bold = Main text
Vol., Sect., Part, Chap., Par. grey = Comment text
1 I, Pref | must have before all things complete and thoroughly faithful
2 I, Pref | as too voluminous for a complete translation of the whole,'
3 I, Pref | and philosophers accurate, complete, and unembellished versions
4 I, Pref | generalise even where there exist complete translations of certain
5 I, Translat | frequently expressed, as a complete, trustworthy, and readable
6 I, Translat | in many cases of giving complete translations, and not selections
7 I, Translat | researches, the work of a complete translation is deferred
8 I, Translat | Buddhists, that to attempt a complete translation would be far
9 I, Intro, 0, 0, 4 | reserve therefore a more complete list of Upanishads for a
10 I, Intro, 0, 0, 5 | thou art a full knower, complete knowledge of me belongs
11 I, Intro, 0, 0, 5 | particularly in attempting a complete and faithful translation,
12 I, Intro, 0, 0, 8 | who have attempted to give complete translations of these ancient
13 I, 3, 1, 1, 3 | this manner this day is complete in all metres to him who
14 I, 3, 2, 1, 3 | Brihati (breath) is the complete self.~9. That self (givatman)
15 I, 3, 2, 1, 3 | For the Brihati is the complete self, therefore let him
16 I, 4, 0, 0, 3 | all thoughts. This is the complete absorption in prana. And
17 XV, 5 | a concept involving such complete perfection that with it
18 XV, 11, 2, 3, 1 | perfect freedom. These are the complete deliverances (from death).'~
19 XV, 14, 0, 1 | does the sacrificer become complete and faultless.~But who is
|