bold = Main text
Par. grey = Comment text
1 1 | komen logeren. Ik kende de Auvergne niet en ik besloot
2 2 | Ik kwam aan met de ochtendtrein, en de eerste
3 2 | met de ochtendtrein, en de eerste gestalte die ik op
4 2 | station ontwaarde was die van de dokter. Hij ging in het
5 2 | met brede randen, waarvan de hele hoge bovenkant taps
6 2 | bovenkant taps toeliep, in de vorm van een schoorsteenpijp,
7 2 | kolenbrander rook. Zo gekleed zag de dokter eruit als een oude
8 3 | vol trots uit: "Dit is nu de Auvergne!" Ik zag slechts
9 3 | bergen voor me, waarvan de toppen, net afgeknotte kegels,
10 4 | wees hij met zijn vinger op de naam van de plaats, die
11 4 | zijn vinger op de naam van de plaats, die voor op het
12 4 | stond, en verklaarde: "Riom, de vaderstad van magistraten,
13 4 | vaderstad van magistraten, de trots van de magistratuur,
14 4 | magistraten, de trots van de magistratuur, zou eigenlijk
15 4 | zou eigenlijk veel meer de vaderstad van de artsen
16 4 | veel meer de vaderstad van de artsen moeten zijn."~
17 6 | hij: "Hoe dat zo? Draai de naam maar om, dan krijg
18 6 | ik me hier gevestigd." In de wolken om zijn aardigheidje,
19 7 | achterovergeslagen, moest de oude binnenstad bezocht
20 7 | bewonderde het huis van de apotheker, en de andere
21 7 | huis van de apotheker, en de andere beroemde huizen,
22 7 | bewonderde het beeld van de maagd, de beschermvrouwe
23 7 | het beeld van de maagd, de beschermvrouwe van de slagers1,
24 7 | maagd, de beschermvrouwe van de slagers1, ik hoorde over
25 7 | bezoeken, dan breng ik je naar de heuvel van Châtelguyon,
26 7 | het eten een uitzicht over de stad en de hele keten van
27 7 | uitzicht over de stad en de hele keten van de Puy-de-Dôme
28 7 | stad en de hele keten van de Puy-de-Dôme te geven. Je
29 7(1)| Het beeld van de maagd was in 1793 door het
30 7(1)| slagersgilde gered uit handen van de jakobijnen.~
31 8 | bijzonder sinister uiterlijk, en de reden daarvan zag ik al
32 8 | gauw. Alle grote ramen op de eerste verdieping waren
33 8 | eerste verdieping waren voor de helft met massief houten
34 8 | luiken versloten. Alleen de bovenkant kon open, alsof
35 9 | Toen de dokter weer naar buiten
36 12 | twintig jaar geleden kregen de eigenaars van dit herenhuis,
37 13 | Maar ik kreeg al gauw in de gaten dat het lichaam van
38 13 | gaten dat het lichaam van de kleine zich uitstekend ontwikkelde,
39 13 | uitstekend ontwikkelde, maar dat de intelligentie achterbleef.~
40 14 | zich rekenschap gaf van de oorzaak ervan.~
41 17 | en elke ochtend als ze de zon in haar kamer zag vallen
42 17 | zag vallen klapte ze in de handen. Als haar raam werd
43 17 | werd geopend, klapte ze in de handen en ging tekeer in
44 18 | onderscheid te maken tussen de mensen, tussen haar moeder
45 18 | haar vader en mij, tussen de koetsier en de kokkin.~
46 18 | mij, tussen de koetsier en de kokkin.~
47 19 | hadden haar Berthe genoemd) de gerechten leek te herkennen
48 19 | gerechten leek te herkennen en de voorkeur gaf aan het een
49 22 | verkrijgen van het lichaam op de intelligentie, en zo stukje
50 23 | proeven. Toen liet ik haar de vrije keus. Ze at het bord
51 24 | denkbeeld of liever gezegd de begeerte om te eten. Ze
52 24 | om te eten. Ze herkende de gerechten uitstekend, stak
53 25 | leren bij het geluid van de klok naar de eetkamer te
54 25 | geluid van de klok naar de eetkamer te komen. Dat duurde
55 25 | verband tussen het geluid en de smaak, dat is dus een verband
56 26 | hoeveel moeite! - het uur van de maaltijd op de wijzerplaat
57 26 | het uur van de maaltijd op de wijzerplaat van de pendule
58 26 | maaltijd op de wijzerplaat van de pendule te herkennen.~
59 27 | onmogelijk haar aandacht op de wijzer te vestigen, maar
60 27 | eenvoudig: ik demonteerde de klok en iedereen stond op
61 28 | vergeefse moeite haar te leren de slagen te tellen. Ze rende
62 28 | te tellen. Ze rende naar de deur telkens als zij het
63 28 | gehoor, vestigde zich vaak op de wijzerplaat.~
64 29 | ervoor dat ik elke dag rond de middag en om zes uur mijn
65 29 | al gauw dat zij oplettend de gang van de koperen staafjes
66 29 | zij oplettend de gang van de koperen staafjes volgde,
67 31 | wachtte twintig minuten, aan de wijzerplaat gekluisterd,
68 31 | wijzerplaat gekluisterd, tot de bel tien uur zou slaan.
69 31 | uur zou slaan. Maar toen de wijzer het cijfer was gepasseerd
70 31 | obstakel stuit, greep ze de vuurtang van de open haard
71 31 | greep ze de vuurtang van de open haard en sloeg zo hard
72 32 | hartstochten, maar dan op de meest tastbare.~
73 35 | soepelheid en zoveel regelmaat in de trekken. Ik zei een Venus,
74 35 | nietszeggende kijkers, blauw als de bloem van vlas, een grote
75 39 | zozeer klopt in het hart van de dieren, zo goed als in het
76 39 | het hart van vrouwen, dat de kip zich voor de bek van
77 39 | vrouwen, dat de kip zich voor de bek van de hond doet werpen,
78 39 | kip zich voor de bek van de hond doet werpen, om haar
79 40 | kreeg jongen en werd van de ene dag op de andere niet
80 40 | en werd van de ene dag op de andere niet slim, maar bijna
81 41 | mogelijkheid ingezien of de begeerte om Berthe uit te
82 42 | Ik antwoordde de vader dus: "Je hebt misschien
83 47 | raadplegen. Het is Gaston du Boys de Lucelles!"~
84 48 | Bijna had ik uitgeroepen: "De ellendeling!" maar ik hield
85 49 | De arme man schudde me de hand: "
86 49 | De arme man schudde me de hand: "We laten haar de
87 49 | de hand: "We laten haar de komende maand trouwen,"
88 50 | Gaston du Boys de Lucelles was een boef van
89 53 | blikken, maar zij sloeg niet de minste acht op zijn aardigheidjes
90 53 | onderscheidde hem in niets van de andere mensen die om haar
91 56 | Ik ging Berthe de volgende dag opzoeken, om
92 56 | uitsluitend bezorgd om de klok en het eten. Hij daarentegen
93 56 | daarentegen leek zeer in de wolken, en probeerde de
94 56 | de wolken, en probeerde de vrolijkheid en de aanhankelijkheid
95 56 | probeerde de vrolijkheid en de aanhankelijkheid van zijn
96 58 | begon toen dus regelmatig de jonggehuwden op te zoeken,
97 58 | en ik merkte al snel dat de jonge vrouw haar man herkende
98 59 | onderscheidde zijn voetstappen op de trap of in de belendende
99 59 | voetstappen op de trap of in de belendende kamers, klapte
100 59 | belendende kamers, klapte in de handen als hij binnenkwam
101 61 | kuise hartstocht, zoals de natuur die in de schepsels
102 61 | zoals de natuur die in de schepsels had geplaatst
103 61 | schepsels had geplaatst voordat de mens hem ingewikkeld maakte
104 64 | Ze zat hem van de ochtend tot de avond op
105 64 | zat hem van de ochtend tot de avond op te wachten, de
106 64 | de avond op te wachten, de blik aan de klok gekluisterd,
107 64 | te wachten, de blik aan de klok gekluisterd, waarbij
108 64 | eens meer bekommerde om de maaltijden, want hij at
109 66 | verdwenen uit haar geest, en de uren waarin zij hem niet
110 66 | thuis bij het krieken van de dag.~
111 67 | roerloos op een stoel zitten, de ogen onbepaald gericht op
112 67 | ogen onbepaald gericht op de koperen wijzertjes die ronddraaiden,
113 67 | en regelmatige loop, rond de porseleinen wijzerplaat
114 67 | porseleinen wijzerplaat waarop de uren stonden aangegeven.~
115 68 | Ze hoorde in de verte de draf van zijn paard,
116 68 | Ze hoorde in de verte de draf van zijn paard, sprong
117 68 | sprong dan op, maar als hij de kamer binnenkwam, richtte
118 68 | spookachtig gebaar haar vinger op de klok als om hem te zeggen: "
119 70 | huwelijk haar onfeilbaar de dood zou injagen.~ ~
120 71 | altijd op hem. Ze wacht de hele dag en de hele nacht,
121 71 | Ze wacht de hele dag en de hele nacht, wakend of slapend,
122 71 | geobsedeerde blik nooit van de wijzerplaat van de klok
123 71 | nooit van de wijzerplaat van de klok te krijgen was, heb
124 71 | heb ik al die apparaten om de tijd te meten uit het huis
125 71 | halen. Ik heb haar zodoende de mogelijkheid ontnomen de
126 71 | de mogelijkheid ontnomen de uren te tellen en eindeloos
127 74 | Ik heb de vensters laten betraliën,
128 74 | luiken laten plaatsen, en de stoelen aan het parket laten
129 74 | te voorkomen dat zij in de straat gaat kijken of hij
130 76 | Wij waren op de heuvel aangekomen, waarop
131 76 | heuvel aangekomen, waarop de dokter zich omdraaide en
132 77 | De sombere stad zag eruit als
133 77 | veste. Daarachter, tot aan de einder, strekte zich een
134 77 | fijne blauwe nevel, die de einder betoverend maakte.
135 77 | maakte. Rechts van mij, in de verte, strekten zich grote
136 77 | een reeks ronde of als met de botte kant van een zwaard
137 78 | De dokter begon de dorpen en
138 78 | De dokter begon de dorpen en de toppen te noemen,
139 78 | dokter begon de dorpen en de toppen te noemen, en vertelde
140 81 | Hij woont in Royat van de toelage die ze hem hebben
141 83 | De dokter greep mij bij de
142 83 | De dokter greep mij bij de arm.~
|