Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
lack 2
lacking 1
laid 2
language 164
languages 30
law 2
laws 2
Frequency    [«  »]
258 of
204 and
200 to
164 language
152 in
84 their
78 all

Univ. Decl. Linguistic Rights

IntraText - Concordances

language

    Title,  Section, Article, Par.
1 Prel | regardless of "race, colour, sex, language, religion, political or 2 Prel | and develop their culture, language and rules of organization 3 Prel | International Federation of Modern Language Teachers in PÈcs (Hungary) 4 Prel | accelerate the process of language substitution include the 5 Prel | administrative structures and their language; ~Considering that invasion, 6 Prel | imposition of a foreign language or, at the very least, distort 7 Prel | attitudes which undermine the language loyalty of speakers; and 8 Prel | immersed in a process of language substitution as a result 9 Prel | policy which favours the language of a former colonial or 10 Prel | peaceful coexistence between language communities, a series of 11 Pream | Preamble~The situation of each language, in view of the foregoing 12 Pream | the internal cohesion of language communities. The economicist 13 Pream | linguistic inequality. Language communities are currently 14 Pream | fragile economy, an uncodified language, or a cultural model opposed 15 Pream | effective participation of language communities in this new 16 Pream | participation of all peoples, language communities and individuals 17 Pream | this Declaration takes language communities and not states 18 PreTit, 0, 1, 1| Declaration considers as a language community any human society 19 PreTit, 0, 1, 1| and has developed a common language as a natural means of communication 20 PreTit, 0, 1, 1| between its members. The term language specific to a terrritory 21 PreTit, 0, 1, 1| terrritory refers to the language of the community historically 22 PreTit, 0, 1, 2| the case of a historical language community within its own 23 PreTit, 0, 1, 2| full development of the language. Only on this basis is it 24 PreTit, 0, 1, 2| define the rights of the language groups mentioned in point 25 PreTit, 0, 1, 3| territory and to belong to a language community in the following 26 PreTit, 0, 1, 3| surrounded by members of other language communities; or~iii. when 27 PreTit, 0, 1, 3| with the members of other language communities with similar 28 PreTit, 0, 1, 4| geographically dispersed locations as language communities in their own 29 PreTit, 0, 1, 5| Declaration considers as a language group any group of persons 30 PreTit, 0, 1, 5| persons sharing the same language which is established in 31 PreTit, 0, 1, 5| territorial space of another language community but which does 32 PreTit, 0, 2, 1| considers that, whenever various language communities and groups share 33 PreTit, 0, 2, 2| respective rights of such language communities and groups and 34 PreTit, 0, 3, 1| recognized as a member of a language community; the right to 35 PreTit, 0, 3, 1| to the use of one's own language both in private and in public; 36 PreTit, 0, 3, 1| with other members of one's language community of origin; the 37 PreTit, 0, 3, 1| other rights related to language which are recognized in 38 PreTit, 0, 3, 2| the collective rights of language groups, may include the 39 PreTit, 0, 3, 2| attributed to the members of language groups in the foregoing 40 PreTit, 0, 3, 2| the right for their own language and culture to be taught; 41 PreTit, 0, 3, 2| equitable presence of their language and culture in the communications 42 PreTit, 0, 3, 2| receive attention in their own language from government bodies and 43 PreTit, 0, 3, 3| aforementioned rights of persons and language groups must in no way hinder 44 PreTit, 0, 3, 3| or groups with the host language community or their integration 45 PreTit, 0, 3, 3| use of the community's own language throughout its territorial 46 PreTit, 0, 4, 1| the territory of another language community have the right 47 PreTit, 0, 5 | principle that the rights of all language communities are equal and 48 PreTit, 0, 5 | to restrict the rights of language communities. ~ 49 PreTit, 0, 6, 1| Declaration considers that a language cannot be considered specific 50 PreTit, 0, 6, 1| that it is the official language of the state or has been 51 1, 0, 8, 1 | 1. All language communities have the right 52 1, 0, 8, 1 | ensure the use of their language in all functions within 53 1, 0, 8, 2 | 2. All language communities are entitled 54 1, 0, 8, 2 | and continuity of their language. ~ 55 1, 0, 9, 1 | All language communities have the right 56 1, 0, 10, 1 | 1. All language communities have equal rights. ~ 57 1, 0, 10, 2 | considers discrimination against language communities to be inadmissible, 58 1, 0, 11, 1 | All language communities are entitled 59 1, 0, 12, 1 | public sphere in his/her language, provided it is the language 60 1, 0, 12, 1 | language, provided it is the language specific to the territory 61 1, 0, 12, 2 | the right to use his/her language in the personal and family 62 1, 0, 13, 1 | has the right to know the language specific to the territory 63 1, 0, 13, 2 | and to know and use the language most conducive to his/her 64 1, 0, 13, 2 | for the public use of the language specific to the territory. ~ 65 1, 0, 14, 1 | international status of a language which is more favourable 66 2, 1, 15, 1 | 1. All language communities are entitled 67 2, 1, 15, 1 | the official use of their language within their territory. ~ 68 2, 1, 15, 2 | 2. All language communities have the right 69 2, 1, 15, 2 | which are drawn up in the language of the territory to be valid 70 2, 1, 15, 2 | allege ignorance of this language. ~ 71 2, 1, 16, 1 | All language communities have the right 72 2, 1, 16, 1 | communicate in their own language with the central, territorial, 73 2, 1, 16, 1 | the territory to which the language is specific. ~ 74 2, 1, 17, 1 | 1. All language communities are entitled 75 2, 1, 17, 1 | and to obtain in their own language all official documents pertaining 76 2, 1, 17, 1 | the territory to which the language is specific, whether such 77 2, 1, 17, 2 | territories to which each language is specific. ~ 78 2, 1, 18, 1 | 1. All language communities have the right 79 2, 1, 18, 1 | them to be published in the language specific to the territory. ~ 80 2, 1, 18, 2 | one territorially historic language within their jurisdiction 81 2, 1, 19, 1 | must have as their official language(s) the language(s) historically 82 2, 1, 19, 1 | official language(s) the language(s) historically spoken in 83 2, 1, 20, 1 | has the right to use the language historically spoken in a 84 2, 1, 20, 1 | of Justice must use the language specific to the territory 85 2, 1, 20, 1 | the use of the original language must be maintained. ~ 86 2, 1, 20, 2 | the right to be tried in a language which s/he understands and 87 2, 1, 21, 1 | All language communities have the right 88 2, 1, 21, 1 | registers to be drawn up in the language specific to the territory. ~ 89 2, 1, 22, 1 | All language communities have the right 90 2, 1, 22, 1 | servants to be drawn up in the language specific to the territory 91 2, 2, 23, 1 | cultural self-expression of the language community of the territory 92 2, 2, 23, 2 | maintain and develop the language spoken by the language community 93 2, 2, 23, 2 | the language spoken by the language community of the territory 94 2, 2, 23, 3 | relations between different language communities throughout the 95 2, 2, 23, 4 | has the right to learn any language. ~ 96 2, 2, 24, 1 | All language communities have the right 97 2, 2, 24, 1 | decide to what extent their language is to be present, as a vehicular 98 2, 2, 24, 1 | present, as a vehicular language and as an object of study, 99 2, 2, 25, 1 | All language communities are entitled 100 2, 2, 25, 1 | necessary to ensure that their language is present to the extent 101 2, 2, 26, 1 | All language communities are entitled 102 2, 2, 26, 1 | full command of their own language, including the different 103 2, 2, 26, 1 | possible command of any other language they may wish to know. ~ 104 2, 2, 27, 1 | All language communities are entitled 105 2, 2, 28, 1 | All language communities are entitled 106 2, 2, 29, 1 | receive an education in the language specific to the territory 107 2, 2, 29, 2 | written knowledge of any language which may be of use to him/ 108 2, 2, 29, 2 | communication with other language communities. ~ 109 2, 2, 30, 1 | The language and culture of all language 110 2, 2, 30, 1 | language and culture of all language communities must be the 111 2, 3, 31, 1 | All language communities have the right 112 2, 3, 32, 1 | 1. All language communities have the right 113 2, 3, 32, 1 | to use place names in the language specific to the territory, 114 2, 3, 32, 2 | 2. All language communities have the right 115 2, 3, 33, 1 | All language communities have the right 116 2, 3, 33, 1 | the name used in their own language. Any translation into other 117 2, 3, 34, 1 | own name in his/her own language in all spheres, as well 118 2, 4, 35, 1 | All language communities have the right 119 2, 4, 35, 1 | the extent to which their language is be present in all the 120 2, 4, 36, 1 | All language communities are entitled 121 2, 4, 36, 1 | degree of presence of their language and the desired degree of 122 2, 4, 37, 1 | All language communities have the right 123 2, 4, 38, 1 | languages and cultures of all language communities must receive 124 2, 4, 39, 1 | representation of their language in the communications media 125 2, 4, 39, 1 | the rights of the other language groups or communities in 126 2, 4, 40, 1 | information technology, all language communities are entitled 127 2, 4, 40, 1 | tools and products in their language, so as to derive full advantage 128 2, 5, 41, 1 | 1. All language communities have the right 129 2, 5, 41, 1 | maintain and foster their language in all forms of cultural 130 2, 5, 41, 2 | 2. All language communities must be able 131 2, 5, 42, 1 | All language communities have the right 132 2, 5, 43, 1 | All language communities are entitled 133 2, 5, 43, 1 | works produced in their language. ~ 134 2, 5, 44, 1 | All language communities are entitled 135 2, 5, 44, 1 | activities such as teaching the language to foreigners, translation, 136 2, 5, 45, 1 | All language communities have the right 137 2, 5, 45, 1 | communities have the right for the language specific to the territory 138 2, 5, 46, 1 | All language communities have the right 139 2, 5, 46, 1 | inscriptions in their own language. ~ 140 2, 6, 47, 1 | 1. All language communities have the right 141 2, 6, 47, 1 | establish the use of their language in all socioeconomic activities 142 2, 6, 47, 2 | 2. All language communities are entitled 143 2, 6, 47, 2 | their disposal, in their own language, all the means necessary 144 2, 6, 47, 3 | a more recently arrived language relegate or supersede the 145 2, 6, 47, 3 | supersede the use of the language specific to the territory. ~ 146 2, 6, 48, 1 | 1. All language communities have the right 147 2, 6, 48, 1 | have the right to use their language with full legal validity 148 2, 6, 48, 2 | or restrict the use of a language in the territory to which 149 2, 6, 48, 3 | 3. All language communities are entitled 150 2, 6, 48, 3 | their disposal in their own language. Such documents include 151 2, 6, 49, 1 | All language communities have the right 152 2, 6, 49, 1 | have the right to use their language in all types of socioeconomic 153 2, 6, 50, 1 | 1. All language communities have the right 154 2, 6, 50, 1 | have the right for their language to occupy a pre-eminent 155 2, 6, 50, 2 | 2. All language communities have the right 156 2, 6, 50, 2 | information in their own language on the products and services 157 2, 6, 50, 3 | written at least in the language specific to the territory, 158 2, 6, 50, 3 | inferior to those of any other language. ~ 159 2, 6, 51, 1 | has the right to use the language specific to the territory 160 2, 6, 51, 1 | receive a reply in the same language. ~ 161 2, 6, 51, 2 | written information in the language specific to the territory 162 2, 6, 52, 1 | professional activities in the language specific to the territory 163 2, 6, 52, 1 | languages, as in the case of language teachers, translators or 164 Final, 0, 56, 1 | international law to protect language communities in the exercise


Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License