bold = Main text
Vol., Sect., Part, Chap., Par. grey = Comment text
1 I, Pref | character of the original texts here translated; the second,
2 I, Pref | editing of the original texts or to the careful interpretation
3 I, Pref | 331 seq. Muir, Sanskrit Texts, vol. v, p. 199 seq. On
4 I, Translat | Hieroglyphic and Cuneiform texts is as yet so difficult that,
5 I, Translat | restoration of the original texts, in an examination of their
6 I, Translat | be made from the original texts, and where good translations
7 I, Intro, 0, 0, 1 | do not understand their texts much better than the higher
8 I, Intro, 0, 0, 5 | our criticism of ancient texts.~In the Kaushîtaki-brâhmana-upanishad
9 I, Intro, 0, 0, 5 | and by the editions of texts and commentaries and translations
10 I, Intro, 0, 0, 7 | Principal Books, Passages, and Texts of the Veds. Second edition.
11 I, Intro, 0, 0, 8 | translation of these ancient texts. These difficulties are
12 I, Intro, 0, 0, 8 | translations of these ancient texts. It will be seen that my
13 I, Intro, 0, 0, 9 | Principal Books, Passages, and Texts of the Veda, London, 1832,
14 I, Intro, 0, 0, 9 | are commentaries on both texts (Colebrooke, Misc. Essays,
15 I, Intro, 0, 0, 10 | also exists in at least two texts. The commentator, in some
16 XV, Intro | that I know of few Sanskrit texts presenting more formidable
17 XV, Intro | understanding of these ancient texts. But I know full well how
18 XV, Intro | critical treatment of Sanskrit texts, and the text of the Upanishads
19 XV, Intro | benefit quite as much as later texts by the treasures still concealed
20 XV, 7 | conclude therefore that texts in which they are observed,
|