Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library

Yajur Veda

IntraText CT - Text

  • KANDA I
    • PRAPATHAKA VII The Part of the Sacrificer in the New and Full Moon Sacrifices
      • i. 7. 4.
Previous - Next

Click here to show the links to concordance

i. 7. 4.

'By I sacrifice to the divine strew, may I be possessed of children', he says; by the strew Prajapati created offspring, verily he creates offspring. 'By sacrifice to the god Naraçansa, may I be possessed of cattle', he says; by Naraçansa Prajapati created cattle; verily he creates cattle. 'By sacrifice to the god, Agni Svistakrt, may I attain security through the sacrifice, having long life', he says; verily he confers life on himself, and finds support through the sacrifice. With the victory of the new and full moon sacrifices [1] the gods conquered, and by means of the new and full moon sacrifices they drove away the Asuras. 'May I be victorious through the victory of Agni', he says; verily through the victory of the deities in the new and full moon sacrifices the sacrificer is victorious, and by means of the new and full moon offerings drives away his enemies. With two verses containing the word 'strength', he accompanies the separation (of the ladles) strength is food verily he wins food; (he uses) two, for support. He who sacrifices knowing the two milkings of the sacrifice milks thus the sacrifice on both sides [2], in front and behind; this is one milking of the sacrifice, another is in the Ida. When the Hotr utters the name of the sacrificer, then he should say, 'Hither these blessings have come, fain for milking'; verily he milks the deities which he praises together; verily he milks the sacrifice on both sides, in front and behind. 'With the red steed may Agni convey thee to the god', he says; these are the steeds of the gods [3], the straw is the sacrificer; in that he casts forward the straw with them, he makes the sacrificers to go by the steeds of the gods to the world of heaven. 'I unyoke thy head ropes, thy reins', he says; that is the unyoking of Agni; verily thereby he unyokes him. 'By sacrifice to the god Visnu, by the sacrifice may I attain health and wealth and security', he says; Visnu is the sacrifice; verily the sacrifice finds support at the end. 'By sacrifice to the god Soma, possessing good seed [4], may I impregnate seed', he says; Soma is the impregnator of seed; verily he confers seed upon himself. 'By sacrifice to the god Tvastr, may I prosper the form of cattle'; Tvastr is the form-maker of the pairings of cattle, and thereby he confers upon himself the form of cattle. 'The wives of the gods, Agni, the lord of the house, are the pair of the sacrifice; by sacrifice to these deities may I be propagated with a pair.' 'Thou art the bundle, thou art gain, may I gain', he says; by the bundle (vedena) the gods won (avindanta) the desirable wealth of the Asuras, and that is why the bundle has its name. Whatever of his foe's he may covet, the name of that he should utter; verily he wing it all from him. 'May the bundle bestow increase of wealth, rich in ghee, rich in houses, a thousandfold, strong', he says; he obtains a thousand cattle. In his offspring a strong one is born who knows thus.




Previous - Next

Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License