Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Guy de Maupassant
Het wrak

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)


1822-ondie | ongev-zwol

                                               bold = Main text
    Par.                                       grey = Comment text
1 9(1) | Vier Carbonari, die in 1822 meewerkten aan pogingen 2 8 | die mij de volgende dag, 31 december, in La Rochelle 3 5 | aandachtige ernst, met de aandacht die je aan dingen wijdt 4 5 | Hij las ze langzaam, met aandachtige ernst, met de aandacht die 5 81 | mijn laatste ogenblik was aangebroken, drukte ik een dikke zoen 6 10 | liet de door Richelieu aangelegde dijk achter zich, waarvan 7 31 | momenteel op een enorme aangespoelde walvis leek.~ 8 9 | gebouwd, het antieke en aangrijpende decor van vroegere oorlogen, 9 34 | Ik begon aantekeningen te maken over de staat van 10 84 | niet had gezien, had hij aanvankelijk gemeend dat ze weg was!~ 11 42 | bedacht alsof ik bij de ramp aanwezig was geweest, verteld worden. 12 62 | Hoe komt het toch dat de aanwezigheid van een vrouw ons zo op 13 24 | zijn op het punt dat u me aanwijst?"~ 14 45 | de oudste, en alle drie aardig, maar vooral de grootste.~ 15 15 | die hij noodzakelijk zou achten om onze belangen te behartigen.~ 16 9 | door haar streng, ook wat achterbaks uiterlijk, een stad van 17 59 | wegkruipen tegen de romp aan de achterplecht, die ons een beetje beschutting 18 32 | strand gedrongen, terwijl de achtersteven omhoog was gekomen en als 19 41 | oudste, een blondine van achttien, fris als een bloem, en 20 11 | als ijzel, smerig om in te ademen, als uitwaseming van een 21 89 | volgende dag moesten wij afscheid nemen, na veel omhelzingen 22 8 | december, in La Rochelle afzette.~ 23 14 | te trekken. Ik kwam als agent van de maatschappij, om 24 91 | Wat is dat triest... dat allemaal...!~ ~ 25 57 | naar dat gele water dat almaar modderiger werd, draaide, 26 65 | geruststelde en dat ze nog altijd bang was.~ 27 35 | ging ervandoor, de beide anderen grepen hun vader vast, hij 28 55 | Ik zei: "Er zit niets anders te doen dan op het schip 29 64 | stilte van het duister werd angstaanjagend, de stilte van het uitspansel, 30 9 | lijken te zijn gebouwd, het antieke en aangrijpende decor van 31 78 | vergelijken met het fantastische Ave Caesar, morituri te salutant 32 8 | ontvangen, en nog dezelfde avond nam ik de expres, die mij 33 74 | witte, gele, rode, draaiende bakens, of enorme ogen, reuzenogen 34 45 | het rode gezicht in witte bakkebaarden gevat, een echte levende 35 43 | zitten op een uitstekende balk, en de vier schetsboeken 36 34 | borende geknars, aan alle oude balken, die hij uitholt en verorbert.~ 37 79 | ik mijn buurvrouw mij een ballade, een legende, wat ze maar 38 17 | ongeval, dat trouwens heel banaal was. De Marie-Joseph was 39 65 | geruststelde en dat ze nog altijd bang was.~ 40 35 | misses. Ze waren duidelijk banger dan ik, toen ze die vent 41 42 | kleinste details, die ik bedacht alsof ik bij de ramp aanwezig 42 28 | Ik bedankte de kapitein en ging voor 43 43 | op de acht knieën raakten bedekt met zwarte lijntjes die 44 49 | enkele centimeters waters bedekten het zand, maar je zag al 45 54 | oceaan kwam opzetten, een bedrukkende, vochtige, ijskoude nacht.~ 46 11 | gedachten tegenwerkt, je hart bedrukt, die alle kracht en alle 47 62 | schoonheid en de jeugd die ons bedwelmt, zoals wijn dat zou doen?~ 48 13 | met de kapitein, een bijna beenloos mannetje, helemaal rond, 49 71 | wrak te lijf zouden gaan en beet zouden pakken, omdat het 50 65 | die ik niet versta. Ik begreep dat hij haar geruststelde 51 45 | in de groei, ook mager, behalve de oudste, en alle drie 52 15 | achten om onze belangen te behartigen.~ 53 73 | ik kreeg een waanzinnige behoefte haar in mijn armen te sluiten.~ 54 41 | nog de kleur van hadden behouden. Ze doen met hun zalige 55 35 | niet lang of ik stond met behulp van mijn knuisten weer op 56 74 | ogen, reuzenogen die ons bekeken, ons zochten, gretig wachtten 57 33 | was daarin niets meer te bekennen dan zand, dat tot vloer 58 28 | het stadje Saint-Martin te bekijken, dat wij nu snel naderden.~ 59 34 | kromme klauwen zaten te bekrabben, het geluid van duizend 60 81 | liggen. Het meisje was op mij beland, ik had haar in mijn armen 61 15 | noodzakelijk zou achten om onze belangen te behartigen.~ 62 89 | na veel omhelzingen en beloften om te schrijven. Zij vertrokken 63 27 | Dauphin te hebben gegeten, dan beloof ik u dat ge om tien voor 64 62 | onbekend Engels meisje? Ik beminde haar niet, ik kende haar 65 60 | lange uren duisternis en benauwdheid die ik door moest brengen 66 58 | vatten het idee op om naar beneden te gaan, om te schuilen 67 45 | kussentjes, de meisjes hoog op de benen, kleine waadvogels in de 68 14 | was vóór schipbreuk, en beoordelen of al het mogelijke was 69 48 | hevige kreet. De zee had ons bereikt, en zij ging ons omsluiten!~ 70 32 | Eindelijk, na een uur lopen bereikte ik het. Het lag op de kant, 71 58 | maar ijskoude bries die ons beroerde en in de huid stak.~ 72 59 | achterplecht, die ons een beetje beschutting bood.~ 73 63 | ontroering, zoals je grond besproeit om er bloemen op te laten 74 10(2)| uit de veertiende eeuw en bestaan nog.~ 75 71 | was zeker niet goed, het betekende een wisse dood als golven, 76 42 | Ze sprak een beetje beter Frans dan haar vader, en 77 41 | gerustgesteld. Ze waren betoverend, vooral de oudste, een blondine 78 68 | ik haar hand, die mij een betoverende rilling over het hele lijf 79 31 | reusachtige en bovennatuurlijke betovering. De oceaan lag daarnet nog 80 78(3)| voordat zij het strijdperk betraden.~ 81 62 | zet! Is dat macht van haar bevalligheid, die ons boeit? De verleiding 82 60 | schouder van het Engelse meisje beven, wier tanden af en toe klapperden, 83 29 | cultuur, en lijkt toch dicht bevolkt, maar ik ging niet naar 84 81 | bewoog niet meer en ook wij bewogen niet meer.~ 85 9 | ernstig, kies, zonder die bewonderenswaardige monumenten die Rouaan zo 86 42 | kreten van verbazing en van bewondering, en opeens hadden vader 87 81 | slapen en haar haar. De boot bewoog niet meer en ook wij bewogen 88 53 | vader aan gekropen en die bezag met bezorgde blik de onmetelijke 89 32 | hield het wrak vast, het bezat het, het wilde ook niet 90 38 | Mogen wij bezoeken 't?"~ 91 53 | gekropen en die bezag met bezorgde blik de onmetelijke zee 92 32 | was al door al die reten binnengedrongen, het hield het wrak vast, 93 29 | maar ik ging niet naar het binnenland.~ 94 42 | de hele familie af in het binnenste van het wrak. Zodra ze in 95 5 | En hij begon acht bladzijden te lezen in een groot Engels 96 46 | ondervragen, van die ogen, blauw als diep water, van haar 97 35 | teken waaruit zijn beroering bleek.~ 98 9 | geloof van de calvinisten tot bloei kwam, en waar het complot 99 41 | van achttien, fris als een bloem, en zo fijn gebouwd, zo 100 63 | je grond besproeit om er bloemen op te laten groeien!~ 101 91 | aan het hart... Ach, haar blonde haren!... Nee, de mijne 102 41 | betoverend, vooral de oudste, een blondine van achttien, fris als een 103 62 | haar bevalligheid, die ons boeit? De verleiding van de schoonheid 104 9 | geheimzinnige gaanderijen en bogengangen, die als een duurzaam decor 105 59 | ons een beetje beschutting bood.~ 106 10 | vertrok puffend, alsof het boos was, voer tussen de beide 107 27 | Hij kwam uit Bordeaux. Hij vervolgde: "Het is 108 34 | die maar dooreet, met zijn borende geknars, aan alle oude balken, 109 31 | zijn van een reusachtige en bovennatuurlijke betovering. De oceaan lag 110 2 | Georges Garin. De huisknecht bracht hem een brief vol stempels 111 72 | krachtiger windstoten. Nu brak de zee een beetje en ik 112 74 | links, rechts, achter ons, brandden vuurtorens op de kust, witte, 113 45 | het waren eenvoudige en brave, prettig gestoorden, van 114 8 | feestdag te maken, toen ik een briefje van de directeur ontving, 115 43 | lijntjes die de opengereten buik van de Marie-Joseph moesten 116 78 | met het fantastische Ave Caesar, morituri te salutant uit 117 9 | stad waar het geloof van de calvinisten tot bloei kwam, en waar 118 9(1) | Vier Carbonari, die in 1822 meewerkten 119 49 | monsterlijke vlek. Amper enkele centimeters waters bedekten het zand, 120 9 | bloei kwam, en waar het complot van de vier sergeants werd 121 14 | zijn bij het proces een contra-expertise te kunnen voorleggen.~ 122 29 | is heel laag, weinig in cultuur, en lijkt toch dicht bevolkt, 123 42 | verteld worden. Daarop daalde de hele familie af in het 124 30 | soort zwarte rots die ik daarginder, ver weg, ver weg boven 125 33 | vol kapot houtwerk. Er was daarin niets meer te bekennen dan 126 6 | Daarna legde hij de brief op een 127 91 | York. Ze was getrouwd, en daarvan stelde ze mij op de hoogte. 128 90 | zeker, als wij nog acht dagen samen waren geweest, was 129 33 | drong ik er ook in door. Het daglicht kwam door de kapotte luiken 130 10(2)| De torens dateren uit de veertiende eeuw en 131 27 | strand volgt, na in hotel Dauphin te hebben gegeten, dan beloof 132 8 | mij de volgende dag, 31 december, in La Rochelle afzette.~ 133 31 | verdwenen in de zandplaat, zoals decors dat doen in luiken, en ik 134 81 | weten of te begrijpen wat ik deed, in de overtuiging dat mijn 135 16 | schuit was opgeroepen om deel te nemen aan de reddingspogingen.~ 136 12 | golfjes, wat gekabbel, wat deining die al snel weer wegebde.~ 137 11 | Het was zo'n trieste, deprimerende dag, die je gedachten tegenwerkt, 138 27 | de zee zich terugtrekt, des te rapper ze ook weeromkomt. 139 8 | instructies te ontvangen, en nog dezelfde avond nam ik de expres, 140 11 | ijskoude dag, vervuild door dichte mist, vochtig als regen, 141 29 | haventjes die tot hoofdstad dienen van al die schrale eilandjes 142 41 | ontsproten aan onbekende diepten van de oceaan.~ 143 32 | liet als de ribben van een dier zijn gebroken botten zien, 144 60 | zwijgend zitten, weggedoken als dieren in een greppel, als het 145 10 | door Richelieu aangelegde dijk achter zich, waarvan je 146 10 | ik mij in op een zwart, dikbuikig stoombootje, dat mij naar 147 81 | aangebroken, drukte ik een dikke zoen op haar wang, haar 148 34 | zeedieren, die zich al op deze dode vestigden, en ook het zachte 149 62 | opofferen, ik had duizend doldrieste dingen willen uithalen. 150 76 | zingen, dat opsteeg in de donkere, zwijgende nacht en vervloog 151 74 | een ervan ergerde mij. Hij doofde elke dertig seconden om 152 11 | kracht en alle energie in je dooft, een grijze, ijskoude dag, 153 9 | verstrengelde straatjes, net een doolhof, waarvan de trottoirs onder 154 32 | botten van geteerd hout, doorboord met enorme spijkers. Het 155 45 | zij de winter in Biarritz doorbrachten en dat ze expres naar het 156 72 | rilling die ons tot het hart doordrong.~ 157 34 | van de paalworm die maar dooreet, met zijn borende geknars, 158 12 | een beetje naar gewoonte, doorsneed die half doorzichtige, gladde 159 61 | van welzijn en vreugde mij doortrok.~ 160 12 | gewoonte, doorsneed die half doorzichtige, gladde vlakte, en liet 161 57 | almaar modderiger werd, draaide, leek te koken, leek te 162 74 | kust, witte, gele, rode, draaiende bakens, of enorme ogen, 163 27 | uiterlijk bij het wrak zijt, met droge voeten, beste vriend, en 164 33 | eenmaal op het dek stond drong ik er ook in door. Het daglicht 165 80 | geest verloor zich in de droom! Een zeemeermin! Was zij 166 81 | ogenblik was aangebroken, drukte ik een dikke zoen op haar 167 35 | met drie misses. Ze waren duidelijk banger dan ik, toen ze die 168 69 | tegen de romp van het schip duidelijker. Ik kwam overeind, een windvlaag 169 27 | kust is zo plat als een duit! Gaat u weer op weg om tien 170 35 | gaan vertellen. Natuurlijk duurde het niet lang of ik stond 171 9 | bogengangen, die als een duurzaam decor voor samenzweerders 172 9 | uiterlijk, een stad van dwarse schippers, waar fanatisme 173 17 | Sahara, dat is te zeggen, bij eb.~ 174 45 | bakkebaarden gevat, een echte levende sandwich, een plak 175 68 | weigerde ze. Ik had haar echter al uitgetrokken, dus ik 176 35 | ik, toen ze die vent zo een-twee-drie op dat verlaten fregat hadden 177 31 | reiken vandoor, ik zag niet eens meer de vloedlijn die zand 178 64 | die op kwam zetten, en het eentonig kabbelen van de stroming 179 45 | verwaandheid, die lui, het waren eenvoudige en brave, prettig gestoorden, 180 34 | vreemde rilling van koude en eenzaamheid streek af en toe over mijn 181 63 | Is het niet eerder een soort beroering van 182 77 | Eerst kreeg ik zin om te lachen, 183 71 | en ontwricht was dat de eerste enigszins hoge golf het 184 10(2)| dateren uit de veertiende eeuw en bestaan nog.~ 185 45 | prettig gestoorden, van die eeuwig zoekenden met wie Engeland 186 36 | sprak: "O meneer, ben jij de eigener van dit schip?"~ 187 57 | of een halfuur, ik weet eigenlijk niet meer hoelang, om ons 188 29 | radijs en van mosselen. Het eiland is heel laag, weinig in 189 29 | dienen van al die schrale eilandjes die langs het vasteland 190 32 | verrassende proporties aan. Eindelijk, na een uur lopen bereikte 191 46 | of no te zeggen, dat ik eindeloos naar haar had kunnen blijven 192 91 | sinds die tijd schrijven wij elk jaar, met nieuwjaar. Zij 193 11 | die alle kracht en alle energie in je dooft, een grijze, 194 45 | eeuwig zoekenden met wie Engeland de wereld overspoelt. De 195 53 | De beide kleine Engelsen waren tegen hun vader aan 196 71 | ontwricht was dat de eerste enigszins hoge golf het in zou laten 197 74 | zouden zijn. Vooral een ervan ergerde mij. Hij doofde elke dertig 198 9 | is de oude hugenotenstad, ernstig, kies, zonder die bewonderenswaardige 199 27 | kwartier tot twee uur hebt om erop te blijven, niet meer zunne, 200 12 | water. De Jean-Guiton voer eroverheen en slingerde een beetje 201 14 | wat losgemaakt kan worden eruit hadden moeten halen. Ik 202 35 | jongste van de meisjes ging ervandoor, de beide anderen grepen 203 13 | zijn schuit en in hetzelfde evenwicht. Ik wilde wat details over 204 42 | worden. Daarop daalde de hele familie af in het binnenste van 205 9 | van dwarse schippers, waar fanatisme kan ontluiken, de stad waar 206 78 | iets te vergelijken met het fantastische Ave Caesar, morituri te 207 8 | eenmaal van die dag een feestdag te maken, toen ik een briefje 208 41 | fris als een bloem, en zo fijn gebouwd, zo schattig! Echt 209 79 | kwamen traag uit haar mond en fladderden als gewonde vogels over 210 42 | Ze sprak een beetje beter Frans dan haar vader, en diende 211 9(1) | meewerkten aan pogingen de Franse monarchie omver te werpen.~ 212 41 | een blondine van achttien, fris als een bloem, en zo fijn 213 41 | Ze doen met hun zalige frisheid denken aan die tedere kleuren 214 8 | ontving, die mij opdracht gaf onmiddellijk naar het Île 215 2 | mij oude vriend Georges Garin. De huisknecht bracht hem 216 85 | bij ons. Ik riep, er werd geantwoord. Het was een boot die ons 217 78 | veroordeelden, iets als een gebed, en ook iets hogers, iets 218 91 | Ach... tja... wie weet?... Gebeurtenissen nemen een loopje met je... 219 86 | gehaald en naar Saint-Martin gebracht.~ 220 32 | ribben van een dier zijn gebroken botten zien, zijn botten 221 14 | of al het mogelijke was gedaan het weer vlot te trekken. 222 11 | deprimerende dag, die je gedachten tegenwerkt, je hart bedrukt, 223 64 | aanhoudend schuren, het gedempte geluid van de zee die op 224 32 | weke, verraderlijke strand gedrongen, terwijl de achtersteven 225 60 | bleven tegen elkaar aan gedrukt zitten, omgeven door duisternis 226 17 | door een woeste stormvlaag gegrepen, was 's nachts uit koers 227 86 | Wij werden van ons vlot gehaald en naar Saint-Martin gebracht.~ 228 9 | laag, van die gekrompen, geheimzinnige gaanderijen en bogengangen, 229 42 | ongetwijfeld verborgen hadden gehouden onder hun wijde regenkleding, 230 62 | dingen willen uithalen. Wat gek! Hoe komt het toch dat de 231 12 | achter zich wat golfjes, wat gekabbel, wat deining die al snel 232 34 | dooreet, met zijn borende geknars, aan alle oude balken, die 233 71 | pakken, omdat het toch al zo gekraakt en ontwricht was dat de 234 9 | maar dan laag, van die gekrompen, geheimzinnige gaanderijen 235 53 | waren tegen hun vader aan gekropen en die bezag met bezorgde 236 7 | jaar. Dat is twintig jaar geleden... want ik was toen dertig 237 35 | een verschijning zag. Ik geloofde echt heel even dat ik uit 238 17 | koers geslagen, voer op goed geluk over een zee van schuim - " 239 75 | Meneer, ik wens jou een gelukkig nieuwjaar."~ 240 27 | veertig minuten. Als gij op uw gemak het strand volgt, na in 241 84 | gezien, had hij aanvankelijk gemeend dat ze weg was!~ 242 80 | matrozen dan denken? Mijn gepijnigde geest verloor zich in de 243 86 | Wij waren gered. Wat speet dat mij! Wij 244 41 | drie meisjes, die waren gerustgesteld. Ze waren betoverend, vooral 245 65 | Ik begreep dat hij haar geruststelde en dat ze nog altijd bang 246 89 | Biarritz. Het had niet veel gescheeld of ik was ze gevolgd.~ 247 32 | het. Het lag op de kant, gescheurd, opengereten, en liet als 248 32 | woorden die op de zwarte romp geschilderd stonden: Marie-Joseph.~ 249 32 | leek er wortel in te hebben geschoten. De voorsteven was diep 250 17 | was 's nachts uit koers geslagen, voer op goed geluk over 251 81 | wij alle vijf over het dek geslingerd, want de Marie-Joseph was 252 74 | ooglid dat onophoudelijk gesloten werd over zijn vurige blik.~ 253 9 | van de vier sergeants werd gesmeed1.~ 254 45 | eenvoudige en brave, prettig gestoorden, van die eeuwig zoekenden 255 13 | zandbanken van het Île de gestrand.~ 256 32 | botten zien, zijn botten van geteerd hout, doorboord met enorme 257 77 | krachtige en vreemde ontroering getroffen.~ 258 31 | oceaan scheidde. Ik meende getuige te zijn van een reusachtige 259 16 | de Jean-Guiton kende het geval goed, doordat hij met zijn 260 82 | met haar in het water was gevallen.~ 261 52 | verraderlijk als dat water. Alle gevaren die wij liepen kwamen mij 262 45 | gezicht in witte bakkebaarden gevat, een echte levende sandwich, 263 68 | Ik wilde haar mijn jas geven, maar die weigerde ze. Ik 264 29 | grond, levend van vis en gevogelte, van groente en schaaldieren, 265 89 | veel gescheeld of ik was ze gevolgd.~ 266 82 | waar, dat ogenblik had ik gewild dat het schip was opengespleten 267 79 | haar mond en fladderden als gewonde vogels over de baren rond.~ 268 12 | slingerde een beetje naar gewoonte, doorsneed die half doorzichtige, 269 14 | storm had het schip zo ver geworpen, schreef de reder, dat het 270 84 | Doordat hij de oudste niet had gezien, had hij aanvankelijk gemeend 271 10 | opmerkelijke straten had gezworven, scheepte ik mij in op een 272 27 | en veertig minuten. Als gij op uw gemak het strand volgt, 273 74 | Ginder, voor ons uit, links, rechts, 274 46 | tekening te onderbreken om te gissen, om weer aan het werk te 275 1 | Gisteren was het oudjaar.~ 276 12 | doorsneed die half doorzichtige, gladde vlakte, en liet achter zich 277 78(3)| Suetonius de groet van de gladiatoren aan de keizer, voordat zij 278 49 | het stroomde niet, het gleed, het kroop, het spreidde 279 51 | Toen zei de kleine Engelse glimlachend: "Nu zijn wij de schipbreukelingen!"~ 280 91 | wrak... wat een schepsel... goddelijk! Ze schrijft me dat haar 281 9 | oorlogen, heldhaftige en woeste godsdienstoorlogen. Het is de oude hugenotenstad, 282 12 | en liet achter zich wat golfjes, wat gekabbel, wat deining 283 70 | alleen maar: "Dat is not good voor ons, die..."~ 284 68 | al uitgetrokken, dus ik gooide haar toch over haar heen. 285 40 | waarvan ik alleen het woord gracious verstond, dat een paar keer 286 7 | Tja, dat is een grappig verhaal dat ik je nooit 287 46 | Ze had zo'n grappige manier van spreken, van 288 17 | streek veranderen in een grenzeloze Sahara, dat is te zeggen, 289 35 | ervandoor, de beide anderen grepen hun vader vast, hij had 290 60 | weggedoken als dieren in een greppel, als het stormt. En toch, 291 74 | ons bekeken, ons zochten, gretig wachtten tot wij verdwenen 292 91 | dat haar haren helemaal grijs zijn... Mijn God!... dat 293 11 | energie in je dooft, een grijze, ijskoude dag, vervuild 294 45 | kleine waadvogels in de groei, ook mager, behalve de oudste, 295 63 | om er bloemen op te laten groeien!~ 296 60 | ondanks het vreselijke en groeiende gevaar, begon ik mij blij 297 29 | van vis en gevogelte, van groente en schaaldieren, van radijs 298 78(3)| u!" Volgens Suetonius de groet van de gladiatoren aan de 299 78(3)| vaarwel, zij die gaan sterven groeten u!" Volgens Suetonius de 300 45 | drie aardig, maar vooral de grootste.~ 301 14 | worden eruit hadden moeten halen. Ik moest dus de toestand 302 12 | gewoonte, doorsneed die half doorzichtige, gladde vlakte, 303 27 | geloof mij, dan stapt ge om halfacht weer op de Jean-Guiton, 304 57 | bleven zo een kwartier of een halfuur, ik weet eigenlijk niet 305 45 | levende sandwich, een plak ham in de vorm van een mensenhoofd 306 87 | Engelsman wreef zich nu in de handen en mompelde: "Een goed souper! 307 5 | lezen in een groot Engels handschrift, dat kriskras de vlakken 308 10 | torens door die over de haven waken2, stak de rede over, 309 29 | Het leek op alle haventjes die tot hoofdstad dienen 310 91 | Zij vertelt me haar leven, heeft het over haar kinderen, 311 50 | diepe poelen die we op de heenweg hadden moeten omzeilen, 312 35 | van het schip een grote heer met drie meisjes staan, 313 63 | ontroering, met verwarde, heimelijke, diepe ontroering, zoals 314 79 | toe en meteen verhief haar heldere, jonge stem zich in de nacht. 315 9 | decor van vroegere oorlogen, heldhaftige en woeste godsdienstoorlogen. 316 52 | voor de geest. Ik had zin "help!" te gaan roepen. Maar naar 317 91 | verstreken zonder dat ik iets van hen vernam, en toen kreeg ik 318 24 | Ik hernam: "Maar kapitein, er moeten 319 57 | te spelen met dat enorme heroverde wad.~ 320 13 | net als zijn schuit en in hetzelfde evenwicht. Ik wilde wat 321 48 | kijken, en ik slaakte een hevige kreet. De zee had ons bereikt, 322 41 | Hij kwam boven, en toen hielpen wij de drie meisjes, die 323 6 | legde hij de brief op een hoekje van de schoorsteenmantel 324 57 | weet eigenlijk niet meer hoelang, om ons heen staan kijken, 325 71 | dat de eerste enigszins hoge golf het in zou laten storten.~ 326 78 | als een gebed, en ook iets hogers, iets te vergelijken met 327 75 | Plotseling sprak hij over de hoofden van zijn dochters heen in 328 29 | op alle haventjes die tot hoofdstad dienen van al die schrale 329 45 | haren kussentjes, de meisjes hoog op de benen, kleine waadvogels 330 91 | daarvan stelde ze mij op de hoogte. En sinds die tijd schrijven 331 64 | het uitspansel, want wij hoorden om ons heen vaag een licht, 332 8 | te gaan vieren, want je hoort nu eenmaal van die dag een 333 75 | was. Dan stopte hij zijn horloge weer in zijn zak. Plotseling 334 27 | het strand volgt, na in hotel Dauphin te hebben gegeten, 335 85 | die ons zocht, doordat de hotelbaas onze onvoorzichtigheid had 336 33 | sombere kelders, vol kapot houtwerk. Er was daarin niets meer 337 9 | godsdienstoorlogen. Het is de oude hugenotenstad, ernstig, kies, zonder die 338 65 | kleinste van de meisjes huilde. Toen wilde haar vader haar 339 2 | vriend Georges Garin. De huisknecht bracht hem een brief vol 340 90 | maf, ik had dat meisje ten huwelijk willen vragen. Natuurlijk, 341 58 | het koud, en we vatten het idee op om naar beneden te gaan, 342 11 | vochtig als regen, koud als ijzel, smerig om in te ademen, 343 14 | van het wrak vaststellen, inschatten wat de staat ervan was vóór 344 9 | Ik had twee uur voor inscheping op de pont naar , de Jean-Guiton. 345 44 | het skelet van het schip inspecteren.~ 346 8 | Ik was toen inspecteur bij de Maatschappij voor 347 8 | tien uur naar kantoor om instructies te ontvangen, en nog dezelfde 348 41 | kleuren van roze schelpen en iriserende parels, zeldzaam, raadselachtig, 349 68 | Ik wilde haar mijn jas geven, maar die weigerde 350 19 | Jawel meneer."~ 351 62 | van de schoonheid en de jeugd die ons bedwelmt, zoals 352 36 | en sprak: "O meneer, ben jij de eigener van dit schip?"~ 353 79 | meteen verhief haar heldere, jonge stem zich in de nacht. Ze 354 35 | hadden zien opduiken. De jongste van de meisjes ging ervandoor, 355 75 | tot mij: "Meneer, ik wens jou een gelukkig nieuwjaar."~ 356 33 | Ik beklom het kadaver van dat schip vanaf de laagste 357 27 | die u vanavond nog op de kade van La Rochelle zet."~ 358 8 | Ik ging om tien uur naar kantoor om instructies te ontvangen, 359 33 | Het daglicht kwam door de kapotte luiken en door de scheuren 360 9 | echt een vreemde en heel karakterrijke stad, La Rochelle, met die 361 72 | schuim, terwijl elke golf het karkas van de Marie-Joseph raakte, 362 82 | De vader riep: "Kate!" Die ik vast had antwoordde 363 52 | maar vrees snoerde me de keel, een laffe, vreselijke, 364 40 | gracious verstond, dat een paar keer terugkeerde.~ 365 33 | diende aan deze planken kelder.~ 366 33 | het ware lange, sombere kelders, vol kapot houtwerk. Er 367 91 | ik zou haar niet terug kennen... Ach, die van vroeger... 368 10 | stad omgeeft als een enorme ketting, en toen boog het rechts 369 9 | hugenotenstad, ernstig, kies, zonder die bewonderenswaardige 370 20 | voorwerp, om daarop te zeggen: "Kijk, daar ligt uw schip!"~ 371 23 | leek mij minstens drie kilometer voor de kust te liggen.~ 372 91 | leven, heeft het over haar kinderen, haar zusjes, maar nooit 373 79 | Toen ze klaar waren vroeg ik mijn buurvrouw 374 60 | beven, wier tanden af en toe klapperden, maar ik voelde ook de zachte 375 34 | die de romp met hun kromme klauwen zaten te bekrabben, het 376 30 | hebben gegeten beklom ik een klein voorgebergte, en omdat de 377 13 | Ik begon te kletsen met de kapitein, een bijna 378 18 | Al kletsend keek ik om mij heen en voor 379 44 | Al werkend kletste de oudste dochter met mij, 380 41 | dat haar haren er nog de kleur van hadden behouden. Ze 381 41 | frisheid denken aan die tedere kleuren van roze schelpen en iriserende 382 41 | zo schattig! Echt waar, knappe Engelse vrouwen lijken net 383 43 | schetsboeken op de acht knieën raakten bedekt met zwarte 384 35 | stond met behulp van mijn knuisten weer op het dek: en ik zag 385 69 | enkele minuten werd de lucht koeler, het kabbelen van het water 386 17 | gegrepen, was 's nachts uit koers geslagen, voer op goed geluk 387 57 | modderiger werd, draaide, leek te koken, leek te spelen met dat 388 17 | een zee van schuim - "een kokende zee", had de kapitein gezegd - 389 62 | willen uithalen. Wat gek! Hoe komt het toch dat de aanwezigheid 390 62 | een vrouw ons zo op ons kop zet! Is dat macht van haar 391 34 | luisteren: het geluid van krabben die de romp met hun kromme 392 11 | je hart bedrukt, die alle kracht en alle energie in je dooft, 393 77 | lachen, toen werd ik door een krachtige en vreemde ontroering getroffen.~ 394 72 | tot seconde, bij steeds krachtiger windstoten. Nu brak de zee 395 48 | en ik slaakte een hevige kreet. De zee had ons bereikt, 396 42 | gaanderijen waren, slaakten ze kreten van verbazing en van bewondering, 397 5 | Engels handschrift, dat kriskras de vlakken vulde. Hij las 398 34 | krabben die de romp met hun kromme klauwen zaten te bekrabben, 399 49 | stroomde niet, het gleed, het kroop, het spreidde zich uit als 400 62 | Waarom? Kun je dat weten? Omdat zij 401 45 | mensenhoofd tussen twee haren kussentjes, de meisjes hoog op de benen, 402 12 | zanderige zee van die eindeloze kusten roerloos, zonder beweging, 403 33 | kadaver van dat schip vanaf de laagste kant, en toen ik eenmaal 404 81 | de overtuiging dat mijn laatste ogenblik was aangebroken, 405 52 | snoerde me de keel, een laffe, vreselijke, smerige vrees, 406 12 | Onder dat lage en onheilspellende plafond 407 35 | Natuurlijk duurde het niet lang of ik stond met behulp van 408 29 | die schrale eilandjes die langs het vasteland liggen. Het 409 5 | kriskras de vlakken vulde. Hij las ze langzaam, met aandachtige 410 34 | vaartuig. Ik ging op een leeg, kapot vat zitten, en ik 411 6 | Daarna legde hij de brief op een hoekje 412 79 | buurvrouw mij een ballade, een legende, wat ze maar wilde, voor 413 8 | Verzekeringen die ik tegenwoordig leid. Ik maakte mij op om nieuwjaarsdag 414 31 | van de baren, de ruige en lekkere geur van de kust. Ik liep 415 29 | en een voet op de grond, levend van vis en gevogelte, van 416 45 | bakkebaarden gevat, een echte levende sandwich, een plak ham in 417 5 | begon acht bladzijden te lezen in een groot Engels handschrift, 418 60 | de zachte warmte van haar lichaam door de stof heen, en die 419 58 | tegen de bries, tegen de lichte maar ijskoude bries die 420 78 | onheilspellends en prachtigs, dat lied van drenkelingen, van veroordeelden, 421 52 | water. Alle gevaren die wij liepen kwamen mij tegelijk voor 422 35 | met drie meisjes staan, of liever gezegd een grote Engelsman 423 20 | daarop te zeggen: "Kijk, daar ligt uw schip!"~ 424 29 | laag, weinig in cultuur, en lijkt toch dicht bevolkt, maar 425 43 | raakten bedekt met zwarte lijntjes die de opengereten buik 426 74 | Ginder, voor ons uit, links, rechts, achter ons, brandden 427 91 | Gebeurtenissen nemen een loopje met je... En dan... en dan... 428 82 | en maakte een beweging om los te komen. Echt waar, dat 429 14 | snel mogelijk alles wat losgemaakt kan worden eruit hadden 430 32 | het wilde ook niet meer loslaten. Het leek er wortel in te 431 75 | toe stak de Engelsman een lucifer aan om te kijken hoe laat 432 45 | Engelse verwaandheid, die lui, het waren eenvoudige en 433 59 | Ik boog mij over het luik. Het schip stond vol water. 434 15 | rapport moest de directeur de maatregelen nemen die hij noodzakelijk 435 90 | Ik was maf, ik had dat meisje ten huwelijk 436 45 | waadvogels in de groei, ook mager, behalve de oudste, en alle 437 45 | wereld overspoelt. De lange, magere vader, het rode gezicht 438 46 | Ze had zo'n grappige manier van spreken, van vertellen, 439 13 | kapitein, een bijna beenloos mannetje, helemaal rond, net als 440 8 | bij de Maatschappij voor Maritieme Verzekeringen die ik tegenwoordig 441 80 | zou varen, wat zouden de matrozen dan denken? Mijn gepijnigde 442 31 | van oceaan scheidde. Ik meende getuige te zijn van een 443 9(1) | Vier Carbonari, die in 1822 meewerkten aan pogingen de Franse monarchie 444 90 | haar getrouwd! Wat is de mens soms zwak en onvoorspelbaar!~ 445 63 | liefde die onophoudelijk alle mensen poogt tot elkaar te brengen, 446 45 | plak ham in de vorm van een mensenhoofd tussen twee haren kussentjes, 447 35 | En plotseling hoorde ik mensenstemmen vlak bij mij. Ik sprong 448 70 | De Engelsman merkte het tegelijk met mij, en 449 31 | in luiken, en ik liep nu midden in de woestenij. Alleen 450 76 | Het was middernacht. Ik stak hem mijn hand toe, 451 91 | blonde haren!... Nee, de mijne is er niet meer... Wat is 452 23 | voor een rots, leek mij minstens drie kilometer voor de kust 453 51 | Dat was in ons hart een minuut van verschrikkelijke beklemming. 454 66 | Hebt u het niet te koud, miss?"~ 455 91 | de Marie-Joseph... het is misschien de enige vrouw die ik ooit 456 35 | grote Engelsman met drie misses. Ze waren duidelijk banger 457 88 | daar niet vrolijk om, ik miste de Marie-Joseph.~ 458 14 | vervolgens als dat nodig mocht zijn bij het proces een 459 57 | dat gele water dat almaar modderiger werd, draaide, leek te koken, 460 14 | trekken en dat ze zo snel mogelijk alles wat losgemaakt kan 461 14 | en beoordelen of al het mogelijke was gedaan het weer vlot 462 41 | toonde ik hem de beste mogelijkheid en stak hem de hand toe. 463 38 | Mogen wij bezoeken 't?"~ 464 31 | naarmate ik naderde en dat momenteel op een enorme aangespoelde 465 9(1) | meewerkten aan pogingen de Franse monarchie omver te werpen.~ 466 49 | spreidde zich uit als een monsterlijke vlek. Amper enkele centimeters 467 9 | die bewonderenswaardige monumenten die Rouaan zo schitterend 468 60 | stuk hout, zo dicht bij dat mooie en schattige meisje.~ 469 78 | fantastische Ave Caesar, morituri te salutant uit de Oudheid3.~ 470 29 | schaaldieren, van radijs en van mosselen. Het eiland is heel laag, 471 31 | gestrande wrak, dat groeide naarmate ik naderde en dat momenteel 472 43 | Ze waren naast elkaar gaan zitten op een 473 17 | stormvlaag gegrepen, was 's nachts uit koers geslagen, voer 474 31 | dat groeide naarmate ik naderde en dat momenteel op een 475 28 | bekijken, dat wij nu snel naderden.~ 476 36 | Ne enkele seconden nam hij 477 27 | vervolgde: "Het is nu vloed, negen uur en veertig minuten. 478 91 | toen kreeg ik een brief uit New York. Ze was getrouwd, en 479 46 | lachen, van begrijpen en van niet-begrijpen, van de ogen opslaan om 480 46 | werk te slaan en yes of no te zeggen, dat ik eindeloos 481 14 | maatschappij, om vervolgens als dat nodig mocht zijn bij het proces 482 15 | maatregelen nemen die hij noodzakelijk zou achten om onze belangen 483 70 | zei alleen maar: "Dat is not good voor ons, die..."~ 484 79 | iets verdrietigs, want de noten sleepten zich voort, kwamen 485 8 | was toen acht uur in de ochtend. Ik ging om tien uur naar 486 10 | stenen ziet, die de stad omgeeft als een enorme ketting, 487 60 | elkaar aan gedrukt zitten, omgeven door duisternis en water. 488 60 | even verrukkelijk als een omhelzing. We spraken niet, we bleven 489 89 | afscheid nemen, na veel omhelzingen en beloften om te schrijven. 490 32 | terwijl de achtersteven omhoog was gekomen en als het ware 491 48 | bereikt, en zij ging ons omsluiten!~ 492 9(1) | pogingen de Franse monarchie omver te werpen.~ 493 50 | de heenweg hadden moeten omzeilen, en waarin wij op de terugweg 494 32 | te rijzen en nam in die onafzienbare, vlakke en gele uitgestrektheid 495 62 | zij er was? Wie, zij? Een onbekend Engels meisje? Ik beminde 496 41 | raadselachtig, ontsproten aan onbekende diepten van de oceaan.~ 497 46 | water, van haar tekening te onderbreken om te gissen, om weer aan 498 80 | met mij in de golven zou ondergaan?~ 499 46 | de ogen opslaan om mij te ondervragen, van die ogen, blauw als 500 12 | van mist, was de taangele, ondiepe en zanderige zee van die


1822-ondie | ongev-zwol

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License