bold = Main text
Vol., Sect., Part, Chap., Par. grey = Comment text
1 I, Pref | idam sarvam, tat satyam, sa âtmâ, tat tvam asi Svetaketo.'~
2 I, Pref | 8, 7 should begin with sa ya esho 'nimâ, i. e. that
3 I, Pref | The change of gender in sa for tad is idiomatic. One
4 I, Pref | âtmâ, it is the Self, but sa âtmâ. By sa, he, the Sat,
5 I, Pref | the Self, but sa âtmâ. By sa, he, the Sat, that which
6 I, Pref | The commentary explains sa âtmâ by tat sat, and continues
7 I, Intro, 0, 0, 5| vadishya iti, instead of sa mene na vadishya iti. Sankara
8 I, Intro, 0, 0, 5| nâmâsy amâ hi te sarvam idam sa hi gyeshthah~II. Âmo 'sy
9 I, Intro, 0, 0, 5| Âmo 'sy âmam hi te mayi sa hi~III. âmamsy âmamhi te
10 I, Intro, 0, 0, 5| III. âmamsy âmamhi te mahi sa hi~I. sreshtho râgâdhipatih
11 I, Intro, 0, 0, 5| I. sreshtho râgâdhipatih sa mâ gyaishthyam srai-~II.
12 I, Intro, 0, 0, 5| srai-~II. râgesâno 'dhipatih sa mâ râgesâno~III. râgesâno~
13 I, 1, 1, 0, 1 | sung as resting on the Rik. Sa is this earth, ama is fire,
14 I, 1, 1, 0, 1 | sung as resting on the.Rik. Sa is the sky, ama the air,
15 I, 1, 1, 0, 1 | sung as resting on the.Rik. Sa is heaven, ama the sun,
16 I, 1, 1, 0, 1 | sung as resting on the Rik. Sa is the stars, ama the moon,
17 I, 1, 1, 0, 1 | as resting on the Rik.~6. Sa is the white light of the
18 I, 1, 1, 0, 1 | sung as resting on the Rik. Sa is speech, ama is breath,
19 I, 1, 1, 0, 1 | sung as resting on the Rik. Sa is the eye, ama the self
20 I, 1, 1, 0, 1 | sung as resting on the Rik. Sa is the ear, ama the mind,
21 I, 1, 1, 0, 1 | sung as resting on the Rik. Sa is the white light of the
22 XV, 7 | upeto 'ranyam nirgagâma. Sa tatra paramam tapa[1] âdityam
23 XV, 7 | vrinîshveti râgânam abravît [3]. Sa tasmai punar namaskrityovâka,
24 XV, 7 | tattvavik khusrumo vayam; sa tvam no brûhity etad vratam
25 XV, 7 | karnâv apidhâya srinoti, sa yadotkramishyan[2] bhavati
26 XV, 7 | svayonâv upasâmyati. 9 [4]~Sa sivah so 'nte vaisvânaro
27 XV, 7 | so 'nte vaisvânaro bhûtvâ sa dagdhvâ sarvâni bhûtâni
28 XV, 7 | so antar is explained as sa u.~VII. Other irregularities:~
29 XV, 11, 1, 1, 3 | and that is both speech (sa) and breath (ama)'. This
30 XV, 11, 3, 5, 5 | syllables. One syllable is sa, another t(i), the third
31 XV, 11, 3, 6, 4 | tasmat striyam adha upasita. Sa etam prankam gravanam atmana
32 XV, 11, 3, 6, 4 | madhyatas, tau mushkau. Sa yavan ha vai vagapeyena
33 XV, 11, 3, 6, 4 | vidvan adhopahasam karaty a sa strinam sukritam vrinkte '
34 XV, 11, 3, 6, 4 | both become glorious.~9. Sa yam ikkhet kamayeta meti
35 XV, 11, 3, 6, 4 | sambhavasi hridayad adhi gayase, sa tvam angakashayo 'si digdhaviddham
36 XV, 11, 3, 6, 4 | am Ama (breath), thou art Sa (speech ). Thou art Sa (
37 XV, 11, 3, 6, 4 | art Sa (speech ). Thou art Sa (speech), I am Ama (breath).
|