Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
rv 102
s 112
s.v. 2
sa 37
sabalam 1
sabhivegah 1
sacred 118
Frequency    [«  »]
37 proper
37 rays
37 round
37 sa
37 splendour
37 tree
37 why

Upanishads

IntraText - Concordances

sa

                                                                     bold = Main text
   Vol.,  Sect., Part, Chap., Par.                                   grey = Comment text
1 I, Pref | idam sarvam, tat satyam, sa âtmâ, tat tvam asi Svetaketo.'~ 2 I, Pref | 8, 7 should begin with sa ya esho 'nimâ, i. e. that 3 I, Pref | The change of gender in sa for tad is idiomatic. One 4 I, Pref | âtmâ, it is the Self, but sa âtmâ. By sa, he, the Sat, 5 I, Pref | the Self, but sa âtmâ. By sa, he, the Sat, that which 6 I, Pref | The commentary explains sa âtmâ by tat sat, and continues 7 I, Intro, 0, 0, 5| vadishya iti, instead of sa mene na vadishya iti. Sankara 8 I, Intro, 0, 0, 5| nâmâsy amâ hi te sarvam idam sa hi gyeshthah~II. Âmo 'sy 9 I, Intro, 0, 0, 5| Âmo 'sy âmam hi te mayi sa hi~III. âmamsy âmamhi te 10 I, Intro, 0, 0, 5| III. âmamsy âmamhi te mahi sa hi~I. sreshtho râgâdhipatih 11 I, Intro, 0, 0, 5| I. sreshtho râgâdhipatih sa gyaishthyam srai-~II. 12 I, Intro, 0, 0, 5| srai-~II. râgesâno 'dhipatih sa râgesâno~III. râgesâno~ 13 I, 1, 1, 0, 1 | sung as resting on the Rik. Sa is this earth, ama is fire, 14 I, 1, 1, 0, 1 | sung as resting on the.Rik. Sa is the sky, ama the air, 15 I, 1, 1, 0, 1 | sung as resting on the.Rik. Sa is heaven, ama the sun, 16 I, 1, 1, 0, 1 | sung as resting on the Rik. Sa is the stars, ama the moon, 17 I, 1, 1, 0, 1 | as resting on the Rik.~6. Sa is the white light of the 18 I, 1, 1, 0, 1 | sung as resting on the Rik. Sa is speech, ama is breath, 19 I, 1, 1, 0, 1 | sung as resting on the Rik. Sa is the eye, ama the self 20 I, 1, 1, 0, 1 | sung as resting on the Rik. Sa is the ear, ama the mind, 21 I, 1, 1, 0, 1 | sung as resting on the Rik. Sa is the white light of the 22 XV, 7 | upeto 'ranyam nirgagâma. Sa tatra paramam tapa[1] âdityam 23 XV, 7 | vrinîshveti râgânam abravît [3]. Sa tasmai punar namaskrityovâka, 24 XV, 7 | tattvavik khusrumo vayam; sa tvam no brûhity etad vratam 25 XV, 7 | karnâv apidhâya srinoti, sa yadotkramishyan[2] bhavati 26 XV, 7 | svayonâv upasâmyati. 9 [4]~Sa sivah so 'nte vaisvânaro 27 XV, 7 | so 'nte vaisvânaro bhûtvâ sa dagdhvâ sarvâni bhûtâni 28 XV, 7 | so antar is explained as sa u.~VII. Other irregularities:~ 29 XV, 11, 1, 1, 3 | and that is both speech (sa) and breath (ama)'. This 30 XV, 11, 3, 5, 5 | syllables. One syllable is sa, another t(i), the third 31 XV, 11, 3, 6, 4 | tasmat striyam adha upasita. Sa etam prankam gravanam atmana 32 XV, 11, 3, 6, 4 | madhyatas, tau mushkau. Sa yavan ha vai vagapeyena 33 XV, 11, 3, 6, 4 | vidvan adhopahasam karaty a sa strinam sukritam vrinkte ' 34 XV, 11, 3, 6, 4 | both become glorious.~9. Sa yam ikkhet kamayeta meti 35 XV, 11, 3, 6, 4 | sambhavasi hridayad adhi gayase, sa tvam angakashayo 'si digdhaviddham 36 XV, 11, 3, 6, 4 | am Ama (breath), thou art Sa (speech ). Thou art Sa ( 37 XV, 11, 3, 6, 4 | art Sa (speech ). Thou art Sa (speech), I am Ama (breath).


Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License