 | en de voorbijtrekkende, uitgehongerde Franse troepen hadden alle 1932 74 | Allerliefst! Een uitgelezen karakter, zeer onderwezen 1933 7 | Veel dikbuikige burgers, uitgemergeld door de handel, wachtten 1934 0 | gelegenheid te zullen worden uitgemoord. Kort daarop verscheen de 1935 1 | voort. Ze leken allemaal uitgeput, afgemat, niet in staat 1936 56(4) | Parijs de Derde Republiek uitgeroepen.~ 1937 48 | woord gezegd en geen vinger uitgestoken. Hij leek zelfs verzonken 1938 80 | een stuk koud kalfsvlees uithaalde. Ze sneed het netjes in 1939 3 | voeten gebonden aan de vijand uitleveren. Maar de graaf, stammend 1940 93 | voelen dat dit op woorden zou uitlopen, toen de graaf tussenbeide 1941 60 | dat ze dat helemaal niets uitmaakt. Het is toch een schande, 1942 20 | een kerkelijk gewaad aan uitmunt, of dat het gewoon kwam 1943 48 | welwillende oppositie geweest, uitsluitend om zijn aanhankelijkheid 1944 63 | Iedereen zat te loeren naar een uitspanning langs de weg, toen de diligence 1945 44 | graaf, die zelfs in zijn uitspattingen zijn schone schijn van ernst 1946 79 | Hij had een krant, die hij uitspreidde om zijn broek niet te bevlekken, 1947 76 | met zijn ogen. Hij zei: `Uitstekend, mevrouw heeft meer voorzorgen 1948 2 | uit te stappen: `Wilt u uitstijgen, damen en heren?'~ 1949 85 | velden zich eenmaal voor hen uitstrekten leken ze zo vreselijk onheilspellend 1950 6 | gedachte die zijn vrouw keihard uitte, spookte allen door de geest: ` 1951 5 | in de nabijgelegen bossen uitvoerde, daarbij soms eigen wachtposten 1952 7 | manoeuvres die ze moesten uitvoeren. Het plan van de aanval, 1953 61 | door. Champagne heeft zo'n uitwerking. Ze zeggen dat hij de slaap 1954 84 | gezelschapje vertrok, met uitzondering van Cornudet, die liever 1955 10 | troepen, reden een paar ulanen, die zomaar ergens vandaan 1956 15 | hielden ze zich voor - het ultieme argument, ontleend aan Franse 1957 72(5) | Maupassant verwijst naar Il était un petit navire, een bekend 1958 14(1) | In 1419 veroverde Hendrik V na een beleg van een halfjaar 1959 90 | liefde voor 't land onzer vaderen,~~Leid ons, en stuur onz' 1960 91 | baarden weten alles van vaderlandsliefde, zoals mannen in soutanes 1961 35 | Hij hield zijn mond. De vaderlandslievende kuisheid van een slet die 1962 29 | toe op die vertrouwelijke, vaderlijke, enigszins hautaine toon 1963 60 | nogal neer op haar vrijere vakgenote.~ 1964 56 | omringende bossen laten kappen, valkuilen op alle wegen laten aanleggen, 1965 82 | stukjes helder geel liet vallen die er sterren in leken.~ 1966 72 | familie Loiseau samenspande om vals te spelen.~ 1967 48 | van de partij vanavond. Valt er niets meer te zeggen, 1968 10 | ulanen, die zomaar ergens vandaan waren gekomen, razendsnel 1969 90 | gevonden en ben ik vertrokken, vandaar dat ik hier zit.'~ 1970 6 | vrolijkheid kwam dus als vanzelf terug, zo grappig leek het 1971 20 | offer van Abraham vond ze vanzelfsprekend, want zij had onmiddellijk 1972 89 | meisjes soms hebben als ze vanzelfsprekende zielenroerselen melden, 1973 57 | een keer of drie zonder variant de volgende woorden herhalen: ` 1974 47 | Zijn vrouw, groot, stevig, vastberaden, met een hoge stem en een 1975 34 | omdat de andere de lantaarn vasthield. Toen hij het tweede dier 1976 90 | mijn dienstbode moest me vasthouden om te voorkomen dat ik ze 1977 68 | grapjes erover kon ze niet vatten.~ 1978 24 | grote, ongedisciplineerde vechtjassen klein te krijgen. Een echte 1979 61 | gevolg zou zijn van gestolen vee en verloren oogst, met de 1980 33 | afdalen naar de aarde. Het veegde vormen weg, bepoederde alles 1981 7 | glazen deur met daarop een veelzeggend nummer8.~ 1982 98 | en op adem te komen, op veertien bracht. Ze reden het stadje 1983 62 | zelfingenomen in hun dikke veertooi, met hun roze ogen, in het 1984 11 | wordt gezet, als er geen veiligheid meer is, als alles wat de 1985 24 | gewonden in de chaos van veldslagen op te rapen en beter nog 1986 24 | bij het verhalen van haar veldtochten bleek ze plotseling een 1987 45 | bekend om zijn grappen van velerlei aard, zijn goede en slechte 1988 12 | liefkozingen smerige of verachte wezens hadden overwonnen 1989 17 | woningen en de openbare ruimte, veranderde de smaak van het eten, veroorzaakte 1990 11 | door de grote moorddadige veranderingen op aarde, waartegen alle 1991 86 | want niemand durfde de verantwoordelijkheid van een `ja' op zich te 1992 39 | De graaf ondervroeg verbaasd de koster die uit de pastorie 1993 12 | geschiedenis, ontsproten aan de verbeeldingskracht van die onwetende miljonairs, 1994 72 | De alcohol verbeterde zijn humeur en hij stelde 1995 47 | maar vragen. Als ze mij verbieden om in te spannen, span ik 1996 57 | gezegd: ``Meneer Follenvie, u verbiedt morgen de koets van die 1997 53 | opstond. Hij had zelfs formeel verboden hem eerder te wekken, behalve 1998 21 | als het ware onlosmakelijk verbond: pale ale en de revolutie, 1999 62 | voelden ze zich door het geld verbroederd, van de grote vrijmetselarij 2000 25 | het vaderland moet worden verdedigd.'~ 2001 32 | toegang tot haar kamer te verdedigen. Helaas hoorde Loiseau de 2002 56 | met de organisatie van de verdediging. Hij had gaten in de velden 2003 26 | en sprak: `Ja, als je je verdedigt is dat wat anders, maar 2004 90 | aderen,~~Strijd met ons, wij verdeed'gen uw zaak!11 ~~~


100-elega | eleme-kent | kerke-peper | peren-verde | verdi-zwoer

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License