Kanda, Prapathaka, Paragraph
1 1, 1, 3 | Matariçvan.~c Thou art the heaven, thou art the earth.~d Thou
2 1, 1, 4 | have doors stand firm in heaven and earth.~r Fare along
3 1, 1, 7 | are supporting, make the heaven firm, make the eye [1] firm,
4 1, 1, 9 | where the cattle are.~g May heaven rain for thee. ~h O god
5 1, 1, 9 | where the cattle are.~l May heaven rain for thee.~m O god Savitr &
6 1, 1, 9 | where the cattle are.~p May heaven rain for thee.~q O god Savitr, &
7 1, 2, 1 | ones.'~n Indra and Agni, heaven and earth, waters, plants.~
8 1, 2, 2 | vast, all-sootbing waters!~Heaven and earth, wide atmosphere!
9 1, 2, 2 | sacrifice (I grasp); hail! from heaven and earth, bail! from the
10 1, 2, 6 | golden-banded sage hath measured the heaven with his form.~c For offspring
11 1, 2, 12| inviolable, strengthen the heaven.~n Thou art the ashes of
12 1, 2, 14| roarings of Agni rise to the heaven,~Sharp weapons to slay the
13 1, 3, 3 | right, whose light is the heaven.~o Thou art be whose light
14 1, 3, 3 | Brahman, whose home is the heaven.~p Thou art the goat with
15 1, 3, 4 | noose; may I gaze on the heaven, on the light that is for
16 1, 3, 14| are placed, even as the heaven and earth (support) all
17 1, 4, 8 | the strew and knoweth the heaven,~The favouring, the strong,
18 1, 4, 42| d Go to the sky, fly to heaven.~c With my form [1] I approach
19 1, 4, 42| sacrificial gift.~l Gaze on the heaven, gaze on the atmosphere.~
20 1, 5, 3 | the father, faring to the heaven.~c Thirty places be ruleth;~
21 1, 5, 3 | The bull discerneth the heaven.~e If thee [1] in anger
22 1, 5, 4 | they went to the world of heaven. He, who establishes a fire
23 1, 5, 7 | ancient is the world of heaven; verily he mounts upon the
24 1, 5, 7 | mounts upon the world of heaven. 'Agni is the head of the
25 1, 5, 9 | make me go to the world of heaven.' He praised Agni; he, praised,
26 1, 5, 9 | made him go to the world of heaven. He who [4] knowing thus
27 1, 5, 9 | fire, goes to the world of heaven and lives all his days.
28 1, 6, 6 | 6.~a We have come to the heaven; to the heaven we have come.~
29 1, 6, 6 | come to the heaven; to the heaven we have come.~b May I not
30 1, 6, 10| gods went to the world of heaven, with the unsuccessful part
31 1, 6, 10| sacrificer goes to the world of heaven, with the unsuccessful part
32 1, 7, 1 | gods went to the world of heaven; Manu laboured with the
33 1, 7, 4 | the gods to the world of heaven. 'I unyoke thy head ropes,
34 1, 7, 6 | 6.~'We have come to the heaven: to the heaven we have come',
35 1, 7, 6 | come to the heaven: to the heaven we have come', he says;
36 1, 7, 6 | he goes to the world of heaven. 'May I not be cut off from
37 1, 7, 6 | Visnu, for from the world of heaven the steps of Visnu are taken.
38 1, 7, 9 | wife, come hither to the heaven; let us two mount! Yes,
39 1, 7, 9 | Yes, let us two mount the heaven; I will mount the heaven
40 1, 7, 9 | heaven; I will mount the heaven for us both.~c Strength,
41 1, 7, 9 | later born, inspiration, heaven, the head, the Vyaçniya,
42 1, 7, 9 | sacrifice.~e We have come to the heaven, to the gods; we have become
43 2, 2, 5 | cut off from the world of heaven who, being a sacrificer
44 2, 2, 5 | are made for the world of heaven; if he has omitted the sacrifice
45 2, 2, 5 | winning of the world of heaven [4]; verily also grasping
46 2, 2, 5 | he goes to the world of heaven. He who removes the fire
47 2, 2, 12| the atmosphere, he the heaven;~He hath become all the
48 2, 2, 12| propitious;~Like bright heaven the dawns have shone forth.~
49 2, 3, 4 | 3. 4.~He who desires the heaven should offer an oblation
50 2, 3, 4 | him attain the world of heaven. He should offer an oblation
51 2, 3, 6 | sovereign, is yonder (world of heaven); verily he has recourse
52 2, 3, 14| forts,~Thundering he won the heaven and the waters.~
53 2, 4, 8 | e Set free the rain from heaven;~With waters fill the ocean;~
54 2, 4, 10| Let free the rain from heaven; with waters fill the ocean',
55 2, 4, 14| surpasseth~Sky or earth or heaven;~Indra sole lord, hailed
56 2, 5, 5 | that day. He who desires heaven should sacrifice with the
57 2, 5, 6 | them along the world of heaven [1]. The new and the full
58 2, 5, 11| to conquer the world of heaven. He sacrifices sitting;
59 2, 5, 11| him, to gain the world of heaven. He sprinkles; the world
60 2, 5, 11| sprinkles; the world of heaven is as it were secret [6];
61 2, 5, 11| verily he makes the world of heaven resplendent for him. He
62 2, 6, 1 | support in the world of heaven. So many are the worlds
63 2, 6, 3 | go hence to the world of heaven. The Rsis came to the place
64 2, 6, 3 | to conquer the world of heaven. They said to it, 'How hast
65 2, 6, 3 | below, to gain the world of heaven. He spreads (the cake) on
66 2, 6, 5 | it to go to the world of heaven. He anoints it in three
67 2, 6, 5 | were [3], for the world of heaven is upwards as it were. He
68 2, 6, 5 | sacrificer from the world of heaven. He puts it forward (with
69 2, 6, 5 | sacrificer go to the world of heaven. He should not spread (the
70 2, 6, 5 | Where in it is the world of heaven?' 'The Ahavaniya (fire)'
71 2, 6, 5 | sacrificer [5] go to the world of heaven. The sacrificer is rent
72 2, 6, 5 | sacrificer from the world of heaven. So he should say only '
73 2, 6, 5 | sacrificer go to the world of heaven.~
74 2, 6, 7 | divine abode is the world of heaven. (With the words), 'Thou
75 2, 6, 9 | him attain the world of heaven. 'He imploreth length of
76 3, 1, 4 | speedeth from the limbs;~Go to heaven by the paths which lead
77 3, 1, 9 | Saudhanvanas, who have attained heaven,~Bear our good offering
78 3, 1, 9 | cannot discern the world of heaven; declare this Brahmana to
79 3, 1, 9 | they go to the, world of heaven they will give thee their
80 3, 1, 9 | when going to the world of heaven gave him their cattle. Rudra
81 3, 1, 11| afraid~Even the ridge of heaven trembleth at your roaring;~
82 3, 3, 5 | holy order is the world of heaven; verily he conquers the
83 3, 3, 5 | he conquers the world of heaven. So many are the worlds
84 3, 3, 8 | the debt to the world of heaven. If he does manifold things
85 3, 4, 3 | sends it to the world of heaven. 'Thou, the fourth, art
86 3, 4, 3 | verily in the world of heaven he bestows light upon him. '
87 3, 5, 4 | he goes to the world of heaven with his household, with
88 4, 1, 1 | mind the gods,~Going to the heaven, the sky, with thought,~
89 4, 1, 1 | For strength to go to the heaven.~d They yoke their minds,
90 4, 1, 1 | Winning booty, winning heaven.~i By the Rc make the Stoma
91 4, 1, 2 | fair aspect,~Mounting the heaven on the top of the vault.~
92 4, 1, 3 | width with the measure of heaven.~d Ye two are protectors [
93 4, 1, 3 | ye united, that win the heaven,~In union of heart and self;~
94 4, 1, 4 | protector, thou hast sat on the heaven;~O Agni, thy garment of
95 4, 1, 8 | were made firm,~By whom the heaven was established, by whom
96 4, 1, 10| go to the sky, fly to the heaven.~
97 4, 2, 8 | width with the measure of heaven.~d The holy power born first
98 4, 2, 10| him not [1] in the highest heaven.~d Harm not this one-hooved
99 4, 2, 10| harm not [2] in the highest heaven;~I appoint for thee the
100 4, 2, 10| harm not in the highest heaven.~h This woolly wile of Varuna,~
101 4, 2, 10| harm not in the highest heaven;~I appoint for thee the
102 4, 3, 4 | wealth,~Do thou bestow the heaven as increase to the sacrificer;~
103 4, 3, 11| have borne forward this heaven.~e By five the creator disposed
104 4, 4, 2 | the vault, on the world of heaven.~
105 4, 4, 4 | propitious [7],~Like the light of heaven,~O Agni, propitious with
106 4, 4, 9 | the water when dipped; the heaven when arrived at completion.~
107 4, 4, 12| quarters, that winneth the heaven, (Guard us) according to
108 4, 6, 1 | To him that findeth the heaven, hail!~o Those gods among
109 4, 6, 5 | ridge of the sky, to the heaven,~Do ye eat, mingled with
110 4, 6, 5 | sky~Have I attained the heaven, the light [1].~d Going
111 4, 6, 5 | light [1].~d Going to the heaven, they look not away;~They
112 4, 6, 5 | Let the sacrificers go to heaven, to prosperity.~f Night
113 4, 7, 1 | renown, reputation, light, heaven, expiration, inspiration [
114 4, 7, 11| later born, inspiration, heaven, the head, the Vyaçniya,
115 4, 7, 13| ruddy one,~Mounting the heaven above the highest vault.~
116 4, 7, 13| Agni, bearing aloft the heaven,~I set on this vault that
117 5, 1, 2 | he says, to light up (the heaven). 'The steed coming, from
118 5, 1, 8 | straight on, for the world of heaven is as it were going straight
119 5, 1, 8 | to reveal the world of heaven.~
120 5, 1, 10| Go to the sky, fly to the heaven', he says; verily he makes
121 5, 1, 10| him to go to the world of heaven.~The Apri Hymn for the Horse
122 5, 2, 3 | gods went to the world of heaven; he places four (bricks)
123 5, 2, 3 | sacrificer goes to the world of heaven. As they went to the world
124 5, 2, 3 | they went to the world of heaven, the quarters were confused;
125 5, 2, 3 | knows in truth the world of heaven; (verily it serves) to reveal
126 5, 2, 3 | to reveal the world of heaven [5]. He places thirteen
127 5, 2, 3 | one layer; the world of heaven is in one place; verily
128 5, 2, 3 | he goes to the world of heaven by the single (layer). He
129 5, 2, 8 | also to reveal the world of heaven. 'In the fire must the fire
130 5, 2, 8 | Angirases went to the world of heaven, the sacrificial cake becoming
131 5, 2, 8 | straight to the world of heaven. The tortoise is the intelligence
132 5, 2, 8 | May the two great ones, heaven and earth', he says; verily
133 5, 2, 8 | to attain the world of heaven; he puts it down to the
134 5, 2, 10| fire [6] is not worthy of heaven; the fire is worthy of heaven;
135 5, 2, 10| heaven; the fire is worthy of heaven; in that he puts down the
136 5, 2, 10| verily he makes it worthy of heaven. 'The eighteen-month-old
137 5, 3, 2 | lighting up of the world of heaven. When the gods went to the
138 5, 3, 2 | gods went to the world of heaven, the quarters were in confusion;
139 5, 3, 3 | the vault is the world of heaven; (verily it serves) to attain
140 5, 3, 3 | to attain the world of heaven.~
141 5, 3, 5 | gods went to the world of heaven; for that the seers toiled [
142 5, 3, 5 | they went to the world of heaven; in that he puts down these
143 5, 3, 5 | sacrifice goes to the world of heaven with the metres that are
144 5, 3, 7 | gods went to the world of heaven; that is why the 'sitters
145 5, 3, 7 | the vault' to the world of heaven; the vault is the world
146 5, 3, 7 | the vault is the world of heaven; for him for whom these
147 5, 3, 7 | to light up the world of heaven. The earless is the triumph
148 5, 3, 9 | gods went to the world of heaven; they became yonder Krttikas;
149 5, 3, 9 | down goes to the world of heaven, attains brilliance, and
150 5, 3, 9 | they are the deities of heaven; verily grasping them he
151 5, 3, 9 | he goes to the world of heaven.~
152 5, 4, 1 | to light up the world of heaven. If he were to place them
153 5, 4, 2 | Angirases, going to the world of heaven, made over to the seers
154 5, 4, 2 | he goes to the world of heaven. He anoints with that which
155 5, 4, 3 | Angirases going to the world of heaven [2] spilled the cauldron
156 5, 4, 3 | him attain the world of heaven; he should throw (the leaf)
157 5, 4, 7 | he moves to the world of heaven. 'Mount ye, with Agni, to
158 5, 4, 7 | these worlds. 'Going to the heaven they look not away', he
159 5, 4, 7 | he goes to the world of heaven. 'O Agni, advance [1] first
160 5, 4, 7 | he goes to the world of heaven with the full extent of
161 5, 4, 10| is yoked for the world of heaven, the chariot of man for
162 5, 4, 10| carries him to the world of heaven. If he were to yoke with
163 5, 4, 11| he flies to the world of heaven. He should pile in heron
164 5, 5, 4 | is piled for the world of heaven; whatever is done out of
165 5, 5, 5 | sought to go to the world of heaven, with him they could not
166 5, 5, 5 | they went to the world of heaven. In that he puts down four
167 5, 5, 5 | sides goes to the world of heaven.~
168 5, 5, 7 | piled up for the world of heaven; the set of eleven stakes
169 5, 5, 7 | it off from the world of heaven with the thunderbolt; if
170 5, 5, 7 | it off from the world of heaven, nor sever the animals from
171 5, 6, 8 | is piled for the world of heaven; if he were not to mount
172 5, 6, 8 | excluded from the world of heaven. 'I have mounted on the
173 5, 6, 8 | to attain the world of heaven.~b If he were to set up (
174 5, 7, 2 | is piled for the world of heaven [2]; (with the words) With
175 5, 7, 2 | trees, to win the world of heaven.~d (Homage) to the hundred-weaponed,
176 5, 7, 7 | sacrifice for us~To go to the heaven to the gods.~f What is offered,
177 5, 7, 7 | ours,~To go to the gods in heaven.~h By that (path) by which,
178 5, 7, 7 | ours,~To go to the gods in heaven.~i By that (path) by which,
179 5, 7, 7 | ours,~To go to the gods in heaven.~k Where are the streams
180 5, 7, 7 | Agni Vaiçvanara place us~In heaven among the gods.~
181 5, 7, 8 | put down for the world of heaven; 'To the four quarters let
182 5, 7, 8 | guidance to the world of heaven; 'The holy power is the
183 5, 7, 8 | gods went to the world of heaven; in that he puts down (the
184 5, 7, 8 | sacrificer goes to the world of heaven.~c The fire is Prajapati
185 6, 1, 1 | Angirases going to the world of heaven placed in the waters consecration
186 6, 1, 2 | they approach this world. 'Heaven and earth', he says, for
187 6, 1, 2 | for the sacrifice is in heaven and earth. 'Wide atmosphere',
188 6, 1, 3 | Angirases going to the world of heaven divided their strength.
189 6, 1, 4 | with his mind. 'Hail! from heaven and earth', he says; for
190 6, 1, 4 | for the sacrifice is in heaven and earth. 'Hail! from the
191 6, 1, 6 | She said, 'In the third heaven from here is the Soma; fetch
192 6, 1, 6 | earth), Suparni yonder (heaven), the descendants of Suparni
193 6, 1, 6 | children; "in the third heaven from here is the Soma; fetch
194 6, 2, 2 | verily by paying homage to heaven and earth they find support
195 6, 2, 4 | They go to the world of heaven who perform the Upasads.
196 6, 2, 5 | and went to the world of heaven. Now with regard to his
197 6, 2, 6 | may he gain the world of heaven.' That is the place of sacrifice
198 6, 2, 6 | condescends, he gains the world of heaven. On a contiguous (aptá)
199 6, 2, 6 | to sacrifice who desires heaven. The Angirases went to the
200 6, 2, 6 | Angirases went to the world of heaven from a place of sacrifice
201 6, 2, 6 | he goes to the world of heaven. On a place of sacrifice
202 6, 2, 9 | them go to the world of heaven. 'There rejoice on the height
203 6, 3, 2 | are made for the world of heaven. He offers in the Garhapatya
204 6, 3, 2 | makes him go to the world of heaven. The Raksases sought to
205 6, 3, 2 | were going to the world of heaven; they smote away the Raksases
206 6, 3, 2 | active went to the world of heaven, to prevent the Raksases
207 6, 3, 2 | him to go to the world of heaven, to prevent the Raksases
208 6, 3, 2 | with it to the world of heaven. He offers in the Agnidh'
209 6, 3, 2 | leading to the world of heaven. He places on the Agnidh'
210 6, 3, 4 | it were is the world of heaven. Cruel as it were is that
211 6, 3, 4 | gods went to the world of heaven; they reflected, 'Men will
212 6, 3, 4 | and went to the world of heaven; the Rsis discerned that (
213 6, 3, 4 | to discern the world of heaven. He puts (it) up to the
214 6, 3, 7 | gaining of the world of heaven. The libation of ghee is
215 6, 3, 8 | beast is led to the world of heaven' [1]; if he were not to
216 6, 3, 8 | be bereft of the world of heaven. He grasps hold (of it)
217 6, 3, 10| gods went to the world of heaven. They reflected, 'Men will
218 6, 3, 11| father, go to the world of heaven. With a half-verse be offers
219 6, 5, 3 | gods went to the world of heaven; they reflected, 'Men will
220 6, 5, 3 | and went to the world of heaven. It the Rsis discerned by
221 6, 5, 3 | to reveal, the world of heaven. Twelve are drawn; the year
222 6, 5, 3 | bridge to attain the world of heaven. One should not follow the
223 6, 5, 4 | are drawn for the world of heaven; Indra and Agni are the
224 6, 5, 4 | to light up the world of heaven. Indra and Agni are the
225 6, 5, 8 | should go to the world of heaven [1]; they could not discern
226 6, 5, 8 | not discern the world of heaven, they saw this (cup) for
227 6, 5, 8 | they discern the world of heaven; in that (the cup) for the
228 6, 5, 8 | to reveal the world of heaven. Soma could not bear being
229 6, 6, 1 | offered for the world of heaven. He offers with two (verses)
230 6, 6, 1 | makes him go to the world of heaven. He offers in the Garhapatya
231 6, 6, 1 | leading to the world of heaven. 'Go to the sky, fly to
232 6, 6, 1 | Go to the sky, fly to heaven', (with these words) he
233 6, 6, 1 | makes him go to the world of heaven. 'With my form I approach
234 6, 6, 1 | says thus. 'Gaze on the heaven, gaze on the atmosphere',
235 6, 6, 1 | him go to the world of' heaven. 'Join those in the seat',
236 6, 6, 1 | to light up the world of heaven. He gives to the Agnidh;
237 6, 6, 4 | For him who desires the heaven he should set it up with
238 6, 6, 4 | bridge to attain the world of heaven [2]. In that on one post
239 6, 6, 9 | goes alive to the world of heaven?' The Adabhya is the taking
240 6, 6, 9 | go alive to the world of heaven. Now they break the sacrifice
241 6, 6, 11| To the gods the world of heaven [1] did not become manifest;
242 6, 6, 11| it; then did the world of heaven become manifest to them;
243 6, 6, 11| conquest of the world of heaven. Indra was the youngest
244 7, 1, 4 | They went to the world of heaven. Of them Havismant and Haviskrt
245 7, 1, 4 | we two go to the world of heaven.' They two saw this two-night
246 7, 1, 4 | they went to the world of heaven. He, who knowing thus offers
247 7, 1, 4 | sacrifice, goes to the world of heaven. They went with the first
248 7, 1, 5 | the priests); the world of heaven is measured by a thousand; (
249 7, 1, 7 | sacrifice goes to the world of heaven. She makes him go to the
250 7, 1, 7 | makes him go to the world of heaven. 'Do thou make me go to
251 7, 1, 7 | make me go to the world of heaven', he says; verily she makes
252 7, 1, 7 | makes him go to the world of heaven. 'Do thou make me go to
253 7, 1, 7 | not recognize the world of heaven. He lets her go to the west;
254 7, 1, 7 | knowing goes to the world of heaven. He lets her go towards
255 7, 1, 17| hail!~To the wild hail!~To heaven hail!~To the world hail!~
256 7, 2, 1 | Sadhya gods, desirous of heaven, saw this (rite) of six
257 7, 2, 1 | they go to the world of heaven. Those, who knowing thus
258 7, 2, 1 | nights, go to the world of heaven. (The rite) of six nights
259 7, 2, 1 | proceed to the world of heaven. There is an Agnistoma with
260 7, 2, 1 | for gaining the world of heaven. The sacrificial post is
261 7, 2, 1 | it were is the world of heaven [3]. They go with the Sarasvati.
262 7, 2, 6 | to reveal the world of heaven. There is a Prsthva Sadaha;
263 7, 2, 9 | light, goes to the world of heaven with light and radiance.
264 7, 2, 9 | thus goes to the world of heaven with light and radiance [
265 7, 2, 10| able to win the world of heaven; it was stretched upwards
266 7, 2, 10| to overcome the world of heaven. The seasons made Prajapati
267 7, 2, 20| hail!~To the risen hail!~To heaven hail!~To the world hail!~
268 7, 3, 1 | gods went to the world of heaven, and overcame the Asuras
269 7, 3, 5 | Prajapati went to the world of heaven. The gods followed him,
270 7, 3, 5 | Adityas mounted the world of heaven with the Prsthas; they arranged
271 7, 3, 5 | proceed to the world of heaven. They mount the world of
272 7, 3, 5 | They mount the world of heaven turning away (from earth),
273 7, 3, 5 | reversed, for the return (from heaven), and for support. Having
274 7, 3, 7 | half-months, the world of heaven is the year; verily (these
275 7, 3, 7 | proceed to the world of heaven [3]. They mount the world
276 7, 3, 7 | They mount the world of heaven turning away (from earth),
277 7, 3, 7 | reversed, for the return (from heaven), and for support. Having
278 7, 3, 9 | they mount the world of heaven [2]. If the Prsthas were
279 7, 3, 9 | proceed to the world of heaven. They mount the world of
280 7, 3, 9 | They mount the world of heaven turning away (from earth),
281 7, 3, 9 | versed, for the return (from heaven), and for support. Having
282 7, 3, 10| removed it to the world of heaven. They surrounded it from
283 7, 3, 10| Saman) in the world of heaven. They surrounded it from
284 7, 3, 10| Prsthas they descended (from heaven). Yonder sun indeed in yonder
285 7, 3, 10| by them to the world of heaven; they surround it from below
286 7, 3, 10| support [1] in the world of heaven. They surround it from above
287 7, 3, 10| depart away from the world of heaven; if there were none below,
288 7, 3, 10| both sides in the world of heaven. The Divakirtya is the sacrificers,
289 7, 4, 1 | mount upon the world of heaven. There can be no Sattra
290 7, 4, 1 | proceed to the world of heaven. (The rite is one) of twenty-four
291 7, 4, 1 | the year is the world of heaven; verily they find support
292 7, 4, 1 | in the year, the world of heaven. Now the Gayatri is of twenty-four
293 7, 4, 2 | lighting up of the world of heaven. There is a Prsthva Sadaha.
294 7, 4, 2 | they go to the world of heaven. There can be no Sattra
295 7, 4, 2 | proceed to the world of heaven. They mount the world of
296 7, 4, 2 | They mount the world of heaven turning away (from earth)
297 7, 4, 2 | for the return (from the heaven), and for support. Having
298 7, 4, 2 | the year is the world of heaven; verily they find support
299 7, 4, 2 | in the year, the world of heaven. Now the Gayatri is of twenty-four
300 7, 4, 3 | revealing of the world of heaven. There is a Prsthya Sadaha.
301 7, 4, 3 | the year is the world of heaven; verily they find support
302 7, 4, 3 | in the year, the world of heaven. Now there is the chief (
303 7, 4, 3 | imperfect to the world of heaven, for they resort to various
304 7, 4, 3 | in order to the world of heaven, and there is order in both
305 7, 4, 4 | Prajapati went to the world of heaven. But with whatever metre
306 7, 4, 4 | and went to the world of heaven. Those who knowing thus
307 7, 4, 4 | prosperity [1], for the world of heaven for man is prosperity. These (
308 7, 4, 4 | mount upon the world of heaven. They proceed with the Brhat
309 7, 4, 4 | proceed to the world of heaven. Those who perform the three
310 7, 4, 4 | mount upon the world of heaven turning away (from earth).
311 7, 4, 4 | reversed, for returning (from heaven), and also for support.
312 7, 4, 4 | they go to the world of heaven. There are Atiratras on
313 7, 4, 6 | Let us go to the world of heaven.' They discerned not the
314 7, 4, 6 | discerned not the world of heaven, they went not to the world
315 7, 4, 6 | went not to the world of heaven. They saw this (rite) of
316 7, 4, 6 | they discern the world of heaven, and went to the world of
317 7, 4, 6 | and went to the world of heaven. Those, who knowing thus
318 7, 4, 6 | nights, discern the world of heaven, and go to the world of
319 7, 4, 6 | and go to the world of heaven. The Atiratra is light [
320 7, 4, 6 | to reveal the world of heaven. There are Sadahas; six
321 7, 4, 6 | they go to the world of heaven. There are Atiratras on
322 7, 4, 6 | securing of the world of heaven.~
323 7, 4, 9 | They go to the world of heaven who perform the Sattra.
324 7, 4, 9 | they go to the world of heaven. They cut off the top-knot,
325 7, 4, 9 | may we attain the world of heaven.'~
326 7, 4, 10| Jyotistoma is the world of heaven, the Viraj is strength;
327 7, 4, 10| they go to the world of heaven. 'The Rathantara is used
328 7, 4, 11| Jyotistoma is the world of heaven, the Viraj is strength;
329 7, 4, 11| support in the world of heaven. There are two Sadahas,
330 7, 4, 19| raiment in the world of heaven be ye two covered....~{...
331 7, 4, 21| sacrificial gifts hail!~To heaven hail!~To the world hail!~
332 7, 5, 1 | to reveal the world of heaven. There is a fore offering,
333 7, 5, 1 | they go to the world of heaven with the six-day (rite)
334 7, 5, 1 | Abhivarta to win the world of heaven. There is the Abhijit (day)
335 7, 5, 1 | gaining of the world of heaven. There is the Viçvajit (
336 7, 5, 7 | go winning the world of heaven by the holy power (Brahman);
337 7, 5, 7 | Brahman); for the world of heaven is as it were opposite from
338 7, 5, 8 | gaining of the world of heaven.~
339 7, 5, 22| on twelve potsherds; to heaven and earth, saviours from
|