Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
iets 17
ii 1
iii 1
ik 351
illusie 1
imbeciel 1
immense 1
Frequency    [«  »]
-----
-----
-----
351 ik
338 de
314 en
284 een
Guy de Maupassant
De gezusters Rondoli

IntraText - Concordances

ik

    Par.
1 [Title]| sprak Pierre Jouvenet, 'ik ken Italië niet, en toch 2 [Title]| Italië niet, en toch heb ik twee keer geprobeerd erheen 3 [Title]| geprobeerd erheen te gaan, maar ik word altijd op zodanige 4 [Title]| dat mooie land gegeven. Ik hoef slechts nog de steden, 5 [Title]| vol is, te leren kennen. Ik ga weer op de eerste dag 6 [Title]| Dat snappen jullie niet? - Ik zal het jullie uitleggen.'~      7 [Title]| Het was in 1874 dat ik zin kreeg Venetië, Florence, 8 [Title]| Napels te gaan bezoeken. Ik kreeg de bevlieging rond 9 [Title]| hart wekte.~    Toch ben ik niet zo'n reiziger. Je verplaatsen, 10 [Title]| kamer, het verdachte bed! - Ik ben meer dan wat ook aan 11 [Title]| wij op aarde hebben.~    Ik kan geen laken van een hotelbed 12 [Title]| die matras geslapen? En ik denk aan al die vreselijke 13 [Title]| en de rest zullen zijn. Ik denk aan hen die je een 14 [Title]| wanneer je ze tegenkomt. Ik denk aan mismaakten, stinkerds, 15 [Title]| in dat bed geweest waarin ik ga slapen. Het doet me zeer 16 [Title]| me zeer aan het hart als ik mijn voet er insteek.~     17 [Title]| onbekende straten, die ken ik. Ik ben er banger voor dan 18 [Title]| onbekende straten, die ken ik. Ik ben er banger voor dan voor 19 [Title]| voor wat ook.~    Doordat ik dan ook niet alleen wilde 20 [Title]| reis naar Italië, besloot ik mij te laten begeleiden 21 [Title]| valleien gaan.2~~~ ~    Toen ik met Paul over Italië begon, 22 [Title]| Parijs te verlaten, maar ik begon hem reisavonturen 23 [Title]| reisavonturen te verhalen, ik vertelde hem hoezeer Italiaanse 24 [Title]| doorgaan voor betoverend, ik spiegelde hem verfijnde 25 [Title]| dankzij een aanbeveling die ik had voor een zekere signore 26 [Title]| te veranderen, antwoordde ik: 'Dan had je niet mee moeten 27 [Title]| Hij antwoordde niet. Maar ik kreeg zin om te lachen als 28 [Title]| kreeg zin om te lachen als ik naar hem keek, zo ziedend 29 [Title]| manier van doen. Hoe moet ik het omschrijven? Een overeenkomst 30 [Title]| zitten.~    Telkens als ik onderweg of in de stad een 31 [Title]| volgens jou voor vrouw?'~    Ik begon te lachen en zei: ' 32 [Title]| lachen en zei: 'Dat weet ik niet. Het kan me ook niks 33 [Title]| ze let nergens op.'~    Ik mompelde: 'Jij vangt bot.'~     34 [Title]| Maar hij werd boos en zei: 'Ik zit helemaal niet te vissen, 35 [Title]| te vissen, beste jongen, ik vind die vrouw heel knap, 36 [Title]| kunnen spreken? Maar wat moet ik dan tegen haar zeggen? Weet 37 [Title]| Volstrekt niet. Maar ik zou zeggen een derderangs 38 [Title]| leek hem te ergeren, alsof ik iets kwetsends had gezegd, 39 [Title]| vervolgde: 'Waar zie je dat aan? Ik vind juist dat ze er heel 40 [Title]| heel netjes uitziet.'~    Ik antwoordde: 'Maar kijk dan 41 [Title]| haren, beste jongen, zo heb ik er nog nooit gezien!'~     42 [Title]| er nog nooit gezien!'~    Ik zei tegen hem: 'Kom op, 43 [Title]| haar niet aanspreken, jij? Ik kom op niks. Ik ben bij 44 [Title]| aanspreken, jij? Ik kom op niks. Ik ben bij het eerste treffen 45 [Title]| altijd zo stom verlegen. Ik heb nog nooit een vrouw 46 [Title]| straat durven aanspreken. Ik volg ze, ik draai eromheen, 47 [Title]| aanspreken. Ik volg ze, ik draai eromheen, ik loop 48 [Title]| volg ze, ik draai eromheen, ik loop op ze af, maar nooit 49 [Title]| op ze af, maar nooit vind ik de nodige woorden. Een enkele 50 [Title]| woorden. Een enkele keer heb ik geprobeerd een gesprek aan 51 [Title]| gesprek aan te knopen. Doordat ik heel duidelijk kon merken 52 [Title]| stap verwacht werd en omdat ik beslist iets moest zeggen, 53 [Title]| iets moest zeggen, stamelde ik: 'Is alles goed met u, mevrouw?' 54 [Title]| mevrouw?' Ze lachte me uit en ik ben ervandoor gegaan.'~     55 [Title]| ben ervandoor gegaan.'~    Ik beloofde Paul al mijn kunde 56 [Title]| plaatsen hadden ingenomen vroeg ik heel beleefd aan onze buurvrouw: ' 57 [Title]| Ze was Italiaanse! Ik kreeg een geweldige zin 58 [Title]| woord van die taal, dus ik moest als tolk optreden. 59 [Title]| moest als tolk optreden. Ik begon meteen mijn rol te 60 [Title]| meteen mijn rol te spelen. Ik verklaarde dus in het Italiaans: ' 61 [Title]| verklaarde dus in het Italiaans: 'Ik vroeg u mevrouw, of u ook 62 [Title]| mij opgeslagen, waardoor ik nogal verbaasd was, niet 63 [Title]| verbaasd was, niet wetend of ik dat 'wat kan mij dat schelen!' 64 [Title]| rust' moest aanzien.~    Ik vervolgde: 'Mevrouw, als 65 [Title]| Toch was dat toestemming en ik zei tegen Paul: 'Je kunt 66 [Title]| tegen haar gezegd?'~    'Ik heb haar gevraagd of we 67 [Title]| we zin in hadden.'~    En ik stak mijn sigaar op.~     68 [Title]| in Genua aankomen?'~    Ik antwoordde: 'Om elf uur 69 [Title]| minuut stilte, vervolgde ik: 'Wij gaan ook naar Genua, 70 [Title]| naar Genua, mijn vriend en ik, als wij u onderweg ergens 71 [Title]| zij niet antwoordde hield ik vol: 'U bent alleen, en 72 [Title]| n keihard 'mica' uit dat ik mijn mond maar hield.~     73 [Title]| grapje en vroeg me kortaf of ik zo vriendelijk wilde zijn 74 [Title]| te steken. Toen vertaalde ik dus de vraag van de jonge 75 [Title]| aanvankelijk niet gemakkelijk en ik wist ook niet wat ik moest 76 [Title]| en ik wist ook niet wat ik moest bedenken, hoewel ik 77 [Title]| ik moest bedenken, hoewel ik zelf ook wel lust kreeg 78 [Title]| bagagecontrole.~    Hoewel ik een afkeer heb van slecht 79 [Title]| lunchen en dineren, ging ik een hele voorraad eten kopen 80 [Title]| haar eetlust te strikken. Ik vermoedde wel dat dat meisje 81 [Title]| steeds met zijn drietjes. Ik stalde de etenswaren op 82 [Title]| dan wat aan!'~    'Dat ben ik ook van plan, beste jongen, 83 [Title]| toe opzij naar ons eten en ik voelde best dat ze nog honger 84 [Title]| twee croissants op had. Ik liet haar dus haar karig 85 [Title]| beëindigden. Toen vroeg ik: 'Zou u niet zo vriendelijk 86 [Title]| gemene stem dan overdag, en ik drong aan: 'Wilt u mij toestaan 87 [Title]| wat wijn aan te bieden? Ik zie dat u nog niets gedronken 88 [Title]| een bijna beleefd mica. Ik nam het op Italiaanse wijze 89 [Title]| in stro verpakte flesje, ik vulde een glas en hield 90 [Title]| Drinkt u toch,' sprak ik tot haar, 'dat is ons welkom 91 [Title]| bedankje weer terug.~    Ik hield haar vervolgens de 92 [Title]| Neemt u ervan mevrouw, wat ik u mag bidden. U ziet dat 93 [Title]| fruit en zei, zo snel dat ik de grootste moeite had het 94 [Title]| alleen van aardbeien.'~    En ik legde de krant vol bosaardbeitjes 95 [Title]| beweging van haar handen, vroeg ik haar: 'En, wat kan ik u 96 [Title]| vroeg ik haar: 'En, wat kan ik u aanbieden?'~    Ze antwoordde: ' 97 [Title]| aanbieden?'~    Ze antwoordde: 'Ik wil best een beetje kip.' 98 [Title]| weer in haar hoekje.~    Ik begon dit vreselijk leuk 99 [Title]| vreselijk leuk te vinden, en ik wilde haar nog meer te eten 100 [Title]| meer te eten geven, waarbij ik om haar te overreden mijn 101 [Title]| herhaald 'mica' toe, zo erg dat ik niet meer waagde haar spijsvertering 102 [Title]| spijsvertering te verstoren.~    Ik wendde me tot mijn vriend 103 [Title]| vriend en zei: 'Arme Paul, ik geloof dat al onze moeite 104 [Title]| einder te verschijnen, zodat ik ze soms voor vuurtorens 105 [Title]| zweven.~    En plotseling zag ik onder de bomen, langs het 106 [Title]| zodra het ontstoken werd. Ik dekte onze lamp af met haar 107 [Title]| lichtende beestje. Toen ik haar zag bewegen zei ik: ' 108 [Title]| ik haar zag bewegen zei ik: 'Wij naderen Genua, mevrouw.' 109 [Title]| vervelende gedachte: 'Wat moet ik nu doen?'~    En plotseling 110 [Title]| ze me: 'Willen jullie dat ik met jullie meega?'~    Ik 111 [Title]| ik met jullie meega?'~    Ik was zo verrast dat ik het 112 [Title]| Ik was zo verrast dat ik het niet begreep.~    'Hoezo, 113 [Title]| razender: 'Willen jullie dat ik meteen met jullie meega?'~    ' 114 [Title]| jullie meega?'~    'Dat wil ik best, maar waar wilt u heen? 115 [Title]| u heen? Waar wilt u dat ik u naartoe breng?'~    Ze 116 [Title]| we naar een hotel.'~    Ik wendde mij tot Paul en zei: ' 117 [Title]| Waarom? Hoe?'~    'Weet ik veel? Ze heeft me net dat 118 [Title]| meest geërgerde toon gedaan. Ik heb geantwoord dat we naar 119 [Title]| Maar natuurlijk, dat wil ik best, zeg haar maar dat 120 [Title]| gaat ze met mij mee?'~    Ik wendde mij tot de Italiaanse, 121 [Title]| vriend graag willen weten of ik u de arm moet geven of hij?'~     122 [Title]| verrassing: 'Che mi fa?'~    Ik verklaarde mij nader: 'In 123 [Title]| aarzelen zei ze: 'Jij!'~    Ik wendde mij tot Paul en zei: ' 124 [Title]| moeten we met die vrouw die ik weet niet wat voor noten 125 [Title]| hotel toelaten!'~    Maar ik begon net de Italiaanse 126 [Title]| veel beter te vinden dan ik haar aanvankelijk had ingeschat, 127 [Title]| aanvankelijk had ingeschat, en ik stond erop, ja ik stond 128 [Title]| ingeschat, en ik stond erop, ja ik stond er echt op haar nu 129 [Title]| op haar nu mee te nemen. Ik was zelfs verrukt van dat 130 [Title]| verrukt van dat denkbeeld en ik voelde al die rillingen 131 [Title]| door de aderen zendt.~    Ik antwoordde: 'Beste jongen, 132 [Title]| vaart, we waren er.~    Ik stapte uit en stak mijn 133 [Title]| sprong lenig op de grond en ik bood haar mijn arm, die 134 [Title]| met nerveuze stappen.~    Ik zei tegen hem: 'Naar welk 135 [Title]| maar hoe je je redt!'~    Ik was in verwarring. Ik had 136 [Title]| Ik was in verwarring. Ik had het Cité de Paris geschreven 137 [Title]| te reserveren... en nu... ik wist niet meer wat ik nu 138 [Title]| ik wist niet meer wat ik nu moest.~    Twee kruiers 139 [Title]| volgden ons met de koffers. Ik vervolgde: 'Ga jij maar 140 [Title]| de baas doorschemeren dat ik een... vriendin bij me heb, 141 [Title]| die rol passen me niet. Ik ben hier niet gekomen om 142 [Title]| voor te bereiden.'~    Maar ik drong aan: 'Toe nou, beste 143 [Title]| met een eetkamer.'~    Ik legde de nadruk op drie, 144 [Title]| Hij ging dus vooruit en ik zag hem onder de grote luifel 145 [Title]| hotel verdwijnen terwijl ik aan de overkant van de straat 146 [Title]| je dat indeelt.'~    En ik volgde hem, beschaamd met 147 [Title]| gescheiden door een salonnetje. Ik bestelde een koud souper 148 [Title]| koud souper en toen wendde ik mij lichtelijk verdwaasd 149 [Title]| Che mi fa?' Toen pakte ik haar zwarthouten reisnecessaire 150 [Title]| personeelskoffer, en die bracht ik naar het rechterappartement 151 [Title]| het rechterappartement dat ik voor haar... of voor ons 152 [Title]| Francesca Rondoli, Genua.'~    Ik vroeg haar: 'Heet u Francesca?'~     153 [Title]| zonder te antwoorden.~    Ik vervolgde: 'We gaan zo dadelijk 154 [Title]| mond nam als 'che mi fa?'. Ik drong aan: 'Na een treinreis 155 [Title]| onaangenaam avontuur, en ik nam mijn necessaire mee.~     156 [Title]| mijn necessaire mee.~    Ik pakte alle schoonheidsinstrumentjes 157 [Title]| nieuwe tandenborstel - want ik heb er altijd een paar bij 158 [Title]| schaartje, mijn vijl, sponzen. Ik maakte een fles eau de cologne 159 [Title]| om haar de keus te laten. Ik zette mijn doosje met iriswortelpoeder 160 [Title]| met daarin de poederkwast. Ik legde een van mijn fijne 161 [Title]| lijken over mijn zorg.~    Ik zei: 'Dit is zo'n beetje 162 [Title]| beetje wat u nodig hebt, ik zal u wel waarschuwen als 163 [Title]| souper klaar is.'~    En ik ging naar de salon. Paul 164 [Title]| en zich erin opgesloten, ik moest dus in mijn eentje 165 [Title]| was.~    Zachtjes klopte ik op de deur van juffrouw 166 [Title]| Zij riep: 'Kom binnen.' Ik ging naar binnen. Een verstikkende 167 [Title]| of ontslagen keukenmeid. Ik zag in een oogopslag wat 168 [Title]| doordringende lucht dat ik bijna een aanval van migraine 169 [Title]| gekregen om op te schieten. Ik kon alleen maar beschamende 170 [Title]| weg op de canapé. Toch zag ik met enige ongerustheid het 171 [Title]| van slaapplaatsen naderen. Ik besloot de zaak te forceren, 172 [Title]| ontevreden blik toe.~    Ik sprak tot haar: 'Omdat we 173 [Title]| hebben, vindt u het goed dat ik met u meega naar de uwe?'~     174 [Title]| dus niet onaangenaam dat ik met u meega.'~    'Het kan 175 [Title]| naar bed?'~    'Ja, dat wil ik best, ik heb slaap.'~     176 [Title]| Ja, dat wil ik best, ik heb slaap.'~    Ze stond 177 [Title]| woedend beantwoordde en ik lichtte haar bij naar onze 178 [Title]| dwarszitten. 'Hier,' zei ik haar weer, 'is alles wat 179 [Title]| wat u nodig hebt.'~    En ik zorgde er zelf voor de helft 180 [Title]| leggen.~    Toen keerde ik terug naar Paul. Zodra ik 181 [Title]| ik terug naar Paul. Zodra ik binnen was verklaarde hij: ' 182 [Title]| een mooi wijf meegenomen!' Ik antwoordde lachend: 'Beste 183 [Title]| overhoudt, beste jongen.'~    Ik schrok, met die knagende 184 [Title]| geoogste kussen bederft. Maar ik hing de dappere jongen uit 185 [Title]| smerige en kwetsende lach. Ik ging zitten, geplaagd door 186 [Title]| door benauwdheid. Wat moest ik gaan doen? Want hij had 187 [Title]| Doe maar wat je wilt, ik heb je gewaarschuwd. Je 188 [Title]| komen beklagen.'~    Maar ik zag in zijn blik een zo 189 [Title]| vrolijk de draak met me, dat ik niet langer aarzelde. Ik 190 [Title]| ik niet langer aarzelde. Ik gaf hem een hand. 'Welterusten,' 191 [Title]| hand. 'Welterusten,' zei ik tegen hem.~Wie zonder wagen 192 [Title]| het gevaar waard.'~    En ik liep met vastberaden stap 193 [Title]| Francesca's kamer in.~    Ik bleef in de deuropening 194 [Title]| In een seconde was ik de wijze raad van mijn kameraad 195 [Title]| maar plotseling, nadat ik mij naar de kaptafel had 196 [Title]| kaptafel had gewend, zag ik alles in de staat waarin 197 [Title]| alles in de staat waarin ik het had achtergelaten, en 198 [Title]| het had achtergelaten, en ik ging zitten, helemaal niet 199 [Title]| besluiteloosheid.~    Ja, ik heb daar lang gezeten, heel 200 [Title]| trouwens onmogelijk voor mij en ik moest de nacht hetzij in 201 [Title]| op eigen risico.~    Als ik nu moest kiezen tussen hier 202 [Title]| daar slapen, daar hoefde ik niet aan te denken, want 203 [Title]| hadden het veel te druk.~    Ik zat geen minuut stil, ik 204 [Title]| Ik zat geen minuut stil, ik beefde helemaal, was koortsig, 205 [Title]| geprikkeld. Vervolgens begon ik te redeneren als iemand 206 [Title]| verplicht me tot niks als ik ga liggen. Ik kan om uit 207 [Title]| tot niks als ik ga liggen. Ik kan om uit te rusten altijd 208 [Title]| een stoel zitten.'~    En ik kleedde me langzaam uit, 209 [Title]| naar de verleiding.~    En ik bleef nog lang liggen, heel 210 [Title]| even onverschillig alsof ik er niet bij was geweest.~     211 [Title]| En toen... nou ja... ik maakte gebruik van de omstandigheid 212 [Title]| mijn rechterarm.~    En ik begon na te denken over 213 [Title]| zwakheid. Toen dommelde ik eindelijk in.~    ~    Ze 214 [Title]| het opstaan wekte mij en ik bekeek haar van onder mijn 215 [Title]| bleef zitten dromen.~    Ik deed toen alsof ik haar 216 [Title]| Ik deed toen alsof ik haar plotseling zag en zei: ' 217 [Title]| daarvoor: 'Goeiemorgen.'~    Ik vroeg: 'Heb je lekker geslapen?'~     218 [Title]| antwoorden. En toen sprong ik op de grond en liep naar 219 [Title]| zelf om gevraagd heeft. Ik nam haar vervolgens verliefd 220 [Title]| was nu toch getapt, dus ik zou gek geweest zijn er 221 [Title]| niet van te drinken) en ik plaatste zachtjes mijn lippen 222 [Title]| die zij wegdraaide.~    Ik zei: 'Vind je het niet lekker 223 [Title]| antwoordde: 'Mica'.~    Ik ging op de koffer naast 224 [Title]| Het is aldoor hetzelfde. Ik noem je voortaan juffrouw 225 [Title]| Voor het eerste meende ik op haar mond een schaduw 226 [Title]| streek zo snel voorbij dat ik me heb kunnen vergissen.~    ' 227 [Title]| tijd "mica" zegt, dan weet ik niet meer wat ik moet doen 228 [Title]| dan weet ik niet meer wat ik moet doen om je nog te genoegen. 229 [Title]| derden in liefdeszaken. Ik deed alsof ik in de wolken 230 [Title]| liefdeszaken. Ik deed alsof ik in de wolken was en drukte 231 [Title]| wat ge je nou doen?'~    Ik antwoordde: 'We gaan eerst 232 [Title]| musea te gaan bezoeken. Ik sleepte Francesca aan mijn 233 [Title]| Paul tegen me: 'Weet je, ik ga ervandoor, want ik wil 234 [Title]| je, ik ga ervandoor, want ik wil geen drie weken zitten 235 [Title]| de liefde bedrijft!'~    Ik was stomverbaasd en het 236 [Title]| mijn grote verrassing was ik op een rare manier aan Francesca 237 [Title]| geprikkeld of getemd zijn. Ik hechtte aan dat hoertje 238 [Title]| hechtte aan dat hoertje dat ik helemaal niet kende, aan 239 [Title]| altijd ontevreden hoertje. Ik hield van haar chagrijnig 240 [Title]| de ergernis in haar blik, ik hield van haar vermoeide 241 [Title]| toestemming vol minachting, ik hield ook van haar onverschilligheid 242 [Title]| bevredigt, trok mij naar haar. Ik vertelde het aan Paul, open 243 [Title]| willen uitleggen waarom. Ik gebruikte smeekbeden, redenaties, 244 [Title]| beloftes, niets hielp.~    En ik bleef.~    Paul verklaarde 245 [Title]| uitbarstingen van woede antwoordde ik: 'Je kunt gaan als je je 246 [Title]| gaan als je je verveelt. Ik houd je niet tegen.'~     247 [Title]| riep uit: 'Maar waar moet ik dan nu heen? We hebben drie 248 [Title]| veertien dagen voorbij! Ik kan zomaar niet die reis 249 [Title]| bovendien, dacht je nou echt dat ik in mijn eentje naar Venetië, 250 [Title]| Florence en Rome vertrok! Maar ik zal je dit betaald zetten, 251 [Title]| zwerfster!'~    Doodkalm zei ik tegen hem: 'Welnu, ga dan 252 [Title]| En hij tierde: 'Dat ga ik ook doen, morgen meteen.'~     253 [Title]| toeval? Tevergeefs probeerde ik haar te begrijpen, haar 254 [Title]| haar te verklaren. Hoe meer ik haar leerde kennen, des 255 [Title]| voordeel op mij te behalen.~    Ik probeerde haar uit te vragen, 256 [Title]| Ze antwoordde me niet. Ik bleef bij haar, het hart 257 [Title]| reis kwam in zicht, want ik moest de elfde juli terug 258 [Title]| schelden. Wat mij betreft, ik bedacht pleziertjes, afleiding, 259 [Title]| mijn vriend te vermaken, en ik deed er ik weet niet hoeveel 260 [Title]| vermaken, en ik deed er ik weet niet hoeveel moeite 261 [Title]| voor.~    Op een dag stelde ik ze een uitstapje voor naar 262 [Title]| Francesca tegen me: 'Morgen kan ik niet met jullie mee. Ik 263 [Title]| ik niet met jullie mee. Ik ga mijn ouders opzoeken.'~     264 [Title]| Toen zweeg ze weer. Ik vroeg niet verder, want 265 [Title]| vroeg niet verder, want ik wist dat ze me toch niet 266 [Title]| ochtend heel vroeg op. Omdat ik bleef liggen, ging ze aan 267 [Title]| haar zin, aarzelend: 'Als ik vanavond niet teruggekomen 268 [Title]| je me dan opzoeken?'~    Ik antwoordde: 'Ja natuurlijk, 269 [Title]| natuurlijk, zeker. Waar moet ik heen?'~    Ze verklaarde: ' 270 [Title]| het.'~    En ze vertrok. Ik was helemaal verbluft.~     271 [Title]| Waar is Francesca dan?' En ik vertelde hem wat er net 272 [Title]| je koffers. Op weg!'~    Ik weigerde en zei: 'Welnee, 273 [Title]| Welnee, beste jongen, ik kan dat meisje toch niet 274 [Title]| te hebben samengeleefd. Ik moet haar toch vaarwel zeggen, 275 [Title]| haar toch vaarwel zeggen, ik moet haar iets aanbieden, 276 [Title]| haar iets aanbieden, nee, ik zal me daar als een ploert 277 [Title]| de kop gek. Toch zwichtte ik niet.~    Ik ging de hele 278 [Title]| Toch zwichtte ik niet.~    Ik ging de hele dag niet naar 279 [Title]| grappig, wat grappig.'~    Ik was verbaasd, dat moet ik 280 [Title]| Ik was verbaasd, dat moet ik toegeven, en ook wel een 281 [Title]| primitief: "Wacht op me, ik kom terug." Ga je nog lang 282 [Title]| om erheen te gaan?'~     Ik protesteerde: 'Welnee, beste 283 [Title]| Welnee, beste jongen, ik verzeker je dat als ze morgen 284 [Title]| ze morgen niet terug is, ik om acht uur met de sneltrein 285 [Title]| sneltrein vertrek. Dan heb ik vierentwintig uur gewacht. 286 [Title]| De hele avond zat ik in onrust, een beetje triest, 287 [Title]| een beetje zenuwachtig. Ik had toch een zwak voor haar 288 [Title]| gekweekt. Rond middernacht ging ik naar bed. Ik kon amper slapen.~     289 [Title]| middernacht ging ik naar bed. Ik kon amper slapen.~    Om 290 [Title]| slapen.~    Om zes uur was ik alweer op. Ik wekte Paul, 291 [Title]| zes uur was ik alweer op. Ik wekte Paul, ik pakte mijn 292 [Title]| alweer op. Ik wekte Paul, ik pakte mijn koffer, en samen 293 [Title]| Welnu, het toeval wilde dat ik het jaar daarop, precies 294 [Title]| door derdendaagse koorts. Ik besloot meteen die reis 295 [Title]| lijken.~    Dit keer vertrok ik alleen en op hetzelfde uur 296 [Title]| als het jaar daarvoor kwam ik in Genua aan, maar zonder 297 [Title]| avontuur te hebben beleefd. Ik nam hetzelfde hotel en bij 298 [Title]| hotel en bij toeval kreeg ik ook dezelfde kamer!~     299 [Title]| kamer!~    Maar amper was ik in dat bed gestapt, of de 300 [Title]| pijnlijkste ervaringen die ik ken. Je hebt het idee dat 301 [Title]| Enfin, de hele nacht werd ik achtervolgd door die herinnering 302 [Title]| tastbaarder, scherper, brandend. Ik besloot de volgende dag 303 [Title]| me niet zou lukken, zou ik 's avonds de trein kunnen 304 [Title]| toen het ochtend werd, ging ik naar haar op zoek. Ik herinnerde 305 [Title]| ging ik naar haar op zoek. Ik herinnerde me nog tot in 306 [Title]| het gebouw rechts.'~    Ik vond dat alles niet zonder 307 [Title]| vroeg ze: 'Wat wilt u?'~    Ik antwoordde: 'Woont hier 308 [Title]| Wat moet u van haar?'~    'Ik had vorig jaar het genoegen 309 [Title]| genoegen haar te ontmoeten en ik zou haar graag terug willen 310 [Title]| Hoe heet u dan?'~    Ik aarzelde een seconde, noemde 311 [Title]| noemde toen mijn naam. Ik had die nog niet uitgesproken 312 [Title]| bent die Fransman, wat ben ik blij om u te zien! O wat 313 [Title]| om u te zien! O wat ben ik blij! Maar, wat hebt u dat 314 [Title]| echt waar, heel verdrietig. Ik ben haar moeder!'~    Ik 315 [Title]| Ik ben haar moeder!'~    Ik voelde me werkelijk een 316 [Title]| gebracht. Maar toch herkreeg ik mijn zelfverzekerdheid en 317 [Title]| nek had. Ze vervolgde: 'Ik heb ook nog twee oorbellen 318 [Title]| en ringen, maar die draag ik 's morgens niet, die ga 319 [Title]| s morgens niet, die ga ik zo aantrekken, als ik mij 320 [Title]| ga ik zo aantrekken, als ik mij ga opmaken. O, ze is 321 [Title]| Wat zal ze blij zijn als ik haar schrijf dat u bent 322 [Title]| gebruiken, kom binnen.'~    Ik weigerde, want ik wilde 323 [Title]| Ik weigerde, want ik wilde nu met de eerste de 324 [Title]| Komt u toch binnen, meneer, ik moet toch tegen haar kunnen 325 [Title]| ons bent geweest.'~    En ik trad binnen in een kleine, 326 [Title]| helemaal alleen dit jaar?'~    Ik antwoordde: 'Ja, ik ben 327 [Title]| Ik antwoordde: 'Ja, ik ben helemaal alleen.'~     328 [Title]| ben helemaal alleen.'~    Ik voelde de lust me nu bekruipen 329 [Title]| mevrouw moeder Rondoli. Ik moest echter een glas siroop 330 [Title]| echt betreuren.'~    Toen ik vervolgens opstond om te 331 [Title]| meteen, lieve meid.'~    Ik wilde protesteren, maar 332 [Title]| een heel goeie dochter, en ik houd heel veel van haar.'~     333 [Title]| heel veel van haar.'~    Ik hoorde op de trap het geluid 334 [Title]| die arme meneer. Dus heb ik tegen hem gezegd dat jij 335 [Title]| glimlachen: 'Als hij dat wil, wil ik best.'~    Hoe had ik dat 336 [Title]| wil ik best.'~    Hoe had ik dat nu kunnen weigeren? 337 [Title]| dat nu kunnen weigeren? Ik verklaarde: 'Maar natuurlijk 338 [Title]| verklaarde: 'Maar natuurlijk wil ik best.'~    Daarop schoof 339 [Title]| weg was, verklaarde ze: 'Ik heb er nog twee, maar die 340 [Title]| de arm, en daar slenterde ik met haar door de straten, 341 [Title]| het jaar daarvoor.~    Ik ging terug naar het hotel 342 [Title]| om te lunchen, toen nam ik mijn nieuwe vriendin mee 343 [Title]| naar Santa Margherita, en ik maakte dezelfde tochtjes 344 [Title]| maakte dezelfde tochtjes die ik met Francesca had gemaakt.~     345 [Title]| veertien dagen waarover ik beschikte, nam ik Carlotta 346 [Title]| waarover ik beschikte, nam ik Carlotta mee naar de omgeving 347 [Title]| Ze droeg er zorg voor dat ik die andere niet betreurde.~     348 [Title]| niet betreurde.~    Toen ik haar verliet was ze in tranen, 349 [Title]| ochtend van mijn vertrek, en ik liet haar naast een aandenken 350 [Title]| armbanden voor haar moeder.~    Ik ben van plan een dezer dagen 351 [Title]| Italië te gaan nemen en ik bedenk me daarbij met een


Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License