bold = Main text
Vol., Sect., Part, Chap., Par. grey = Comment text
1 I, Pref | Rig-veda, übersetzt, vol. iii, p.331 seq. Muir, Sanskrit
2 I, Pref | unchangeable happiness.' Kh. Up. III, 12, 7-9.~2. Cf. Vedânta-sûtras
3 I, Translat | Vasishtha, Vishnu, &c.~III. LAW-BOOKS IN VERSE.~The
4 I, Intro, 0, 0, 3 | same Aitareya-âranyaka, III, 2, 6, 6, a passage of the
5 I, Intro, 0, 0, 5 | Mâdhyandina-sâkhâ, XIV, 9, 3, 10:~III. Brihad-âranyaka-upanishad,
6 I, Intro, 0, 0, 5 | sy âmam hi te mayi sa hi~III. âmamsy âmamhi te mahi sa
7 I, Intro, 0, 0, 5 | dhipatih sa mâ râgesâno~III. râgesâno~I. shthyam râgyam
8 I, Intro, 0, 0, 5 | II. 'dhipatim karotv iti.~III. 'dhipatim karotv iti.~I.
9 I, Intro, 0, 0, 5 | I. sarvam asânâti.~II.~III.~The text in the Khândogya-upanishad
10 I, Intro, 0, 0, 5 | carelessness. Thus Ait. Âr. III, I, 5, 2, the Kashmir MS.
11 I, Intro, 0, 0, 5 | which is impossible. In III, 2, 2, it leaves out again
12 I, Intro, 0, 0, 6 | to his teacher, e.g. Pân. III, 4, 72, upâsito gurum bhavân, '
13 I, Intro, 0, 0, 6 | such knowledge.~I. Ait. Âr. III, 1, 6, 3. 'For this Upanishad,
14 I, Intro, 0, 0, 6 | of the Samhitâ.'~Ait. Âr. III, 2, 5, 1. 'Next follows
15 I, Intro, 0, 0, 6 | Brahman.~In the Khând. Up. III, II, 3, after the meaning
16 I, Intro, 0, 0, 6 | meaning, is more powerful.~III. In the Taittirîya-upanishad,
17 I, Intro, 0, 0, 8 | in the Mundaka-upanishad III, 2, 6, and elsewhere, vedântavigñânasuniskitârâh, '
18 I, Intro, 0, 0, 9 | II, 8; the Gâyatra-sâman, III, 12, I.~Ânandagñâna tells
19 I, Intro, 0, 0, 9 | the Khândogya-upanishad (III, 16, 7), where we are told
20 I, Intro, 0, 0, 9 | Âsvalâyana Grihya-sûtras III, 4 (ed. Stenzier). Professor
21 I, 1, 2, 0, 3 | doctrine (beginning with III, I, 1) Brahman (m. Hiranyagarbha)
22 I, 3, 1, 1, 1 | pra vo devayagnaye (Rv. III, 13, I).~5. He who desires
23 I, 3, 1, 1, 2 | Dhayya) verse agnir neta (Rv. III, 20, 4) the word vritraha,
24 I, 3, 1, 1, 2 | indra vrishabo ranaya (Rv. III, 47, 1).~14. In it the words
25 I, 3, 1, 1, 5 | dhishanam ritavridhe (Rv. III, 2) forms the beginning
26 I, 3, 3, 1, 2 | adhyaya of Mandilkeya (Ait. Ar.III, 1), then the letters n
27 I, 3, 3, 1, 2 | these Samhitas (Ait. Ar. III, I-III, 2) to one who is
28 XV, Intro | Brahman indeed' (Khând. Up. III, 14, I). But the logical
29 XV, 1 | Yagur-veda. Here we read (III, 1, 8):~Vâgasravasa, wishing
30 XV, 1 | setu, bridge (Kath. Up. III, 2; Mund. Up. II, 2, 5),
31 XV, 3 | III. THE TAITTIRÎYAKA-UPANISHAD.~
32 XV, 5 | I, 10), Rudra (II, 17; III, 2; 4; IV, 12; 21; 22),
33 XV, 5 | IV, 12; 21; 22), Siva (III, 14; IV, 10), Bhagavat (
34 XV, 5 | 14; IV, 10), Bhagavat (III, 14), Agni, Âditya, Vâyu, &
35 XV, 5 | Brahman. Thus we read before, III, 4, 'He the creator and
36 XV, 7 | Upamishad chiefly before iti.]~III, 5, etair abhibhûtâ îti.
37 XV, 7 | II, 2, nishpadyatâ iti.~III, 2, âpadyatâ iti. III, 2,
38 XV, 7 | iti.~III, 2, âpadyatâ iti. III, 2, pushkarâ iti.~IV, i,
39 XV, 7 | have read te vâ etasya.~III. Final as before â, u, and
40 XV, 7 | initial short a. For instance:~III, 2, atho 'bhibhûatvât. (
41 XV, 7 | upasargayoh). See Vopadeva III, 171.~VIII. Vislishtapâtha:~
42 XV, 7 | Vaibhâshikâh. (See Brihad-Âr. Up. III, 6, 1. Burnouf, Introduction
|