Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
woolly 1
word 111
word-brahman 2
words 86
work 83
worked 2
worker 1
Frequency    [«  »]
86 make
86 nothing
86 teacher
86 words
85 different
84 could
84 satisfied

Upanishads

IntraText - Concordances

words

                                                                        bold = Main text
   Vol.,  Sect., Part, Chap., Par.                                      grey = Comment text
1 I, Pref | youth or manhood uttered words of inspired wisdom, would 2 I, Pref | argument in the following words: 'Ou Zoroastre n'avait pas 3 I, Pref | beautiful sentence by a few words which might so easily be 4 I, Pref | definite meaning from these words and from much that follows 5 I, Pref | only more hopeless. Modern words are round, ancient words 6 I, Pref | words are round, ancient words are square, and we may as 7 I, Pref | thoughts by clothing them in words which do not fit them. If 8 I, Pref | One of the most important words in the ancient philosophy 9 I, Pref | use one or other of these words, but the oftener I employed 10 I, Pref | is useful, for while such words as soul and mind and spirit 11 I, Pref | fundamental mistake of using words which may be predicated, 12 I, Pref | right rendering of such words as âtman, sat, and satyam.~ 13 I, Pref | quite correct, as far as the words go, but I doubt whether 14 I, Pref | definite thoughts with these words. In spite of the division 15 I, Pref | this sentence with the last words of the preceding paragraph. 16 I, Pref | be comprehended in a few words, but words on which 'hang 17 I, Pref | comprehended in a few words, but words on which 'hang all the law 18 I, Translat | the exact meaning of many words and passages. That kind 19 I, Translit | of transcribing Oriental words with Roman types, adopted 20 I, Translit | represent the pronunciation of words, the Missionary Alphabet, 21 I, Translit | pronunciation of foreign words. An italic t, for instance, 22 I, Translit | acquire for Europeans.~11. Words or sentences which used 23 I, Intro, 0, 0, 1 | syntax, and all the Sanskrit words which the Sultan himself 24 I, Intro, 0, 0, 2 | expressed in so many exact words his 'belief in the divine 25 I, Intro, 0, 0, 4 | told almost in the same words, they are not always copied 26 I, Intro, 0, 0, 4 | contains corruptions of easy words which one would have thought 27 I, Intro, 0, 0, 5 | be accompanied by certain words which on the whole are intelligible. 28 I, Intro, 0, 0, 5 | the Brihad-âranyaka, those words have been changed to such 29 I, Intro, 0, 0, 6 | but simply as plays on words, helping to account somehow 30 I, Intro, 0, 0, 9 | Brâhmana, or, if we take his words quite literally, he says, ' 31 I, Intro, 0, 0, 9 | Upanishad beginning with the words Keneshitam, and treating 32 I, Intro, 0, 0, 10 | Kitra Gângyâyani in the same words as the Kaushîtaki-upanishad 33 I, 1, 1, 0, 2 | stalk, so is all speech (all words) attached to the Om (Brahman). 34 I, 1, 2, 0, 3 | there has been a birth' (words used at the Soma-sacrifice, 35 I, 1, 2, 0, 4 | of Brahman.'~(After these words of the bull), Satyakama, 36 I, 1, 2, 0, 4 | of Brahman.'~(After these words of Agni), Satyakama, on 37 I, 1, 2, 0, 4 | of Brahman.'~(After these words of the Hamsa), Satyakima, 38 I, 1, 2, 0, 4 | priests perform the other by words. When the Brahman priest, 39 I, 1, 2, 0, 4 | the one way only (that by words), but the other is injured. 40 I, 1, 4, 0, 8 | demons) both heard these words, and said : 'Well, let us 41 I, 3, 1, 1, 1 | at once.~3. Through the words (occurring in the second 42 I, 3, 1, 1, 2 | riramad (Rv. VII, 32, 10) the words paryasa (he moved round) 43 I, 3, 1, 1, 2 | and as endowed with the words paryasta and rinti the form 44 I, 3, 1, 1, 2 | III, 47, 1).~14. In it the words indra vrishabha (powerful) 45 I, 3, 1, 1, 5 | the former hymn occur the words anne samasya yad asan manishah, 46 I, 3, 3, 1, 1 | the Sandhi (the union of words), that is the form of Nirbhuga; 47 I, 4, 0, 0, 2 | that the wind may carry his words to the person by whom he 48 I, 4, 0, 0, 2 | of Aditya.' After these words, having raised the right 49 I, 4, 0, 0, 2 | of Aditya.' After these words, having raised the right 50 I, 4, 0, 0, 3 | he obtains by speech all words. Having by pragna taken 51 XV, Intro | on the contrary that the words Srî-Govindabhagavat &c. 52 XV, Intro | inclined to translate these words at first sight? If he had 53 XV, Intro | ordinary sense of these words; can be learnt, in fact, 54 XV, Intro | never satisfied with mere words, however plausible. The 55 XV, Intro | several translations of these words, and yet I see now that 56 XV, 3 | Pratîkas, i.e. the initial words, of each Anuvâka, and states 57 XV, 3 | Anuvâka, we have the final words 'satyam vadishyâmi,' and 58 XV, 3 | where we expect the final words, we have the initial, i.e. 59 XV, 3 | Anuvâka, we have the final words, but no number of sections. 60 XV, 3 | Anuvlka, we have the final words of the three sections, followed 61 XV, 3 | fifth Anuvâka, three final words, and two paragraphs, though 62 XV, 3 | Anuvâka, we have the final words of the two Anuvâkas, and 63 XV, 3 | Anuvâka, there are the final words of one section, and six 64 XV, 3 | Anuvâka, we have the final words of four sections, and seven 65 XV, 3 | vigñânam, and some other words. Sections, 12.~6. The first 66 XV, 3 | ânanda, and some other words. Sections, 10.~7. The first 67 XV, 3 | Sections, 10.~7. The first words, annam na nindyât, prânah, 68 XV, 3 | Sections, 11.~8. The first words, annam na parikakshîta, 69 XV, 3 | Sections, 11.~9. The first words, annam bahu kurvîta prithivim 70 XV, 3 | Sections,11.~10. The first words, na kañkana. Sections 61. 71 XV, 3 | kañkana. Sections 61. The last words of each section are given 72 XV, 5 | interpretations of these words, when they had become technical 73 XV, 5 | in IV, II, where the same words are used, and where yo yonim 74 XV, 7 | which expresses in the few words, 'He is the Self, this is 75 XV, 8, 0, 0, 2 | says: "He is?"'~13. 'By the words "He is," is he to be apprehended, 76 XV, 8, 0, 0, 2 | been apprehended by the words "He is," then his reality 77 XV, 9, 0, 2, 0 | Self, and leave off other words! He is the bridge of the 78 XV, 11, 1, 2, 4 | to me, thou speakest dear words. Come, sit down, I will 79 XV, 11, 3, 0, 4 | him not seek after many words, for that is mere weariness 80 XV, 11, 3, 5, 8 | Her four udders are the words Svaha, Vashat, Hanta, and 81 XV, 11, 3, 5, 14 | FOURTEENTH BRAHMANA.~1. The words Bhumi (earth), Antariksha ( 82 XV, 12, 0, 4 | art unborn,' with these words some one comes near to thee, 83 XV, 14, 0, 6 | syllable Om, with the Vyahriti words (Bhuh, bhuvah, svar), and 84 XV, 14, 0, 6 | brooded, uttered it in the words Bhuh, Bhuvah, Svar. This 85 XV, 14, 0, 6 | upward by it (where all words and all what is meant by 86 XV, 14, 0, 6 | cannot be described here by words; it can be felt by the inward


Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License