Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Guy de Maupassant
Het wrak

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)


1822-ondie | ongev-zwol

                                               bold = Main text
    Par.                                       grey = Comment text
501 17 | Hij verklaarde mij het ongeval, dat trouwens heel banaal 502 78 | Het was iets onheilspellends en prachtigs, dat lied van 503 49 | wegtrekkende vloedlijn van het onmerkbare water.~ 504 53 | bezag met bezorgde blik de onmetelijke zee om ons heen.~ 505 8 | ontving, die mij opdracht gaf onmiddellijk naar het Île de te gaan, 506 9 | schippers, waar fanatisme kan ontluiken, de stad waar het geloof 507 41 | zeldzaam, raadselachtig, ontsproten aan onbekende diepten van 508 8 | kantoor om instructies te ontvangen, en nog dezelfde avond nam 509 15 | Na ontvangst van mijn rapport moest de 510 8 | briefje van de directeur ontving, die mij opdracht gaf onmiddellijk 511 71 | het toch al zo gekraakt en ontwricht was dat de eerste enigszins 512 90 | is de mens soms zwak en onvoorspelbaar!~ 513 85 | doordat de hotelbaas onze onvoorzichtigheid had voorzien.~ 514 23 | stomverbaasd. Dat zwarte, bijna onzichtbare puntje, dat ik aangezien 515 74 | was echt een oog, met een ooglid dat onophoudelijk gesloten 516 91 | misschien de enige vrouw die ik ooit heb bemind... nee... die 517 42 | van dat trieste en vreemde oord.~ 518 9 | aangrijpende decor van vroegere oorlogen, heldhaftige en woeste godsdienstoorlogen. 519 8 | directeur ontving, die mij opdracht gaf onmiddellijk naar het 520 35 | verlaten fregat hadden zien opduiken. De jongste van de meisjes 521 42 | verbazing en van bewondering, en opeens hadden vader en zijn drie 522 35 | vast, hij had zijn mond opengedaan, dat was het enige teken 523 82 | gewild dat het schip was opengespleten en dat ik met haar in het 524 16 | hij met zijn schuit was opgeroepen om deel te nemen aan de 525 69 | mijn gezicht. De wind was opgestoken!~ 526 81 | ik had haar in mijn armen opgevangen, en als een razende, zonder 527 34 | huid, en soms moest ik even ophouden met schrijven om naar het 528 9 | schitterend maken, maar opmerkelijk door haar streng, ook wat 529 10 | Toen ik een poosje door die opmerkelijke straten had gezworven, scheepte 530 13 | schadegeval dat ik moest gaan opnemen. Een groot volschip uit 531 62 | had mij voor haar willen opofferen, ik had duizend doldrieste 532 46 | niet-begrijpen, van de ogen opslaan om mij te ondervragen, van 533 76 | the Queen" te zingen, dat opsteeg in de donkere, zwijgende 534 54 | snel als de oceaan kwam opzetten, een bedrukkende, vochtige, 535 48 | Ik spitste mijn oren, en meteen hoorde ik een 536 91 | gaat voorbij. Ze is nu vast oud... ik zou haar niet terug 537 78 | morituri te salutant uit de Oudheid3.~ 538 1 | Gisteren was het oudjaar.~ 539 7 | sentimenteel verhaal, en het is mij overkomen! O, dat was een rare nieuwjaarsdag, 540 81 | begrijpen wat ik deed, in de overtuiging dat mijn laatste ogenblik 541 34 | regelmatige geluid van de paalworm die maar dooreet, met zijn 542 40 | gracious verstond, dat een paar keer terugkeerde.~ 543 71 | zouden gaan en beet zouden pakken, omdat het toch al zo gekraakt 544 41 | roze schelpen en iriserende parels, zeldzaam, raadselachtig, 545 8 | mij op om nieuwjaarsdag in Parijs te gaan vieren, want je 546 34 | het geluid van duizend piepkleine zeedieren, die zich al op 547 12 | lage en onheilspellende plafond van mist, was de taangele, 548 45 | echte levende sandwich, een plak ham in de vorm van een mensenhoofd 549 33 | tot vloer diende aan deze planken kelder.~ 550 27 | weeromkomt. Deze kust is zo plat als een duit! Gaat u weer 551 41 | Aangezien hij een plek zocht om naar boven te komen, 552 50 | onmogelijk vanwege de diepe poelen die we op de heenweg hadden 553 9(1) | die in 1822 meewerkten aan pogingen de Franse monarchie omver 554 9 | uur voor inscheping op de pont naar , de Jean-Guiton. 555 63 | onophoudelijk alle mensen poogt tot elkaar te brengen, die 556 10 | Toen ik een poosje door die opmerkelijke straten 557 42 | tegelijkertijd begonnen aan vier potloodschetsen van dat trieste en vreemde 558 78 | iets onheilspellends en prachtigs, dat lied van drenkelingen, 559 45 | waren eenvoudige en brave, prettig gestoorden, van die eeuwig 560 14 | nodig mocht zijn bij het proces een contra-expertise te 561 32 | uitgestrektheid verrassende proporties aan. Eindelijk, na een uur 562 10 | moest brengen. Het vertrok puffend, alsof het boos was, voer 563 24 | vadem water zijn op het punt dat u me aanwijst?"~ 564 23 | zwarte, bijna onzichtbare puntje, dat ik aangezien had voor 565 76 | en hij het "God Save the Queen" te zingen, dat opsteeg 566 41 | iriserende parels, zeldzaam, raadselachtig, ontsproten aan onbekende 567 72 | karkas van de Marie-Joseph raakte, en het schudde met een 568 43 | schetsboeken op de acht knieën raakten bedekt met zwarte lijntjes 569 29 | groente en schaaldieren, van radijs en van mosselen. Het eiland 570 42 | bedacht alsof ik bij de ramp aanwezig was geweest, verteld 571 27 | zich terugtrekt, des te rapper ze ook weeromkomt. Deze 572 15 | Na ontvangst van mijn rapport moest de directeur de maatregelen 573 7 | overkomen! O, dat was een rare nieuwjaarsdag, dat jaar. 574 81 | armen opgevangen, en als een razende, zonder te weten of te begrijpen 575 81 | de Marie-Joseph was op de rechterflank gaan liggen. Het meisje 576 20 | plotseling stak de kapitein zijn rechterhand uit, wees voor ons en toonde 577 62 | veroverd! Ik had haar willen redden, ik had mij voor haar willen 578 16 | om deel te nemen aan de reddingspogingen.~ 579 10 | de haven waken2, stak de rede over, liet de door Richelieu 580 14 | ver geworpen, schreef de reder, dat het onmogelijk was 581 34 | vestigden, en ook het zachte en regelmatige geluid van de paalworm die 582 11 | dichte mist, vochtig als regen, koud als ijzel, smerig 583 42 | gehouden onder hun wijde regenkleding, waarop ze tegelijkertijd 584 31 | ging er zover het oog kon reiken vandoor, ik zag niet eens 585 32 | zand was al door al die reten binnengedrongen, het hield 586 31 | getuige te zijn van een reusachtige en bovennatuurlijke betovering. 587 74 | bakens, of enorme ogen, reuzenogen die ons bekeken, ons zochten, 588 32 | opengereten, en liet als de ribben van een dier zijn gebroken 589 10 | rede over, liet de door Richelieu aangelegde dijk achter zich, 590 32 | wanhoopskreet tot de hemel leek te richten, met die twee woorden die 591 32 | scheen nu uit de grond op te rijzen en nam in die onafzienbare, 592 73 | Het meisje rilde, ik voelde haar trillen 593 11 | als uitwaseming van een riool.~ 594 9 | zuilengangen zoals die in de Rue de Rivoli, maar dan laag, van die 595 52 | had zin "help!" te gaan roepen. Maar naar wie?~ 596 31 | water bleven mij nog. Ik rook de geur van het wier, de 597 9 | bewonderenswaardige monumenten die Rouaan zo schitterend maken, maar 598 41 | aan die tedere kleuren van roze schelpen en iriserende parels, 599 9 | zuilengangen zoals die in de Rue de Rivoli, maar dan laag, 600 31 | de geur van de baren, de ruige en lekkere geur van de kust. 601 35 | uit dat onheilspellende ruim twee drenkelingen zou zien 602 17 | stormvlaag gegrepen, was 's nachts uit koers geslagen, 603 17 | veranderen in een grenzeloze Sahara, dat is te zeggen, bij eb.~ 604 78 | Ave Caesar, morituri te salutant uit de Oudheid3.~ 605 90 | als wij nog acht dagen samen waren geweest, was ik met 606 9 | een duurzaam decor voor samenzweerders lijken te zijn gebouwd, 607 45 | gevat, een echte levende sandwich, een plak ham in de vorm 608 76 | dochters en hij het "God Save the Queen" te zingen, dat 609 29 | gevogelte, van groente en schaaldieren, van radijs en van mosselen. 610 13 | wilde wat details over het schadegeval dat ik moest gaan opnemen. 611 41 | en zo fijn gebouwd, zo schattig! Echt waar, knappe Engelse 612 60 | zo dicht bij dat mooie en schattige meisje.~ 613 32 | Het scheen nu uit de grond op te rijzen 614 33 | en door de scheuren in de scheepswand, en verlichtte op trieste 615 10 | opmerkelijke straten had gezworven, scheepte ik mij in op een zwart, 616 31 | vloedlijn die zand van oceaan scheidde. Ik meende getuige te zijn 617 41 | tedere kleuren van roze schelpen en iriserende parels, zeldzaam, 618 91 | van het wrak... wat een schepsel... goddelijk! Ze schrijft 619 34 | het licht van een grote scheur waardoorheen ik de eindeloze 620 33 | kapotte luiken en door de scheuren in de scheepswand, en verlichtte 621 51 | glimlachend: "Nu zijn wij de schipbreukelingen!"~ 622 9 | uiterlijk, een stad van dwarse schippers, waar fanatisme kan ontluiken, 623 9 | monumenten die Rouaan zo schitterend maken, maar opmerkelijk 624 83 | Engelsman vervolgde: "Een beetje schommelen, het is niets. Ik heb mij 625 62 | boeit? De verleiding van de schoonheid en de jeugd die ons bedwelmt, 626 6 | brief op een hoekje van de schoorsteenmantel en sprak:~ ~ 627 29 | hoofdstad dienen van al die schrale eilandjes die langs het 628 91 | schepsel... goddelijk! Ze schrijft me dat haar haren helemaal 629 58 | naar beneden te gaan, om te schuilen tegen de bries, tegen de 630 64 | vaag een licht, aanhoudend schuren, het gedempte geluid van 631 7 | verteld, maar toch ook een sentimenteel verhaal, en het is mij overkomen! 632 9 | het complot van de vier sergeants werd gesmeed1.~ 633 44 | met mij, en ik bleef het skelet van het schip inspecteren.~ 634 48 | spleet te kijken, en ik slaakte een hevige kreet. De zee 635 42 | verlichte gaanderijen waren, slaakten ze kreten van verbazing 636 46 | om weer aan het werk te slaan en yes of no te zeggen, 637 81 | zoen op haar wang, haar slapen en haar haar. De boot bewoog 638 91 | waarom?... Ik, ik heb het slechts over de Marie-Joseph... 639 79 | verdrietigs, want de noten sleepten zich voort, kwamen traag 640 12 | Jean-Guiton voer eroverheen en slingerde een beetje naar gewoonte, 641 80 | De zee zwol aan, sloeg nu tegen het wrak. En ik, 642 73 | behoefte haar in mijn armen te sluiten.~ 643 11 | als regen, koud als ijzel, smerig om in te ademen, als uitwaseming 644 52 | een laffe, vreselijke, smerige vrees, verraderlijk als 645 49 | stroomde met wonderlijke snelheid naar de kust. Nee, het stroomde 646 65 | Plotseling hoorde ik snikken. De kleinste van de meisjes 647 52 | wilde lachen, maar vrees snoerde me de keel, een laffe, vreselijke, 648 88 | En inderdaad soupeerden wij. Ik was daar niet vrolijk 649 86 | Wij waren gered. Wat speet dat mij! Wij werden van 650 57 | leek te koken, leek te spelen met dat enorme heroverde 651 32 | hout, doorboord met enorme spijkers. Het zand was al door al 652 48 | Ik spitste mijn oren, en meteen hoorde 653 48 | Ik stond op om door de spleet te kijken, en ik slaakte 654 60 | verrukkelijk als een omhelzing. We spraken niet, we bleven roerloos 655 49 | het gleed, het kroop, het spreidde zich uit als een monsterlijke 656 35 | mensenstemmen vlak bij mij. Ik sprong op alsof ik een verschijning 657 28 | stoomboot zitten, om naar het stadje Saint-Martin te bekijken, 658 27 | voor vijf, geloof mij, dan stapt ge om halfacht weer op de 659 72 | seconde tot seconde, bij steeds krachtiger windstoten. Nu 660 30 | boven het water uit zag steken.~ 661 91 | was getrouwd, en daarvan stelde ze mij op de hoogte. En 662 79 | beklemming te doen vergeten. Ze stemde erin toe en meteen verhief 663 2 | bracht hem een brief vol stempels en vreemde zegels.~ 664 10 | wateroppervlak de enorme stenen ziet, die de stad omgeeft 665 78(3)| Keizer vaarwel, zij die gaan sterven groeten u!" Volgens Suetonius 666 12 | troebel water, vet water, stilstaand water. De Jean-Guiton voer 667 60 | van haar lichaam door de stof heen, en die warmte was 668 23 | Ik was stomverbaasd. Dat zwarte, bijna onzichtbare 669 28 | kapitein en ging voor op de stoomboot zitten, om naar het stadje 670 10 | op een zwart, dikbuikig stoombootje, dat mij naar het Île de 671 75 | kijken hoe laat het was. Dan stopte hij zijn horloge weer in 672 14 | De storm had het schip zo ver geworpen, 673 13 | Marie-Joseph, was op een stormachtige nacht op de zandbanken van 674 60 | in een greppel, als het stormt. En toch, ondanks alles, 675 17 | Marie-Joseph was door een woeste stormvlaag gegrepen, was 's nachts 676 71 | hoge golf het in zou laten storten.~ 677 9 | Rochelle, met die verstrengelde straatjes, net een doolhof, waarvan 678 10 | poosje door die opmerkelijke straten had gezworven, scheepte 679 9 | maar opmerkelijk door haar streng, ook wat achterbaks uiterlijk, 680 68 | over haar heen. In de korte strijd trof ik haar hand, die mij 681 78(3)| keizer, voordat zij het strijdperk betraden.~ 682 64 | eentonig kabbelen van de stroming tegen de boot.~ 683 60 | door moest brengen op dat stuk hout, zo dicht bij dat mooie 684 78(3)| sterven groeten u!" Volgens Suetonius de groet van de gladiatoren 685 38 | Mogen wij bezoeken 't?"~ 686 65 | begonnen zij te spreken in hun taal, die ik niet versta. Ik 687 12 | plafond van mist, was de taangele, ondiepe en zanderige zee 688 60 | Engelse meisje beven, wier tanden af en toe klapperden, maar 689 41 | frisheid denken aan die tedere kleuren van roze schelpen 690 41 | Engelse vrouwen lijken net teer zeefruit. Het was net alsof 691 42 | regenkleding, waarop ze tegelijkertijd begonnen aan vier potloodschetsen 692 11 | deprimerende dag, die je gedachten tegenwerkt, je hart bedrukt, die alle 693 8 | Maritieme Verzekeringen die ik tegenwoordig leid. Ik maakte mij op om 694 35 | opengedaan, dat was het enige teken waaruit zijn beroering bleek.~ 695 46 | als diep water, van haar tekening te onderbreken om te gissen, 696 90 | was maf, ik had dat meisje ten huwelijk willen vragen. 697 91 | oud... ik zou haar niet terug kennen... Ach, die van vroeger... 698 40 | verstond, dat een paar keer terugkeerde.~ 699 27 | Hoe verder de zee zich terugtrekt, des te rapper ze ook weeromkomt. 700 30 | en omdat de zee nu snel terugtrok, ging ik over het zand naar 701 50 | omzeilen, en waarin wij op de terugweg zouden wegzinken.~ 702 76 | dochters en hij het "God Save the Queen" te zingen, dat opsteeg 703 91 | de hoogte. En sinds die tijd schrijven wij elk jaar, 704 14 | moeten halen. Ik moest dus de toestand van het wrak vaststellen, 705 42 | haar vader, en diende tot tolk. De schipbreuk moest tot 706 79 | sleepten zich voort, kwamen traag uit haar mond en fladderden 707 91 | niet meer... Wat is dat triest... dat allemaal...!~ ~ 708 73 | meisje rilde, ik voelde haar trillen tegen mij aan, en ik kreeg 709 12 | zonder leven, een zee vol troebel water, vet water, stilstaand 710 68 | heen. In de korte strijd trof ik haar hand, die mij een 711 65 | Toen wilde haar vader haar troosten, en begonnen zij te spreken 712 9 | een doolhof, waarvan de trottoirs onder eindeloze gaanderijen 713 17 | verklaarde mij het ongeval, dat trouwens heel banaal was. De Marie-Joseph 714 7 | nieuwjaarsdag, dat jaar. Dat is twintig jaar geleden... want ik 715 17 | kapitein gezegd - en was op die uitgestrekte zandbanken gelopen die de 716 68 | ze. Ik had haar echter al uitgetrokken, dus ik gooide haar toch 717 62 | doldrieste dingen willen uithalen. Wat gek! Hoe komt het toch 718 34 | alle oude balken, die hij uitholt en verorbert.~ 719 63 | brengen, die haar macht uitprobeert zodra man en vrouw oog in 720 64 | angstaanjagend, de stilte van het uitspansel, want wij hoorden om ons 721 43 | elkaar gaan zitten op een uitstekende balk, en de vier schetsboeken 722 11 | smerig om in te ademen, als uitwaseming van een riool.~ 723 60 | gevaar, blij met die lange uren duisternis en benauwdheid 724 64 | wij hoorden om ons heen vaag een licht, aanhoudend schuren, 725 34 | maken over de staat van het vaartuig. Ik ging op een leeg, kapot 726 78(3)| Keizer vaarwel, zij die gaan sterven groeten 727 34 | met schrijven om naar het vage en raadselachtige geluid 728 33 | het kadaver van dat schip vanaf de laagste kant, en toen 729 27 | op de Jean-Guiton, die u vanavond nog op de kade van La Rochelle 730 31 | zover het oog kon reiken vandoor, ik zag niet eens meer de 731 50 | die vlucht was onmogelijk vanwege de diepe poelen die we op 732 22 | Ja vanzelf."~ 733 80 | schip nu vlakbij voorbij zou varen, wat zouden de matrozen 734 29 | eilandjes die langs het vasteland liggen. Het was een groot 735 80 | van de zee, die mij had vastgehouden op dit vermolmde schip en 736 14 | de toestand van het wrak vaststellen, inschatten wat de staat 737 34 | ging op een leeg, kapot vat zitten, en ik schreef in 738 58 | meisjes kreeg het koud, en we vatten het idee op om naar beneden 739 31 | snel over die gele vlakte, veerkrachtig als vlees, die leek onder 740 10(2)| De torens dateren uit de veertiende eeuw en bestaan nog.~ 741 27 | is nu vloed, negen uur en veertig minuten. Als gij op uw gemak 742 83 | heb mij drie dochters nog veilig."~ 743 35 | banger dan ik, toen ze die vent zo een-twee-drie op dat 744 17 | de kust van deze streek veranderen in een grenzeloze Sahara, 745 42 | slaakten ze kreten van verbazing en van bewondering, en opeens 746 42 | hand, die ze ongetwijfeld verborgen hadden gehouden onder hun 747 27 | zunne, dan zit ge vast. Hoe verder de zee zich terugtrekt, 748 79 | Ze zong ongetwijfeld iets verdrietigs, want de noten sleepten 749 72 | witte strepen verschijnen en verdwijnen, strepen schuim, terwijl 750 78 | ook iets hogers, iets te vergelijken met het fantastische Ave 751 79 | onze beklemming te doen vergeten. Ze stemde erin toe en meteen 752 79 | stemde erin toe en meteen verhief haar heldere, jonge stem 753 17 | Hij verklaarde mij het ongeval, dat trouwens 754 35 | zo een-twee-drie op dat verlaten fregat hadden zien opduiken. 755 62 | bevalligheid, die ons boeit? De verleiding van de schoonheid en de 756 42 | ze in die sombere, amper verlichte gaanderijen waren, slaakten 757 33 | scheuren in de scheepswand, en verlichtte op trieste wijze die als 758 80 | denken? Mijn gepijnigde geest verloor zich in de droom! Een zeemeermin! 759 80 | had vastgehouden op dit vermolmde schip en die zo meteen met 760 91 | zonder dat ik iets van hen vernam, en toen kreeg ik een brief 761 78 | lied van drenkelingen, van veroordeelden, iets als een gebed, en 762 34 | balken, die hij uitholt en verorbert.~ 763 62 | ik voelde me vertederd, veroverd! Ik had haar willen redden, 764 52 | vreselijke, smerige vrees, verraderlijk als dat water. Alle gevaren 765 32 | voorsteven was diep in dat weke, verraderlijke strand gedrongen, terwijl 766 32 | en gele uitgestrektheid verrassende proporties aan. Eindelijk, 767 60 | die warmte was mij even verrukkelijk als een omhelzing. We spraken 768 72 | duisternis witte strepen verschijnen en verdwijnen, strepen schuim, 769 35 | Ik sprong op alsof ik een verschijning zag. Ik geloofde echt heel 770 51 | ons hart een minuut van verschrikkelijke beklemming. Toen zei de 771 65 | in hun taal, die ik niet versta. Ik begreep dat hij haar 772 40 | alleen het woord gracious verstond, dat een paar keer terugkeerde.~ 773 91 | Twee jaar verstreken zonder dat ik iets van hen 774 9 | stad, La Rochelle, met die verstrengelde straatjes, net een doolhof, 775 62 | haar niet, en ik voelde me vertederd, veroverd! Ik had haar willen 776 91 | jaar, met nieuwjaar. Zij vertelt me haar leven, heeft het 777 10 | de moest brengen. Het vertrok puffend, alsof het boos 778 89 | beloften om te schrijven. Zij vertrokken naar Biarritz. Het had niet 779 76 | donkere, zwijgende nacht en vervloog in de ruimte.~ 780 14 | van de maatschappij, om vervolgens als dat nodig mocht zijn 781 11 | een grijze, ijskoude dag, vervuild door dichte mist, vochtig 782 45 | hadden niets van de Engelse verwaandheid, die lui, het waren eenvoudige 783 63 | overspoelt met ontroering, met verwarde, heimelijke, diepe ontroering, 784 8 | gaan, waar een door ons verzekerd fregat uit Saint-Nazaire 785 8 | Maatschappij voor Maritieme Verzekeringen die ik tegenwoordig leid. 786 34 | die zich al op deze dode vestigden, en ook het zachte en regelmatige 787 12 | een zee vol troebel water, vet water, stilstaand water. 788 54 | De nacht viel, even snel als de oceaan 789 8 | nieuwjaarsdag in Parijs te gaan vieren, want je hoort nu eenmaal 790 7 | toen dertig en nu ben ik vijftig!~ 791 29 | op de grond, levend van vis en gevogelte, van groente 792 29 | liggen. Het was een groot vissersdorp, met een voet in het water 793 80 | zeemeerminnen. Als een schip nu vlakbij voorbij zou varen, wat zouden 794 32 | nam in die onafzienbare, vlakke en gele uitgestrektheid 795 5 | handschrift, dat kriskras de vlakken vulde. Hij las ze langzaam, 796 31 | vlakte, veerkrachtig als vlees, die leek onder mijn voet 797 49 | uit als een monsterlijke vlek. Amper enkele centimeters 798 27 | Hij vervolgde: "Het is nu vloed, negen uur en veertig minuten. 799 33 | bekennen dan zand, dat tot vloer diende aan deze planken 800 50 | ik hield hem tegen, die vlucht was onmogelijk vanwege de 801 11 | vervuild door dichte mist, vochtig als regen, koud als ijzel, 802 54 | opzetten, een bedrukkende, vochtige, ijskoude nacht.~ 803 47 | Plotseling mompelde zij: "Ik voel een kleine beweging in deze 804 60 | gevaar, begon ik mij blij te voelen dat ik daar was, blij met 805 79 | en fladderden als gewonde vogels over de baren rond.~ 806 18 | de verte kon werpen. Wij volgden een kust. Ik vroeg: "Is 807 78(3)| gaan sterven groeten u!" Volgens Suetonius de groet van de 808 27 | gij op uw gemak het strand volgt, na in hotel Dauphin te 809 20 | voor ons en toonde mij in volle zee een bijna niet waar 810 13 | gaan opnemen. Een groot volschip uit Saint-Nazaire, de Marie-Joseph, 811 75 | van zijn dochters heen in volslagen ernst tot mij: "Meneer, 812 14 | inschatten wat de staat ervan was vóór schipbreuk, en beoordelen 813 78(3)| gladiatoren aan de keizer, voordat zij het strijdperk betraden.~ 814 30 | gegeten beklom ik een klein voorgebergte, en omdat de zee nu snel 815 14 | contra-expertise te kunnen voorleggen.~ 816 43 | de Marie-Joseph moesten voorstellen.~ 817 79 | want de noten sleepten zich voort, kwamen traag uit haar mond 818 20 | bijna niet waar te nemen voorwerp, om daarop te zeggen: "Kijk, 819 85 | onze onvoorzichtigheid had voorzien.~ 820 45 | sandwich, een plak ham in de vorm van een mensenhoofd tussen 821 90 | meisje ten huwelijk willen vragen. Natuurlijk, zeker, als 822 48 | meteen hoorde ik een licht, vreemd aanhoudend geluid. Wat was 823 61 | vreemde gevoel van welzijn en vreugde mij doortrok.~ 824 18 | hemel bleef nog een ruimte vrij waar je een blik in de verte 825 26 | Honderd vadem, beste vrind!... Nog geen twee, dat zeg 826 91 | terug kennen... Ach, die van vroeger... die van het wrak... wat 827 9 | en aangrijpende decor van vroegere oorlogen, heldhaftige en 828 88 | soupeerden wij. Ik was daar niet vrolijk om, ik miste de Marie-Joseph.~ 829 41 | Echt waar, knappe Engelse vrouwen lijken net teer zeefruit. 830 5 | dat kriskras de vlakken vulde. Hij las ze langzaam, met 831 74 | gesloten werd over zijn vurige blik.~ 832 74 | rechts, achter ons, brandden vuurtorens op de kust, witte, gele, 833 45 | hoog op de benen, kleine waadvogels in de groei, ook mager, 834 73 | mij aan, en ik kreeg een waanzinnige behoefte haar in mijn armen 835 34 | licht van een grote scheur waardoorheen ik de eindeloze uitgestrektheid 836 50 | hadden moeten omzeilen, en waarin wij op de terugweg zouden 837 34 | uitgestrektheid van het wad kon waarnemen. Een vreemde rilling van 838 42 | hun wijde regenkleding, waarop ze tegelijkertijd begonnen 839 35 | dat was het enige teken waaruit zijn beroering bleek.~ 840 74 | bekeken, ons zochten, gretig wachtten tot wij verdwenen zouden 841 10 | torens door die over de haven waken2, stak de rede over, liet 842 31 | een enorme aangespoelde walvis leek.~ 843 9 | Jean-Guiton. Ik maakte een wandeling door de stad. Het is echt 844 81 | ik een dikke zoen op haar wang, haar slapen en haar haar. 845 32 | gekomen en als het ware een wanhoopskreet tot de hemel leek te richten, 846 10 | zich, waarvan je aan het wateroppervlak de enorme stenen ziet, die 847 49 | Amper enkele centimeters waters bedekten het zand, maar 848 27 | terugtrekt, des te rapper ze ook weeromkomt. Deze kust is zo plat als 849 20 | kapitein zijn rechterhand uit, wees voor ons en toonde mij in 850 12 | deining die al snel weer wegebde.~ 851 60 | roerloos zwijgend zitten, weggedoken als dieren in een greppel, 852 59 | stond vol water. Wij moesten wegkruipen tegen de romp aan de achterplecht, 853 49 | maar je zag al niet meer de wegtrekkende vloedlijn van het onmerkbare 854 50 | wij op de terugweg zouden wegzinken.~ 855 68 | mijn jas geven, maar die weigerde ze. Ik had haar echter al 856 29 | Het eiland is heel laag, weinig in cultuur, en lijkt toch 857 32 | voorsteven was diep in dat weke, verraderlijke strand gedrongen, 858 61 | waarom dat vreemde gevoel van welzijn en vreugde mij doortrok.~ 859 75 | ernst tot mij: "Meneer, ik wens jou een gelukkig nieuwjaar."~ 860 45 | zoekenden met wie Engeland de wereld overspoelt. De lange, magere 861 46 | gissen, om weer aan het werk te slaan en yes of no te 862 44 | Al werkend kletste de oudste dochter 863 42 | hadden gehouden onder hun wijde regenkleding, waarop ze 864 5 | aandacht die je aan dingen wijdt die je na aan het hart liggen.~ 865 62 | die ons bedwelmt, zoals wijn dat zou doen?~ 866 33 | en verlichtte op trieste wijze die als het ware lange, 867 69 | streek over mijn gezicht. De wind was opgestoken!~ 868 72 | seconde, bij steeds krachtiger windstoten. Nu brak de zee een beetje 869 69 | duidelijker. Ik kwam overeind, een windvlaag streek over mijn gezicht. 870 45 | Ik hoorde dat zij de winter in Biarritz doorbrachten 871 71 | goed, het betekende een wisse dood als golven, zelfs zwakke, 872 31 | ik liep nu midden in de woestenij. Alleen het gevoel, de lucht 873 49 | omgaf ons en stroomde met wonderlijke snelheid naar de kust. Nee, 874 32 | te richten, met die twee woorden die op de zwarte romp geschilderd 875 32 | meer loslaten. Het leek er wortel in te hebben geschoten. 876 87 | De Engelsman wreef zich nu in de handen en 877 91 | kreeg ik een brief uit New York. Ze was getrouwd, en daarvan 878 75 | zijn horloge weer in zijn zak. Plotseling sprak hij over 879 41 | behouden. Ze doen met hun zalige frisheid denken aan die 880 12 | de taangele, ondiepe en zanderige zee van die eindeloze kusten 881 31 | was hij verdwenen in de zandplaat, zoals decors dat doen in 882 34 | romp met hun kromme klauwen zaten te bekrabben, het geluid 883 34 | geluid van duizend piepkleine zeedieren, die zich al op deze dode 884 41 | vrouwen lijken net teer zeefruit. Het was net alsof ze uit 885 80 | stem. En ik dacht ook aan zeemeerminnen. Als een schip nu vlakbij 886 26 | vrind!... Nog geen twee, dat zeg ik u!..."~ 887 2 | vol stempels en vreemde zegels.~ 888 41 | schelpen en iriserende parels, zeldzaam, raadselachtig, ontsproten 889 71 | een wisse dood als golven, zelfs zwakke, het wrak te lijf 890 64 | geluid van de zee die op kwam zetten, en het eentonig kabbelen 891 10 | wateroppervlak de enorme stenen ziet, die de stad omgeeft als 892 27 | uur uiterlijk bij het wrak zijt, met droge voeten, beste 893 74 | reuzenogen die ons bekeken, ons zochten, gretig wachtten tot wij 894 45 | gestoorden, van die eeuwig zoekenden met wie Engeland de wereld 895 81 | aangebroken, drukte ik een dikke zoen op haar wang, haar slapen 896 68 | rilling over het hele lijf zond.~ 897 79 | stem zich in de nacht. Ze zong ongetwijfeld iets verdrietigs, 898 31 | het gevoel, de lucht van zout water bleven mij nog. Ik 899 31 | in de verte, zij ging er zover het oog kon reiken vandoor, 900 9 | eindeloze gaanderijen lopen, zuilengangen zoals die in de Rue de Rivoli, 901 27 | erop te blijven, niet meer zunne, dan zit ge vast. Hoe verder 902 91 | over haar kinderen, haar zusjes, maar nooit over haar man! 903 90 | getrouwd! Wat is de mens soms zwak en onvoorspelbaar!~ 904 71 | wisse dood als golven, zelfs zwakke, het wrak te lijf zouden 905 18 | Tussen de oceaan en de zware hemel bleef nog een ruimte 906 10 | scheepte ik mij in op een zwart, dikbuikig stoombootje, 907 31 | leek onder mijn voet te zweten. Daarnet was het daar nog 908 60 | niet, we bleven roerloos zwijgend zitten, weggedoken als dieren 909 76 | dat opsteeg in de donkere, zwijgende nacht en vervloog in de 910 80 | De zee zwol aan, sloeg nu tegen het


1822-ondie | ongev-zwol

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License