103-aratn | arc-colle | colop-ens | ensei-hiran | hirn-lokes | lokya-out-s | outbr-ray | re-es-sloka | sloug-twelv | twent-yagus | yagva-zur
bold = Main text
Vol., Sect., Part, Chap., Par. grey = Comment text
1003 I, Intro, 0, 0, 9 | more probably due to the colophon of the fourth and fifth
1004 XV, 8, 0, 0, 1 | thee, take also this many coloured chain.'~17. 'He who has
1005 XV, 14, 0, 7 | rising to the sky in one column, follows afterwards every
1006 I, Translat | best Egyptologists have to combine in order to produce a satisfactory
1007 I, Translat | may be expected from the combined labours of Birch, Chabas,
1008 XV, 2 | published the text, the comcommentary by Sankara, a gloss by Ânandagñâna,
1009 I, Intro, 0, 0, 1 | victus) cremor est; (et) e comedendo, comedens cremor est; et
1010 I, Intro, 0, 0, 1 | cremor est; et ex aqua, comedendum (victus) cremor est; (et)
1011 I, Intro, 0, 0, 1 | cremor est; (et) e comedendo, comedens cremor est; et e comedente,
1012 I, Intro, 0, 0, 1 | comedens cremor est; et e comedente, loquela (id quod dicitur)
1013 I, Intro, 0, 0, 2 | observances which were a comfort to her.' It was not therefore
1014 XV, 10, 0, 1, 11 | than we. They should be comforted by thee by giving them a
1015 I, Pref | Âtman untranslated, 'Au commencement cet univers n'était que
1016 I, Intro, 0, 0, 5 | the text as it stood when commented on by the Sankarânanda.
1017 I, Translat | of private enterprise and commercial speculation.~No doubt there
1018 XV, 2 | because Mundaka, in its commonest acceptation, is used as
1019 I, Pref | and leaving out what is commonplace, tedious, or it may be repulsive,
1020 I, Pref | the tradition of a village community, and then resisted by its
1021 I, Pref | a solid foundation for a comparative study of the religions of
1022 XV, 14, 0, 6 | ears with the thumbs. They compare it to seven noises, like
1023 XV, Intro | I had an opportunity of comparing other commentaries, besides
1024 I, Translat | Zoroastrians lie within a smaller compass, but they will require fuller
1025 XV, 12, 0, 3 | a thousand feet, having compassed the earth on every side,
1026 I, Translit | types is wanted, are we compelled to have recourse either
1027 XV, 14, 0, 6 | Upanishads, &c.), the Sutras (compendious statements), the Anuvyakhyanas (
1028 XV, 1 | the last composition or compilation of the Upanishads, how are
1029 XV, 7 | the Âsramas is the chief complaint which orthodox Brâhmans
1030 I, Pref | they have come down to us, completely lost it. We must try to
1031 XV, 12, 0, 2 | healthiness, steadiness, a good complexion, an easy pronunciation,
1032 I, Pref | rules of intermarriage too complicated to be disentangled, it may
1033 XV, 1 | later time. Whatever its component elements may have been before
1034 XV, 1 | conception of what the original composer may have had in his mind,
1035 XV, 1 | are due to the original composers, the compilers, the repeaters,
1036 I, Intro, 0, 0, 9 | certain extent this fact, the composite character of the Aitareya-Âranyaka,
1037 XV, 7 | explaining other irregular compounds, too, as in I, 4, the commentator
1038 XV, 10, 0, 3, 10 | world, after reaching and comprehending the Self which consists
1039 XV, 12, 0, 2 | torrents which cause fear.~9. Compressing his breathings let him,
1040 I, 3, 2, 1, 3 | hearing, mind, and speech, are comprised under up-breathing and down-breathing.
1041 XV, 5 | difficulty of effecting a compromise between the two ideas, had
1042 I, Intro, 0, 0, 4 | that this is an artificial computation, 108 being a sacred number
1043 I, Intro, 0, 0, 5 | simply be impossible in the concatenation of ideas, which is placed
1044 I, 1, 4, 0, 8 | begotten virtuous sons, and concentrated all his senses on the Self,
1045 I, Pref | other subjects, and thus concentrating them on some higher object
1046 XV, 5 | Sânkhya-sûtras, does not concern us here. I see no evidence
1047 I, Intro, 0, 0, 9 | Mahâvrata, so far as it concerns the Hotri priest. It is
1048 I, Pref | contradictions: mais nous avons conclu par les mêmes raisons, qu'
1049 XV, 7 | think we should come to the conclusion that our Upanishad derives
1050 XV, 7 | and this is what Sâkâyanya condemns. A Brâhman may become a
1051 XV, 8, 0, 0, 1 | food , and death itself a condiment?'~ ~
1052 I, Pref | Persan moderne; de prétendues conférences de ce législateur avec Ormuzd,
1053 XV, 11, 1, 1, 4 | below the Kshatriya. He confers that glory on the Kshatra
1054 I, Pref | its completeness, and I confess it has been for many years
1055 I, 3, 3, 1, 2 | I. Next Krishna-Harita confided this Brahmana concerning
1056 I, Pref | and traditions, I still confidently appeal to the best Oriental
1057 I, Intro, 0, 0, 9 | other Sâkhâs, and did not confine their rules to their own
1058 I, Intro, 0, 0, 9 | translator seems to have confined himself to the second Âranyaka [
1059 I, Pref | traduction, Monsieur, nous confirme dans ce jugement: tout le
1060 I, Intro, 0, 0, 9 | concluding Âranyakas. And this is confirmed in different ways. Sâyana,
1061 I, Intro, 0, 0, 4 | arguments, even where they conflict with each other, considerable
1062 XV, 14, 0, 4 | one's own duty, therefore conformity on the part of each man
1063 I, Translat | utterances in the Lun Yü or Confucian Analects, which are of a
1064 I, Translat | VIII. CHINESE RELIGION.~1. Confucianism.~The Shû King, Shih King,
1065 I, Pref | extent at least, the wild confusion of sublime truth with vulgar
1066 XV, 12, 0, 4 | cause), in whom all this conics too-ether and comes asunder
1067 I, Intro, 0, 0, 5 | examine it as an ingenious conjecture; but in that case it seems
1068 I, Intro, 0, 0, 5 | Various Readings, p. xii, conjectured samvasan, which would be
1069 I, Pref | but I doubt whether we can connect any definite thoughts with
1070 XV, 7 | between the two, and the connecting link between extremes that
1071 XV, 11, 1, 1, 3 | knowledge) indeed is called the conqueror of the worlds. He who thus
1072 XV, 5 | of an Upanishad, but to a conscientious scholar such arguments are
1073 XV, 10, 0, 1, 9 | the Veda. The fires (to be consecrated), and learning and practising
1074 I, Intro, 0, 0, 3 | loss of them is of small consequence. Soon after leaving Berlin,
1075 XV, 7 | carried out to its last consequences, and, what is important,
1076 I, Intro, 0, 0, 5 | Regnaud as to the difficultés considérables que les meilleures traductions
1077 I, Intro, 0, 0, 8 | translation differs sometimes very considerably from those of my predecessors.
1078 I, Pref | generations before they were consigned to writing. In an age when
1079 XV, 2 | Buddhism is on many points the consistent carrying out of the principles
1080 I, Pref | kaleidoscopes of thoughts in constant motion; and to shut our
1081 I, Pref | are shown to be also the constituent elements of man (VI, 5).
1082 XV, 1 | original form it mayhave constituted one Adhyâya only, and the
1083 I, 3, 2, 1, 1 | creatures, without being constrained, offer gifts.~5. That breath
1084 I, Pref | lastly, what is difficult to construe and to understand. We must
1085 I, Pref | will be disappointed on consulting these volumes. Looking at
1086 XV, 13, 0, 2 | givers of what thou hast to consume, thou, O Matarisva, art
1087 XV, 14, 0, 6 | Then let him purify the contamination of the mind by the verse
1088 I, Translat | from their labours.~What I contemplate at present and I am afraid
1089 I, Translat | twenty-four volumes which are contemplated in this Series as equally
1090 XV, 14, 0, 6 | the mind (absorbed in the contemplation of Brahman), let him proceed
1091 XV, 13, 0, 2 | manifested (their power), conten~ and say : We (each of us)
1092 I, Intro, 0, 0, 1 | did not sound conceited, contend that every one of the detached
1093 I, 4, 0, 0, 2 | speech, eye, ear, mind), contending with each for who was the
1094 I, Intro, 0, 0, 9 | family of the Aitareyins.~Not content with this apparently very
1095 XV, 11, 2, 3, 9 | themselves shrank from the contest) make thee the victim?'~
1096 XV, 1 | lines from the original context of these Vedântic essays[
1097 I, Intro, 0, 0, 1 | ipsa in India rarissimum, continens antiquam et arcanam, seu
1098 I, Intro, 0, 0, 3 | after leaving Berlin, when continuing my Sanskrit studies at Paris
1099 XV, 7 | but there is an historical continuity between the two, and the
1100 I, Intro, 0, 0, 4 | Upanishads in regular and continuous Anushtubh Slokas. We can
1101 I, Intro, 0, 0, 8 | marriage pledge by which the contracting parties bind themselves
1102 I, Pref | platitudes, de bévues, et de contradictions: mais nous avons conclu
1103 XV, 5 | what seems at first sight contradictory, the existence of a God,
1104 I, Translat | and European, I intend to contribute a freer translation of the
1105 I, Pref | life, adopting all kinds of contrivances in order to assist them
1106 XV, 12, 0, 5 | is immortal; but he who controls both, knowledge and ignorance,
1107 XV, 11, 3, 0, 4 | Katyayan1.Of these Maitreyi was conversant with Brahman, but Katyayani
1108 I, Intro, 0, 0, 1 | vocabulis intermixto, in Latinum conversum: Dissertationibus et Annotationibus
1109 XV, 5 | He knows that they will convince many who do not know the
1110 I, 3, 3, 1, 2 | dreams), let him fast, and cook a pot of milk, sacrifice
1111 I, Pref | the man who shrinks from copying and collating ancient MSS.,
1112 I, 4, 0, 0, 2 | having put on the sacrificial cord, having brought water, and
1113 I, Intro, 0, 0, 5 | we should hesitate before correcting what native scholars would
1114 I, 4, 0, 0, 1 | and at all pairs (at all correlative things, such as light and
1115 I, Intro, 0, 0, 1 | of his translation, which corresponds to the first sentences of
1116 XV, 5 | verses, which may be due to a corruption of the text, and the number
1117 XV, 11, 1, 2, 4 | Itihasa (legends), Purana (cosmogonies), Vidya (knowledge), the
1118 XV, 5 | systems of philosophy or cosmology, are generally very forced
1119 I, Pref | faussetés: et de chaque côté vous méritez son mépris[
1120 I, Pref | wranglings of the early Councils, if we wish to understand,
1121 XV, 12, 0, 1 | fifty spokes, with twenty counter-spokes, and six sets of eight;
1122 XV, 1 | the impossible may seem courageous, but it is hardly scholarlike.~
1123 I, Intro, 0, 0, 1 | the French resident at the court of Shuja ud daula, and brought
1124 I, 4, 0, 0, 1 | the Udgitha the (white) coverlet; prosperity the pillow.
1125 I, 5 | thou mayest enjoy. Do not covet the wealth of any man!~2.
1126 XV, 14, 0, 3 | thirst fondness, passion, covetousness, unkindness, love, hatred,
1127 I, Intro, 0, 0, 6 | Samhitâ, Târukshya served as a cowherd for a whole year.'~Taitt.
1128 XV, 12, 0, 1 | oil in seeds, as butter in cream, as water in (dry) river-beds,
1129 XV, 5 | and when looking out for credentials for him, they found them
1130 XV, 7 | Schroeder belongs, no doubt, the credit of having, in his edition
1131 XV, 11, 3, 6, 2 | become worms, birds, and creeping things.'~
1132 I, Intro, 0, 0, 1 | been, but much probably creeps in ex ingenio. It is still
1133 I, Intro, 0, 0, 1 | pronunciare, aokit, cremor cremorum (optimum optimorum) est.
1134 XV, 11, 1, 1, 2 | as if to swallow him. He cried Bhan! and that became speech.~
1135 XV, Intro | immorality, of treachery, of crime. How can we read them?'
1136 I, Intro, 0, 0, 1 | and of all philosophy that cringes before those superstitions!
1137 XV, 14, 0, 4 | of good and evil, like a cripple; without freedom, like a
1138 XV, 1 | thought it necessary to criticise them, some of his remarks
1139 I, Pref | was never questioned and criticised.~Some of these ancient sayings
1140 XV, 14, 0, 6 | of a carriage, like the croaking of frogs, like rain, and
1141 I, Pref | beau nous Yassurer; nous ne croirons jamais que le charlatan
1142 I, 4, 0, 0, 1 | and west); the Yagus the cross-sheets (south and north); the moon-beam
1143 I, 4, 0, 0, 1 | and Yagnayagniya, are its cross-sides at the head and feet (east
1144 I, 4, 0, 0, 1 | Sakvara and Raivata, its sides crossways (east and west). That throne
1145 I, 1, 1, 0, 2 | pronounced slowly, and without crowding them together, so that the
1146 I, 3, 2, 1, 3 | of all that is hard and cruel, poets have discovered (
1147 XV, Intro | polygamy, and other customs and cruelties of imperfect civilisation.
1148 XV, 14, 0, 3 | infidelity, ignorance, envy, cruelty, folly, shamelessness, meanness,
1149 I, 3, 3, 0, 4 | forth, it wished to flee, crying and turning away. He (the
1150 XV, 12, 0, 2 | fire-flies, lightnings, and a crystal moon.~12. When, as earth,
1151 I, 1, 1, 0, 2 | note to Varuna. Let a man cultivate all of these, avoiding,
1152 XV, 11, 3, 6, 3 | are ten kinds of village (cultivated) seeds, viz. rice and barley (
1153 I, Translat | of these Hieroglyphic and Cuneiform texts is as yet so difficult
1154 XV, 11, 3, 6, 4 | Brahmana who knows this curses, departs from this world
1155 I, 4, 0, 0, 1 | north); the moon-beam the cushion; the Udgitha the (white)
1156 I, 3, 1, 1, 2 | the Brahman sit down on cushions made of grass, reeds, leaves, &
1157 XV, Intro | spending twelve years, as was customary, with the teacher, when
1158 I, Intro, 0, 0, 9 | Âranyaka-vratarûpam brahmanam; see p. cxiv, 1. 24.~2. In the same manner
1159 I, Intro, 0, 0, 5 | M., vol. i, Preface, p. cxliii.]~that it is difficult to
1160 XV, 11, 3, 6, 4 | yatha garbha evam garbham dadhami te ‘sav iti.~23. Soshyantim
1161 XV, 11, 3, 6, 4 | Pragapatir Dhata garbham dadhatu te. Garbham dhehi Sinivali,
1162 I, Translat | Yasht, Shâyast-lâ-shâyast, Dâdistâni Dînî, Mainyôi Khard.~VII.
1163 I, 3, 1, 1, 1 | giver!' By dasushah he means dadushah, 1. e. to the libation of
1164 XV, 5 | Vâsudevasyâvatârabûtam Sagaraputrânâm dagdhâram, an Avatâra of Vâsudeva,
1165 XV, 7 | nte vaisvânaro bhûtvâ sa dagdhvâ sarvâni bhûtâni prithivyapsu
1166 XV, 14, 0, 6 | Garhapatya-fire, the sky the Dakshina-fire, the heaven the Ahavaniya-fire;
1167 XV, 14, 0, 6 | mouth-endowed body, viz. Garhapatya, Dakshinagni, Ahavaniya. This is his
1168 I, 1, 2, 0, 3 | truthfulness, these form his Dakshinas (gifts bestowed on priests, &
1169 XV, 7 | kshayishnu pasyâmo yatheme damsamasakâdayas trinavan [4] nasyata yodbhûtapradhvamsinah.
1170 XV, 11, 3, 5, 2 | understand. You told us "Damyata," Be subdued.' 'Yes,' he
1171 XV, 8, 0, 0, 1 | Keep thou thy horses, keep dance and song for thyself.'~2
1172 XV, 14, 0, 7 | malignant, who use bad language, dancers, prize-fighters, travelling
1173 I, Pref | guardian, it is not without its dangers in its incipient stages.
1174 I, Intro, 0, 0, 1 | tristitia (Sultan) Mohammed Dara Schakoh ipse, cum significatione
1175 XV, 12, 0, 4 | everywhere.~4. Thou art the dark-blue bee, thou art the green
1176 I, Translat | for reading once more the darker pages in the history of
1177 XV, Intro | scholar, will find even in the darkest and dustiest shafts what
1178 I, 1, 3, 0, 6 | none belonging to our race, darling, who, not having studied (
1179 I, Translat | Burnell, E. B. Cowell, J. Darmesteter, T. W. Rhys Davids, J. Eggeling,
1180 XV, 11, 3, 5, 14 | fourth (turiya), the bright (darsata) foot, shining high above
1181 XV, 11, 3, 5, 14 | fourth); what is called darsatam padam (the bright foot)
1182 I, 3, 1, 1, 1 | I, 2, 1-3. Vayav a yahi darsateme soma aram kritah, 'Approach,
1183 XV, 11, 2, 3, 8 | sacrificer, the fathers the Darvi-offering.'~10. 'Whosoever, O Gargi,
1184 XV, 11, 3, 6, 4 | tam te garbham havamahe dasame masi suitave. Yathagnigarbha
1185 I, Translat | Documents.~The Âkârânga Sûtra, Dasavaikâlika Sûtra, Sûtrakritânga, and
1186 I, 3, 1, 1, 1 | recites.~14. Rv. 1, 3, 7. Dasvamso dasushah sutam, 'Come ye
1187 I, Intro, 0, 0, 9 | by Sankara. In a letter dated Tanjore, 8th Dec. 1878,
1188 XV, 7 | portion of the Upanishad as dating from a late period, while
1189 XV, 11, 3, 5, 2 | understand. You told us, " Datta," Give.' 'Yes,' he said, '
1190 I, Intro, 0, 0, 1 | at the court of Shuja ud daula, and brought to France by
1191 XV, 14, 0, 1 | such as Marutta, Bharata (Daushyanti), and others, who before
1192 I, Translat | Darmesteter, T. W. Rhys Davids, J. Eggeling, V. Fausböll,
1193 I, 3, 2, 1, 1 | entered the Harits (the dawns, or the ends of the earth).'~
1194 XV, 11, 3, 5, 2 | understand. You told us," Dayadharn," Be merciful.' 'Yes,' he
1195 I, Intro, 0, 0, 8 | pour servir à l'histoire dc la philosophie de I'Inde (
1196 XV, 5 | whom Mr. Gough calls the Dcmiurgos, but he seems to me perfectly
1197 XV, Intro | that the manas originally dealt with percepts, the buddhi
1198 XV, 8, 0, 0, 1 | declared by another, then, O dearest, it is easy to understand.
1199 XV, 14, 0, 6 | Self in the solar orb) are debarred from remembering the ethereal
1200 I, Intro, 0, 0, 2 | the Âdi Brahmo Samâj of Debendranath Tagore, or the Brahmo Samâj
1201 I, Intro, 0, 0, 9 | letter dated Tanjore, 8th Dec. 1878, he~[1. See before,
1202 I, 3, 1, 1, 4 | hymn) is supported by two decades which are Virag. The man (
1203 XV, 14, 0, 3 | unkindness, love, hatred, deceit, jealousy, vain restlessness,
1204 XV, 5 | the Sânkhya, as a system, decidedly is.~If we want to understand,
1205 I, 1, 4, 0, 8 | upanishad) of the Asuras. They deck out the body of the dead
1206 XV, Intro | form were not:-this is the declaration of the son of Aruna.'~This
1207 XV, 11, 3, 6, 2 | Soma, as it increases and decrea. But when this (the result
1208 XV, 11, 2, 3, 9 | Yagnavalkya, because thou hast decried the Brahmanas of the Kuru-Pankalas,
1209 I, Intro, 0, 0, 1 | constitute the Upanishads, may be deduced as a necessary result from
1210 I, Pref | pains or firmness. But after deducting such surplusage, there still
1211 I, Intro, 0, 0, 1 | enunciate, though those deductions themselves are by no means
1212 XV, Intro | authors who can express the deepest thoughts on religion and
1213 XV, 14, 0, 5 | thee, the tranquil, the deeply hidden, the incomprehensible,
1214 XV, 14, 0, 6 | it is said:~'As birds and deer do not approach a burning
1215 I, Pref | many struggles and many defeats.~After this first caution,
1216 I, Intro, 0, 0, 2 | that Rammohun Roy, in his defence of the Veda, should have
1217 XV, 7 | Vâgasaneyi-samhitopanishad, might be defended, if Maitrâyanin were known
1218 I, Translat | complete translation is deferred to the future, and historians
1219 I, 3, 1, 1, 4 | belongs to the man, the deficiency to the woman. Therefore
1220 I, 3, 1, 1, 2 | hymn (Rv. X, 27, 22) he defines Indra (indraya sunvat);
1221 I, 3, 1, 1, 2 | hymn, asat su me, is not definitely addressed to any deity,
1222 I, Pref | their own, strong enough to defy the power of~[1. Bishop
1223 XV, 14, 0, 7 | actors, those who have been degraded in the king's service; and
1224 XV, Intro | to lead his son by slow degrees to a knowledge of Brahman[
1225 XV, 14, 0, 1 | world) again and again! Deign therefore to take me out!
1226 I, 3, 2, 1, 1 | appearance yonder is among the deities-this was intended.~3. And Hiranyadat
1227 I, Pref | light[1].' 'On possédait déjà,' he writes in his letter
1228 XV, Intro | in the libraries of the Dekhan.~The rule which I have followed
1229 XV, Intro | of certainty, ascribing deliberation to manas, decision to buddhi.]~
1230 XV, 14, 0, 6 | goer, the evacuator, the delighter, the doer, the speaker,
1231 XV, 11, 2, 3, 1 | These are the complete deliverances (from death).'~Next follow
1232 I, 1, 3, 0, 5 | and he, without first demanding any preparatory rites, said
1233 XV, Intro | early a date, all reasonable demands of textual criticism would
1234 XV, 5 | emanations, the existence of the Demiurgos or universal soul present
1235 I, Intro, 0, 0, 11 | than Brahman; the asurya (demoniacal) or asûrya (sunless) worlds
1236 I, Pref | by Holtzmann, 'Agni, nach den Vorstellungen des Mahâbhârata,'
1237 XV, 14, 0, 7 | by the paralogisms of the denial of Self, by false comparisons
1238 XV, 14, 0, 6 | sportsman, after drawing out the denizens of the waters with a net,
1239 XV, 7 | an heretical philosophy, denying the authority of theVedas,
1240 I, Translat | rank in their own special departments of Oriental literature,
1241 I, Translat | work, and on whom I chiefly depended for the Pali literature
1242 I, Pref | superhuman ignorance and depravity, the mixed nature of their
1243 I, Pref | such a rendering would deprive us of the greatest advantage
1244 I, Intro, 0, 0, 5 | the sense of knowledge, derivations which are simply impossible.~
1245 XV, 7 | were known as a further derivative of Maitrâyana. If the name
1246 I, Pref | les fadaises dont vos deux derniers volumes sont remplis [2].'
1247 XV, 11, 3, 0, 4 | those elements of light, descends into the heart. When that
1248 I, 3, 2, 1, 3 | spirit).~6. No one wishing to describe him (prana, breath) by speech,
1249 XV, 13, 0, 3 | leads on to the world, as deserved.~11. He who, thus knowing,
1250 I, Intro, 0, 0, 3 | the Rig-veda (I, 191) was designated by Kâtyâyana, the author
1251 I, Intro, 0, 0, 1 | quatuor librorum Beid, quod, designatum cum secreto magno (per secretum
1252 XV, 8, 0, 0, 1 | as many harvests as thou desirest.'~24. 'If you can think
1253 I, 4, 0, 0, 2 | he departs, then let them despatch him, as he ought to be despatched,
1254 I, Intro, 0, 0, 1 | pantheism of India, which is destined sooner or later to become
1255 XV, 9, 0, 3, 0 | be gained by one who is destitute of strength, or without
1256 I, Intro, 0, 0, 6 | meaning should be that of destroyers [1].~The history and the
1257 I, Intro, 0, 0, 1 | contend that every one of the detached statements which constitute
1258 I, Intro, 0, 0, 5 | Extra Number, containing the Detailed Report of a Tour in search
1259 I, Intro, 0, 0, 5 | analogous passages enable us to detect errors, and probably very
1260 XV, 14, 0, 6 | twenty-seven Nakshatras), each deter mined by the sun moving
1261 XV, 14, 0, 6 | Intellect and the rest, such as determination, conception, consciousness,
1262 XV, Intro | It is more difficult to determine which of the Upanishads
1263 XV, 12, 0, 5 | that can be ripened, and determines all qualities.~6. Brahma (
1264 I, Intro, 0, 0, 4 | in 1855 (Zeitschrift der Deutschen Morgenländischen Gesellschaft
1265 I, Pref | écrire les fadaises dont vos deux derniers volumes sont remplis [
1266 XV, 7 | sannivishtâ iti. VI, 23, devâ onkâro.~VI, 30, prâyâtâ
1267 I, 1, 2, 0, 3 | to Krishna, the son of Devaki -and he never thirsted again (
1268 XV, 11, 3, 6, 2 | the world of the Devas (Devaloka), from the world of the
1269 I, 3, 1, 1, 1 | Omasas karshanidhrito visve devasa a gata, 'Visve Devas, protectors,
1270 XV, 10, 0, 1, 5 | is the Self. The others (devatas) are its members.~Bhu is
1271 I, Pref | water is a reflection~[1. Devatâs, literally deities, but
1272 I, 1, 3, 0, 6 | heat in the Highest Being (devati), he knows them.~2. 'But
1273 I, 3, 2, 1, 3 | on-breathing. The other powers (devatis), viz. sight, hearing, mind,
1274 XV, 5 | him, whether we call it Devâtmasakti, Mâyâ, or Prakriti. That
1275 XV, 7 | lupto drashtavyah.)~II, 6, devaushnyam, instead of deva aushnyam. (
1276 XV, 11, 3, 6, 4 | prithushtuke, garbham te Asvinau devav adhattam pushkarasragau.~
1277 I, 1, 4, 0, 7 | the Ekayana (ethics); the Devavidya (etymology); the Brahma-vidya (
1278 I, 3, 1, 1, 1 | should use the hymn, pra vo devayagnaye (Rv. III, 13, I).~5. He
1279 XV, 9, 0, 3, 0 | out, the way of the gods (devayanah), on which the old sages,
1280 I, Pref | looked upon as a secondary develoment only and as by no means
1281 I, 1, 3, 0, 6 | and let me then reveal (develop) names and forms.~3. 'Then
1282 I, 3, 2, 1, 3 | knows the self gradually developing in them. For in herbs and
1283 I, 3, 2, 1, 3 | Mahaduktha is the highest developmentof speech, and it is fivefold,
1284 I, Translat | illustrative of the later developments of religion in India, but
1285 I, Intro, 0, 0, 8 | assured that I have not deviated from them without careful
1286 XV, Intro | reason I could have had for deviating from the original, and for
1287 XV, 14, 0, 7 | Rakshasas, ghosts, goblins, devils, serpents, imps, &c.; and
1288 I, Translit | found quite impossible to devise any practical alphabet that
1289 I, Translat | a translation, prefer to devote their time to more special
1290 I, 4, 0, 0, 3 | delivered the Arunmukhas, the devotees, to the wolves (salavrika);
1291 I, 1, 4, 0, 8 | the white, toothless, yet devouring, white abode; may I never
1292 XV, 14, 0, 7 | Sakvara-raivata (songs), the snowy and dewy seasons, the out-going breath (
1293 XV, 7 | Atha kim etair vâ pare 'nye dhamartharâs (sic) kakravartinah Sudyumnabhûridyumnakuvalayâsvayauvanâsvavaddhriyâsvâsvapatih
1294 I, Translat | Mahasudassana Sutta, the Dhammakakkappavattana Sutta; the Suttanipâta;
1295 I, Translat | of the Vinaya-pilaka, the Dhammapada, the Divyâvadâna, the Lalita-vistara,
1296 XV, 14, 0, 6 | superior fixed attention (dharana) for him, viz. if he presses
1297 XV, 11, 1, 1, 4 | the most excellent Law (dharma). Law is the Kshatra (power)
1298 XV, 11, 1, 2, 5 | that All.~11. This law (dharmah) is the honey of all beings,
1299 XV, 11, 3, 6, 4 | pimsatu, asinkatu Pragapatir Dhata garbham dadhatu te. Garbham
1300 XV, 14, 0, 6 | sattvika); Arka, Savitri, Dhatri (supporter), Vidhatri (creator),
1301 I, 3, 1, 1, 3 | ishudhyasi (Rv. VIII, 69, 2), the dhenu (cows) are the waters, for
1302 I, Intro, 0, 0, 5 | gyaishthyam srai-~II. râgesâno 'dhipatih sa mâ râgesâno~III. râgesâno~
1303 I, 3, 1, 1, 5 | beginning of the Agnimaruta. Dhishana, thought, is verily the
1304 I, 3, 1, 1, 5 | 11. The hymn vaisvanaraya dhishanam ritavridhe (Rv. III, 2)
1305 XV, 11, 3, 6, 4 | punar bhagah, punar agnayo dhishnya yathasthanam kalpantam,
1306 XV, 14, 0, 6 | our thoughts.' Here the dhiyah are thoughts, and he should
1307 I, 3, 1, 1, 1 | Mitram huve putadaksham, dhiyam ghritakim sadhanta, 'I call
1308 I, 3, 1, 1, 1 | sarasvati yagnam vashtu dhiyavasuh, 'May the holy Sarasvati
1309 I, 3, 1, 1, 1 | yahi kitrabhano, indra yahi dhiyeshitah, indra yahi tutugana, 'Come
1310 XV, 11, 3, 6, 4 | prayanti ya idam avidvamso 'dhopahasam karantiti. Bahu va idam
1311 I, Intro, 0, 0, 8 | esha te balih.~2 Yad etad dhridayam tava tad astu hridayam mama,
1312 XV, 7 | sikharinâm prapatanam dhruvasya prakalanam vâtarûnâm nimagganam
1313 I, 3, 1, 1, 5 | word dhuri occurs. Verily, dhuh (the place where the horse
1314 I, 3, 1, 1, 5 | the fifth verse the word dhuri occurs. Verily, dhuh (the
1315 I, 1, 4, 0, 7 | SIXTH KHANDA~1. 'Reflection (dhyana) is better than consideration.
1316 XV, Intro | pp. 21-25; pp. 83-101~6. Dhyânavindu-upanishad, pp.26-28; pp. 102-114~7.
1317 I, Intro, 0, 0, 10 | with ityâranyake navamo 'dhyâyah); in another (MS. P) the
1318 I, Pref | have copied the Madonna di San Sisto or the so-called
1319 XV, 14, 0, 6 | egotistically, then, taking the diadem of passion, the earrings
1320 XV, 5 | point on which they are diametrically opposed. Whatever else the
1321 I, Intro, 0, 0, 1 | comedente, loquela (id quod dicitur) cremor est; et e loquela,
1322 I, Pref | Âtmâ. It is rendered in our dictionaries by 'breath, soul, the principle
1323 I, Intro, 0, 0, 9 | is another text, slightly differing, belonging to the Atharva-veda,
1324 I, Intro, 0, 0, 1 | Dissertationibus et Annotationibus difficiliora explanantibus, illustratum:
1325 I, Intro, 0, 0, 5 | with M. Regnaud as to the difficultés considérables que les meilleures
1326 XV, 11, 3, 6, 4 | sa tvam angakashayo 'si digdhaviddham iva madayemam amum mayiti.~
1327 XV, 14, 0, 6 | shines. These vital airs digest, when sprinkled with food.
1328 I, Translat | I hope, Sûtras from the Dîgha Nikâya, a part of the Vinaya-pilaka,
1329 I, Pref | spirit. Not that I object to dilettanti, if they only are what by
1330 I, Intro, 0, 0, 1 | How is every one who by a diligent study of its Persian Latin
1331 XV, 9, 0, 1, 0 | Treta age. Practise them diligently, ye lovers of truth, this
1332 I, Intro, 0, 0, 3 | character, has by no means diminished.~It is true, no doubt, that
1333 XV, 5 | in it, is Brahman, 'das Ding an sich,' as Kant might
1334 I, Translat | Shâyast-lâ-shâyast, Dâdistâni Dînî, Mainyôi Khard.~VII. MOHAMMEDANISM.~
1335 XV, Intro | Garuda-upanishad, pp. 480 seq.; Dipikâ by Nârâyana,~We owe to the
1336 XV, Intro | well known as the author of Dîpikâs on several Upanishads.~[
1337 I, 2, 0, 0, 0 | utter this speech? What god directs the eye, or the ear?'~2.
1338 I, Pref | think, be less inclined to disagree with the interpretation
1339 XV, 11, 3, 6, 4 | indrena garbhini, vayur disam yatha garbha evam garbham
1340 I, 1, 4, 0, 7 | fire, water, appearance and disappearance, food, power, understanding,
1341 XV, 11, 1, 1, 5 | all one' (and therefore disappears). Only what is good approaches
1342 XV, Intro | have expressed a similar disappointment, because they had formed
1343 XV, 13, 0, 4 | are gathered up in that disc of light, and as they, when
1344 XV, 14, 0, 4 | meditate on, worship, or discard also those which are its
1345 XV, 12, 0, 4 | members.~11. If a man has discerned him, who being one only,
1346 I, 1, 4, 0, 8 | who, after receiving his discharge, has settled in his own
1347 XV, 9, 0, 2, 0 | ears, his speech the Vedas disclosed, the wind his breath, his
1348 XV, 1 | it is almost a duty to discourage, as much as lies in our
1349 XV, Intro | restoring a correct text, and in discovering the original meaning of
1350 XV, 14, 0, 6 | Having recited the verse, he discovers its meaning, viz. the adorable
1351 I, Intro, 0, 0, 5 | I have no doubt that the discovery of new MSS. of the Upanishads
1352 I, Translit | certain extent, be left to the discretion of individual scholars.~
1353 I, Pref | less enthusiastic, and more discriminating, in fact, in a more scholarlike
1354 I, Intro, 0, 0, 10 | the Mahâvrata, followed by discussions on the uktha in the second
1355 XV, 11, 3, 0, 4 | lies this body; but that disembodied immortal spirit (prana'
1356 I, Pref | intermarriage too complicated to be disentangled, it may seem strange that
1357 I, 1, 2, 0, 3 | it (of Brahman, under the disguise of Gayatri); greater than
1358 I, Pref | research, when no custom is too disgusting to be recorded, no rules
1359 XV, 11, 3, 6, 3 | same time in a cup or a dish made of Udumbara wood all
1360 I, 1, 3, 0, 5 | who drinks spirits, who dishonours his Guru's bed, who kills
1361 I, Intro, 0, 0, 8 | second begins, yah prâkyâm disi sarparâga esha te balih.~
1362 I, Pref | inclined, after they have disinterred from a heap of rubbish some
1363 XV, 11, 2, 4, 2 | what is mysterious, and dislike what is evident.~3. 'Now
1364 I, Pref | that it was high time to dispel such illusions, and to place
1365 I, Intro, 0, 0, 5 | exceptional knowledge, as is displayed by a few kings, might be
1366 I, Intro, 0, 0, 9 | text and commentary at my disposal, I have derived little aid
1367 I, 5 | omnipresent, self-existent, he disposed all things rightly for eternal
1368 I, Pref | natural temperament -or disposition, essence, nature, character,
1369 XV, 11, 3, 5, 14 | now, if two persons come disputing, the one saying, I saw,
1370 XV, 7 | vowels, because they are disregarded in the Upanishad. It should
1371 I, Intro, 0, 0, 1 | intermixto, in Latinum conversum: Dissertationibus et Annotationibus difficiliora
1372 XV, 14, 0, 6 | is said:~'Time ripens and dissolves all beings in the great
1373 XV, 14, 0, 7 | comes and goes like the dissolving view of a master-magician.
1374 I, Intro, 0, 0, 5 | itself have to be pronounced dissyllabically, while tvayi, though it
1375 XV, 5 | such arguments are really distasteful for the very sake of their
1376 XV, 14, 0, 6 | soundless and free from all distinctions: therefore let a man dwell
1377 XV, 7 | these irregular Sandhis as distinctive of the Maitrâyanî sâkhâ.
1378 I, Translat | canonical character which is the distingishing feature of the Vedic Hymns.
1379 I, Intro, 0, 0, 5 | instead of h + s and h + s; distinguishing also the Gihvâmûlîya and
1380 XV, 14, 0, 6 | freed his mind from sloth, distraction, and vacillation, becomes
1381 XV, 13, 0, 3 | the place, the fivefold distribution, and the internal state
1382 I, Pref | their thoughts from all disturbing impressions and to fix them
1383 I, 1, 2, 0, 4 | EIGHTH KHANDA~1. 'A diver-bird (Madgu, meant for Prana)
1384 I, 1, 3, 0, 5 | the path of the fathers diverge? No, Sir,' he replied.~3. '
1385 XV, 14, 0, 7 | 1) Widely opposed and divergent are these two, the one known
1386 I, Intro, 0, 0, 8 | cattle, the manes, Sûrya, and divers minor deities. The seventh
1387 XV, 12, 0, 5 | germ ripens its nature, diversifies all natures that can be
1388 I, Translat | will be my endeavour to divide the twenty-four volumes
1389 XV, 14, 0, 4 | Hiranyagarbha), and to a divinity higher than the gods; nay,
1390 I, Intro, 0, 0, 1 | Indorum libris Rak baid, Djedjer baid, Sam baid, Athrban
1391 I, Intro, 0, 0, 1 | theologicam et philosophicam doctrinam, e quatuor sacris Indorum
1392 I, Translat | beginning of what may be called documentary, in opposition to purely
1393 XV, 14, 0, 6 | evacuator, the delighter, the doer, the speaker, the taster,
1394 I, Pref | Ormuzd, des prières, des dogmes, des lois religieuses. Quelques
1395 XV, 11, 1, 2, 1 | pleasure, within his own domain, thus does that person (
1396 I, Translat | prompt co-operation, illness, domestic affliction, and even death
1397 I, Pref | vous l'avez trompé en lui donnant des faussetés: et de chaque
1398 I, Pref | ait pu écrire les fadaises dont vos deux derniers volumes
1399 I, 1, 2, 0, 4 | morning, he said to his door-.keeper (kshattri): 'Friend,
1400 XV, 14, 0, 7 | becomes in the throat a double minim; on the tip of the
1401 I, 4, 0, 0, 4 | second (his wife), he becomes doubled 1.~13. Balaki said: 'The
1402 XV, 9, 0, 2, 0 | the heart is broken, all doubts are solved, all his works (
1403 I, 1, 1, 0, 1 | Then said Ushasti: 'If I drank of it, I should have drunk
1404 XV, 7 | khândaso vâ, ukâro vâtra lupto drashtavyah.)~II, 6, devaushnyam, instead
1405 XV, 5 | our verse could never have dreamt of elevating a certain Kapila,
1406 XV, Intro | conception of the general drift of the Upanishads. The real
1407 XV, 12, 0, 1 | man, after repeating the drill of meditation, will perceive
1408 I, Intro, 0, 0, 5 | expression satyadharmâya drishtaye is archaic, but perfectly
1409 XV, 7 | evâsritasya sakrid âvartanam drisyata ity uddhartum arhasi tyandodapânabheka
1410 XV, 7 | becomes â. For instance:~I, 4, drisyatâ iti. II, 2, nishpadyatâ
1411 XV, 11, 2, 3, 7 | string and the puller within, drivest away those Brahma-cows (
1412 I, 4, 0, 0, 1 | has done. And as a man, driving in a chariot, might look
1413 XV, 14, 0, 6 | endless number, like spray drops (from the sea), like lightnings
1414 I, 4, 0, 0, 1 | without knowing the truth, are drowned. He comes to the moments
1415 I, 1, 3, 0, 5 | is no thief, no miser, no drunkard, no man without an altar
1416 XV, 14, 0, 1 | what of these? There is the drying up of other great oceans,
1417 I, 1, 1, 0, 2 | note to Brihaspati, the dull note to Varuna. Let a man
1418 XV, 14, 0, 6 | having bowed before him and duly worshipped him, went full
1419 I, 3, 3, 1, 2 | following hymns: Yad anti yak ka durake (Rv. I X, 6 7, 2 1 -2 7) ;
1420 XV, 11, 1, 1, 3 | because Death was far (duran) from it. From him who knows
1421 XV, 7 | asthikarmasnâyumaggâmâmsasuklasonitasreshmâsrudashikâvinmûtrapittakaphasamghâte durgandhe nihsâre 'smiñ kharire kim
1422 XV, Intro | even in the darkest and dustiest shafts what they are seeking
1423 XV, 7 | 35, dvidharmondharn for dvidharmândham. (Comm. khândasa.)~VI, 35,
1424 XV, 7 | tmânam abhidhyâtvâ.~VI, 35, dvidharmondharn for dvidharmândham. (Comm.
1425 I, 3, 1, 1, 4 | tail. They are twenty-one Dvipada verses. For there are twenty-one
1426 I, 3, 1, 1, 4 | is supported by the two Dvipadas, the twenty-first and twenty-second.
1427 I, 3, 2, 1, 3 | Brihati, Trishtubh, and Dvipadi. And the explanation (given
1428 XV, 4 | by Dvivedasrînârâyanasûnu Dvivedaganga, which has been carefully
1429 XV, 4 | Brihadâranyaka-upanishad by Dvivedasrînârâyanasûnu Dvivedaganga, which has
1430 XV, 8, 0, 0, 2 | him, the adorable (or the dwarf), who sits in the centre.'~
1431 I, 3, 3, 0, 4 | bliss).~9. There are three dwelling-places for him, three dreams; this
1432 XV, 11, 3, 6, 4 | anu va mantrayeta yan me 'dya retak prithivim askantsid
1433 XV, 11, 3, 6, 4 | Yathagnigarbha prithivi, yatha dyaur indrena garbhini, vayur
1434 XV, 11, 1, 1, 3 | 9. That deity was called Dyr, because Death was far (
1435 I, Intro, 0, 0, 1 | pervaded by a high and holy and earnest spirit. Indian air surrounds
1436 I, Intro, 0, 0, 9 | identified with the same ease by Visvesvaratîrtha with
1437 I, Pref | sacred books. It is far easier to misapprehend, or even
1438 I, 1, 2, 0, 4 | representing the ten, the eaters and the food). Therefore
1439 I, 4, 0, 0, 4 | The person that is in the echo, on him I meditate.'~Agatasatru
1440 I, Pref | charlatan le moins habile ait pu écrire les fadaises dont vos deux
1441 I, Translat | recovery. Some portions of the Eddas alone give us an idea of
1442 XV, 4 | edited by Weber in his great editi.on of the Satapatha-brâhmana
1443 I, Pref | their life either to the editing of the original texts or
1444 XV, 5 | elaborated, the difficulty of effecting a compromise between the
1445 I, Pref | goal of all their mental efforts, was looked upon at the
1446 I, 3, 1, 1, 4 | seed of both, when it is effused, obtain oneness, and this
1447 I, Translat | can impart to the poetical effusions of personal piety the sacred
1448 XV, 11, 3, 6, 4 | sarvatah, eva te garbha egatu sahavaitu garayuna. Indrasyayam
1449 I, Translat | Darmesteter, T. W. Rhys Davids, J. Eggeling, V. Fausböll, H. Jacobi,
1450 I, 4, 0, 0, 1 | called Vibhu (built by vibhu, egoism), the throne Vikakshana (
1451 XV, 14, 0, 6 | if man looks at the world egotistically, then, taking the diadem
1452 I, Translat | Scandinavians may have been. The Egyptians possessed Sacred Books,
1453 I, Translat | only. If four of the best Egyptologists have to combine in order
1454 XV, 14, 0, 6 | Bhuvah, Svar, Om.~'The eight-footed, the bright, the swan, bound
1455 XV, 14, 0, 3 | number of beings, multiplied eighty-four times, all this appears
1456 XV, Intro | 1. See Deussen,Vedânta, Einleitung, p. 38. Sankara occasionally
1457 XV, 7 | 20, asnutâ iti. VI, 30, ekâ âhur.~Even pragrihya e is
1458 I, Intro, 0, 0, 9 | is the tenth day of the Ekadasarâtra (eleven nights sacrifice)
1459 XV, Intro | Pañkadasî, I, 18, says:~Ekâdasendriyair yuktyâ sâstrenâpy avagamyate~
1460 XV, 5 | yonim yonim adhitishthaty ekah refers clearly to Brahman.
1461 I, Intro, 0, 0, 9 | however, by itself also, as an ekâha or ahîna sacrifice, and
1462 I, 3, 1, 1, 5 | 9. Then he recites the Ekapada (indro visvam vi ragati),
1463 XV, 7 | tamasi viliyate[13], tama ekibhavati parasmin, parastân na[14]
1464 I, 1, 4, 0, 7 | Nidhi, the Vakovakya, the Ekiyana, the Deva-vidya, the Brahma-vidya,
1465 I, 3, 1, 1, 2 | joints each, two pits (in the elbow and the arm), the arm, the
1466 XV, 11, 1, 1, 3 | younger, the Asuras the elder ones. The Devas, who were
1467 I, Pref | impossible at first sight to elicit any definite meaning from
1468 XV, 7 | the initial a is sometimes elided, sometimes not. Some of
1469 XV, 7 | Final o of atho produces elision of initial short a. For
1470 I, 3, 1, 1, 2 | say: 'Let the swing be one ell (aratni) above the ground,
1471 XV, Intro | with a kind of poetical eloquence, could have uttered in the
1472 I, Intro, 0, 0, 1 | generally accessible to~[1. Elphinstone, History of India, ed. Cowell,
1473 XV, 14, 0, 6 | notes), the Vyakhyanas (elucidations) - all these things are
1474 I, Pref | creation, what they call emanation ([pródos]), constantly proceeds
1475 XV, 5 | first of the fictitious emanations, the existence of the Demiurgos
1476 XV, 7 | Bhikshu, the friar, only emancipated alike from the tedious discipline
1477 I, 3, 2, 1, 3 | fivefold hymn (uktha), the emblem of Prana (breath), from
1478 I, Pref | for some time on similar emergencies, till when it had failed
1479 I, Pref | lexicology is only just emerging. Some of the meanings here
1480 I, Pref | freely expressed by some eminent writers, and supported by
1481 I, Intro, 0, 0, 1 | religious tenets of the great Emperor Akbar, and even wrote a
1482 XV, 14, 0, 1 | wielders of bows, rulers of empires, Sudyumna, Bhuridyumna,
1483 XV, 14, 0, 3 | fickleness, unstableness, emulation, greed, patronising of friends,
1484 XV, 11, 3, 6, 4 | mukhena mukham sandhaya trir enam anulomam anumarshti, Vishnur
1485 I, 5 | unity?~8. He (the Self) encircled all, bright, incorporeal,
1486 XV, 7 | stories, which delights in enclosing one story within another.
1487 XV, 12, 0, 3 | are every-where, it stands encompassing all in the world.~17. Separate
1488 I, Intro, 0, 0, 4 | difficulties that have to be encountered in determining the relative
1489 XV, 12, 0, 4 | and comes asunder in the end-may he, the god, endow us with
1490 I, Translat | the Koran.~It will be my endeavour to divide the twenty-four
1491 I, Translit | Professor Lepsius. It only endeavours to realise, by means of
1492 I, Pref | battle would, if that battle ended in victory, assume a charm
1493 XV, 14, 0, 6 | obtains contentment, power to endure good and evil, and tranquillity.
1494 I, Translat | literature, are at present engaged in preparing translations
1495 I, Translat | illness from fulfilling his engagement. In other cases sorrow and
1496 I, Intro, 0, 0, 1 | washed clean of all early engrafted Jewish superstitions, and
1497 XV, 10, 0, 1, 4 | 1) Thou art a refuge! Enlighten me! Take possession of me!~ ~ ~
1498 I, Intro, 0, 0, 2 | preparation only for that enlightenment which was reserved as the
1499 XV, 14, 0, 6 | the syllable Om.'~He alone enlightens us. For thus it is said:~'
1500 XV, Intro | Mitra translates: 'Have you enquired of your tutor about that
1501 I, Intro, 0, 0, 1 | learned, thoughtful, and enquiring man, and therefore probably
1502 I, Pref | translates: 'Ipso hoc modo (ens) illud est subtile: et hoc
|