ARTICLE V
1.
The rights referred to in Article I shall include the exclusive right of the
author to make, publish and authorize the making and publication of
translations of works protected under this Convention.
2.
However, any Contracting State may, by its domestic legislation, restrict the
right of translation of writings, but only subject to the following provisions:
(a) If, after
the expiration of a period of seven years from the date of the first
publication of a writing, a translation of such writing has not been published
in a language in general use in the Contracting State, by the owner of the
right of translation or with his authorization, any national of such
Contracting State may obtain a non-exclusive licence from the competent
authority thereof to translate the work into that language and publish the work
so translated.
(b) Such
national shall in accordance with the procedure of the State concerned,
establish either that he has requested, and been denied, authorization by the
proprietor of the right to make and publish the translation, or that, after due
diligence on his part, he was unable to find the owner of the right. A licence
may also be granted on the same conditions if all previous editions of a
translation in a language in general use in the Contracting State are out of
print.
(c) If the
owner of the right of translation cannot be found, then the applicant for a
licence shall send copies of his application to the publisher whose name
appears on the work and, if the nationality of the owner of the right of
translation is known, to the diplomatic or consular representative of the State
of which such owner is a national, or to the organization which may have been
designated by the government of that State. The licence shall not be granted
before the expiration of a period of two months from the date of the dispatch
of the copies of the application.
(d) Due
provision shall be made by domestic legislation to ensure to the owner of the right
of translation a compensation which is just and conforms to international
standards, to ensure payment and transmittal of such compensation, and to
ensure a correct translation of the work.
(e) The
original title and the name of the author of the work shall be printed on all
copies of the published translation. The licence shall be valid only for
publication of the translation in the territory of the Contracting State where
it has been applied for. Copies so published may be imported and sold in another
Contracting State if a language in general use in such other State is the same
language as that into which the work has been so translated, and if the
domestic law in such other State makes provision for such licences and does not
prohibit such importation and sale. Where the foregoing conditions do not
exist, the importation and sale of such copies in a Contracting State shall be
governed by its domestic law and its agreements. The licence shall not be
transferred by the licensee.
(f) The
licence shall not be granted when the author has withdrawn from circulation all
copies of the work.
|