a Agni is piled for the world of heaven; if he were not to mount after him
the sacrificer would be excluded from the world of heaven. 'I have mounted on
the earth; let not breath forsake me'; 'I have mounted on the atmosphere; let
not offspring forsake me'; 'I have mounted on the sky, we have attained the
light', he says; this is the mounting after Agni verily by it he mounts after him,
to attain the world of heaven.
b If he were to set up (the eleven posts) commensurate with the wings [1], he
would make the sacrificial rite too small, his offspring would be worse off
than himself. He sets (it) up commensurate with the altar; verily he makes the
sacrificial rite larger, his offspring does not become worse than himself.
e He should pile (the fire) of a thousand (bricks) when first piling (it); this
world is commensurate with a thousand; verily he conquers this world. He should
pile (it) of two thousand when piling a second time; the atmosphere is
commensurate with two thousand; verily be conquers the atmosphere. He should
pile (it) of three thousand when piling for the third time [2]; yonder world is
commensurate with three thousand; verily he conquers yonder world.
d Knee deep should he pile (it), when piling for the first time; verily with
the Gayatri he mounts this world; navel deep should he pile (it) when piling
for the second time; verily with the Tristubh he mounts the atmosphere; neck
deep should he pile (it) when piling for the third time; verily with the Jagati
he mounts yonder world.
e After piling the fire he should not have intercourse with a woman of
pleasure, thinking, 'I shall deposit seed in that which is no womb'; nor after
piling for the second time should he have intercourse with the wife of another
[3], nor after piling for a third time should he have intercourse with any
woman whatever. In that he piles the fire, he deposits seed; if he were to have
intercourse. he would be deprived of seed. Or rather they say, 'If he were not
to have intercourse, there would be no offspring.' In that he puts down the two
Retahsic (bricks), they support the seed of the sacrificer; therefore he should
have intercourse, for the non-spilling of seed.'
f Three seeds are there, father, son, grandson [4]; if he were to put down two
Retahsic (bricks), he would cleave his seed; three he puts down, for the
continuity of seed; the first Retahsic is this (earth), this (earth) is speech,
therefore they see this (earth), they see speech speaking; the second is the
atmosphere, the atmosphere is breath, therefore they see not the atmosphere,
nor breath; the third is yonder (sky), yonder (sky) is the eye, therefore they
see yonder (sky), they see the eye. With a Yajus he sets down this one [5] and
yonder one, but with mind only the middle, to arrange these worlds, and also
the breaths.
g 'The sacrifice offered by the Bhrgus, the Vasus, accord our desires; of thee
thus offered, enjoyed, may I here enjoy wealth,' he says; verily he milks
thereby the song and the recitation.
h 'Father Matariçvan, bestow flawless abodes; the flawless abodes the Uçijs
have made; let Soma, all knowing, the leader, be leader; let Brhaspati recite
hymns and rejoicing,' he says; that is Agni's hymn, and with it he recites
after him.
|