bold = Main text
Vol., Sect., Part, Chap., Par. grey = Comment text
1 I, Translat | principles which I have followed in the first volume [1],
2 I, Intro, 0, 0, 1 | however, not only found and followed such a thread, but he had
3 I, Intro, 0, 0, 9 | sevenfold Sâmans. After that followed Gâyatra-sâman and the Vamsa,
4 I, Intro, 0, 0, 9 | speculations on the Gâyatra-sâman, followed by a Vamsa; next, some similar
5 I, Intro, 0, 0, 10 | yet been met with.]~were followed by five other adhyâyas,
6 I, Intro, 0, 0, 10 | description of the Mahâvrata, followed by discussions on the uktha
7 I, Intro, 0, 0, 10 | for it. I have generally followed the text which is presupposed
8 I, Intro, 0, 0, 10 | Sarvopanishadarthânubhûtiprakâsa followed the text of the commentary,
9 I, Intro, 0, 0, 10 | commentary on the Vedânta-sûtras, followed the other text, contained
10 XV, Intro | quite clear that they often followed a different text, and when,
11 XV, Intro | Dekhan.~The rule which I have followed myself, and which I have
12 XV, 3 | words of the three sections, followed by one paragraph; at the
13 XV, 4 | the Kânva-sâkhâ, I have followed the same text in my translation.~
14 XV, 7 | to the end of VI, 30, and followed afterwards by a number of
15 XV, 9, 0, 1, 0 | Agnihotra sacrifice is not followed by the new-moon and full-moon
16 XV, 11, 2, 4, 3 | have seen there, he is not followed (affected) by it, for that
17 XV, 11, 2, 4, 3 | have seen there, he is not followed (affected) by it, for that
18 XV, 11, 2, 4, 3 | not a Tapasa. He is not followed by good, not followed by
19 XV, 11, 2, 4, 3 | not followed by good, not followed by evil, for he has then
|