103-aratn | arc-colle | colop-ens | ensei-hiran | hirn-lokes | lokya-out-s | outbr-ray | re-es-sloka | sloug-twelv | twent-yagus | yagva-zur
bold = Main text
Vol., Sect., Part, Chap., Par. grey = Comment text
4005 XV, 11, 3, 0, 4 | obtains Brahman.~'And as the slough of a snake lies on an ant-hill,
4006 XV, Intro | tries to lead his son by slow degrees to a knowledge of
4007 I, Intro, 0, 0, 9 | story of Apâlâ, quoted by Slyana in his commentary on the
4008 XV, 11, 3, 6, 4 | brahmanayana nirindriya visukrito’smal lokat prayanti ya idam avidvamso '
4009 XV, 10, 0, 2, 7 | For if he makes but the smallest distinction in it, there
4010 I, 1, 1, 0, 2 | Pragipati as my refuge: he will smash thee.' And if somebody should
4011 XV, 11, 2, 4, 3 | is inseparable from the smeller, because it cannot perish.
4012 I, Pref | Zoroastrians. Sir W. Jones smiles at those who 'think obscurity
4013 I, Pref | must not be satisfied with smiling at their simplicity, but
4014 XV, 7 | So 'ham ity etadvidhe 'smin samsâre kim kâmopabhogair
4015 XV, 14, 0, 6 | the manifold light in the smokeless fire, and the heat which
4016 I, Pref | strange, it would be wrong to smoothe down their strangeness by
4017 I, Intro, 0, 0, 3 | literature, in opposition to Smriti, or traditional literature,
4018 XV, 14, 0, 1 | Bhutas, Ganas, Pisakas, snakes, and vampires. And what
4019 XV, 8, 0, 0, 2 | pleasures, and fall into the snare of wide-spread death. Wise
4020 XV, 12, 0, 3 | THIRD ADHYAYA.~1. The snarer who rules alone by his powers,
4021 XV, 11, 3, 5, 10 | where there is no sorrow, no snow. There he dwells eternal
4022 XV, 14, 0, 7 | Sakvara-raivata (songs), the snowy and dewy seasons, the out-going
4023 I, 1, 2, 0, 4 | suffered.~7. As one binds (softens) gold by means of lavana (
4024 I, Intro, 0, 0, 9 | appearance of this deity at a solemn celebration, the whole assembly
4025 I, Pref | from a heap of rubbish some solitary fragments of pure gold,
4026 I, 1, 2, 0, 4 | be searched for (in the solitude of the forest), there go
4027 I, 1, 2, 0, 3 | birth' (words used at the Soma-sacrifice, and really meaning, 'He
4028 | somehow
4029 | somewhere
4030 XV, Intro | question, replies: 'Sad eva, Somya, idam agra âsîd ekam evâdvitîyam.'
4031 I, Translit | distinguish hard (not-voiced) and sonant (voiced) consonants, each
4032 I, Pref | vos deux derniers volumes sont remplis [2].' He at last
4033 I, Pref | id verum et rectum est, O Sopatkit, tatoumes, id est, ille
4034 I, 1, 2, 0, 4 | a car and scratching his sores. He addressed him, and said: '
4035 I, 1, 3, 0, 5 | Then the boy went back sorrowful to the place of his father,
4036 I, Intro, 0, 0, 5 | Samhitâranya, and I am sorry to say my expectations have
4037 XV, 11, 3, 6, 3 | made of Udumbara wood all sorts of herbs, including fruits.
4038 XV, 7 | Atha kim etair vânyanâm soshanam mahârnavânâm~[1. One expects
4039 XV, 11, 3, 6, 4 | dadhami te ‘sav iti.~23. Soshyantim adbhir abhyukshati. Yatha
4040 I, Pref | public en lui présentant des sottises, ou vous l'avez trompé en
4041 I, Intro, 0, 0, 3 | portion of the Bark'heh Soukt. In the Samhitâ of the Yagur-veda,
4042 XV, 14, 0, 6 | elsewhere: This Om is the sound-endowed body of him (Pranadityatman).
4043 I, Pref | était impudent de le publier sous son nom. Ainsi, ou vous
4044 I, Translit | be printed in italics are spaced.~
4045 I, 1, 4, 0, 7 | pressure and pain, wide and spacious; he is, as it were, lord
4046 XV, 11, 2, 4, 3 | Brahma-world, O king,' thus spake Yagnavalkya.~Ganaka Vaideha
4047 XV, 12, 0, 1 | the bright god, like the spark hidden in the wood.~15.
4048 I, 1, 1, 0, 2 | Pragapati, all consonants (sparsa) to Mrityu (death). If somebody
4049 I, 3, 3, 1, 2 | surrounded by teeth, as if by spears, who is a thunderbolt, help
4050 I, Intro, 0, 0, 9 | while the fourth Âranyaka is specially ascribed~[1. Colebrooke,
4051 I, Pref | sacred books. There is no specific difference between ourselves
4052 I, Pref | an independent effort of speculative thought. We must realise,
4053 I, 1, 1, 0, 1 | uttishthati). Gi is speech, for speeches are called girah. Tha is
4054 I, 1, 3, 0, 5 | swallows - 'We meditate on the speed of Bhaga (Savitri, prana)'-
4055 XV, Intro | to study under him. After spending twelve years, as was customary,
4056 XV, 14, 0, 6 | broken through the (four) spheres of the Sun, the Moon, the
4057 XV, 9, 0, 1, 0 | Sudhumravarna (purple), Sphulingini (sparkling), and the brilliant
4058 I, Intro, 0, 0, 1 | pantheism of Bruno, Malebranche, Spinoza, and Scotus Erigena, as
4059 I, 1, 1, 0, 2 | Do not rinse the mouth or spit before the fire.'~
4060 I, 3, 3, 1, 2 | having swallowed gold he spits it out; he eats honey; he
4061 I, 3, 1, 1, 5 | are the parts (the lungs, spleen, &c.) in the belly.~3. Then
4062 I, Pref | often requires an effort to spoil a beautiful sentence by
4063 XV, 11, 3, 5, 14 | How is it that thou who spokest thus as knowing the Gayatri,
4064 XV, 12, 0, 6 | lord.~10. That only god who spontaneously covered himself, like a
4065 XV, 11, 3, 6, 4 | let no one wish even for sport with the wife of a Srotriya
4066 XV, 14, 0, 6 | been said elsewhere: As a sportsman, after drawing out the denizens
4067 I, 1, 4, 0, 8 | regularly in some sacred spot, who has begotten virtuous
4068 XV, 11, 3, 0, 4 | Free from evil, free from spots, free from doubt, he becomes
4069 XV, 14, 0, 6 | in endless number, like spray drops (from the sea), like
4070 XV, 12, 0, 5 | in which the god, after spreading out one net after another
4071 I, 4, 0, 0, 2 | son's head, saying: 'Thou springest from every limb, thou art
4072 XV, 11, 2, 3, 9 | the living; but a tree, springing from a grain, clearly rises
4073 I, Pref | mixed up not only with the spurious gospels, but with the records
4074 I, Pref | round, ancient words are square, and we may as well hope
4075 I, 1, 3, 0, 5 | by Agni, &c.) offer the sraddhi libation (consisting of
4076 I, Intro, 0, 0, 5 | râgâdhipatih sa mâ gyaishthyam srai-~II. râgesâno 'dhipatih sa
4077 XV, 1 | the Brihadâranyaka and the Srauta-sûtras. Till we know something
4078 I, Intro, 0, 0, 5 | âmamhi te mahi sa hi~I. sreshtho râgâdhipatih sa mâ gyaishthyam
4079 I, Intro, 0, 0, 6 | in the Upanishad (param sreyo 'syâm nishannam).~These
4080 XV, Intro | contrary that the words Srî-Govindabhagavat &c. have been added at the
4081 XV, Intro | Paramahamsa-parivrâgakâkârya Srî-Sankara, the pupil of Govinda, we
4082 XV, Intro | syâm pragâyeyeti tat tego 'srigata, 'that thought, may I be
4083 XV, 5 | See p. 280, 1. 5.~2. Mâyî srigate sarvam etat.~3. See p. 279,
4084 I, Intro, 0, 0, 10 | given in MS. Wilson 94, Srîmatkaivalyendrasarasvatîpûgyapâdasishya-srîmadabhinavanârâyanendrasarasvatî.~2. A Mahâ-kaushîtaki-brâhmana
4085 XV, 11, 3, 6, 4 | a woman (Satarupa).~Tam srishivadha upasta, tasmat striyam adha
4086 XV, Intro | goes on:~Idam sarvarn purâ srishter ekam evâdvitâyakam~Sad evâsîn
4087 XV, Intro | meant is that before the srishti (which is not creation,
4088 XV, 7 | Maitriyani-brâhmana-upanishad, and Srîyagussâkhâyâm Maitrâyanîya-brâhmana-upanishad.~
4089 XV, 7 | mishato bandhuvargasya mahatîm sriyam tyaktvâsmâl lokâd amum lokam
4090 XV, 14, 0, 6 | speaker, the taster, the srneller, the seer, the hearer, and
4091 XV, 11, 2, 4, 1 | Bharadvaga told me that hearing (srotra) is Brahman.'~Yagnavalkya
4092 XV, 11, 3, 6, 1 | that is not (proper) food. Srotriyas (Vedic theologians) who
4093 XV, Intro | âdesam aprâksho[1] yenâsrutam srutam bhavaty amatam matam avigñatam
4094 I, Pref | Rome, when we have admired St. Peter's. No one who collects
4095 I, Pref | distant age. There was a stage in the development of human
4096 XV, 11, 2, 3, 1 | were, without an ascent (staircase.) By what approach does
4097 I, 3, 3, 1, 2 | he eats honey; he chews stalks; he carries a red lotus;
4098 XV, 11, 3, 6, 4 | anamikangushthabhyam adayantaretia stanau va bhruvau va nimringyat.~
4099 I, 3, 1, 1, 2 | the same verse the word stanayantam, thundering, occurs. Endowed
4100 XV, 14, 0, 2 | without understanding, and stancling like a lifeless post. He
4101 I, Translit | differ essentially from the Standard Alphabet proposed by Professor
4102 XV, Intro | but from the philosophical standpoint of the Vedânta, what is
4103 XV, 11, 3, 6, 3 | presided over by a male star (nakshatra), after having
4104 XV, 12, 0, 4 | moon); the same also is the starry firmament, it is Brahman (
4105 XV, 12, 0, 6 | the mind,~4. Who, after starting the works endowed with (
4106 I, Intro, 0, 0, 4 | Mânava-dharma-sâstra, which startled even the commentator, but
4107 XV, 14, 0, 7 | by the Om) that (light) starts, rises, breathes forth,
4108 XV, 13, 0, 6 | shall depart, and by whose staying I shall stay?~4. He sent
4109 I, 3, 3, 0, 5 | self, is then placed in his stead for (the performance of)
4110 I, 1, 3, 0, 5 | following Sloka:-~9. 'A man who steals gold, who drinks spirits,
4111 I, Intro, 0, 0, 9 | Grihya-sûtras III, 4 (ed. Stenzier). Professor Weber takes
4112 XV, 14, 0, 6 | the way with its fourteen steps has been explained. (This
4113 XV, 7 | vâtarûnâm nimagganam prithivyâh sthânâpasaranam surânâm. So 'ham ity etadvidhe '
4114 I, Intro, 0, 0, 9 | Adhyâya, Prâno vamsa iti sthavirah Sâkalyah, has six Khandas,
4115 I, 1, 1, 0, 1 | means of food all subsists (sthita).~7. Ut is heaven, gi the
4116 XV, 11, 2, 4, 1 | worship it as certainty (sthiti).'~Ganaka Vaideha said: '
4117 XV, 14, 0, 2 | both from the sthula and stikshma), and reaching the highest
4118 XV, 14, 0, 6 | this (the progress of the stin, &c.) is its evidence, and
4119 I, Intro, 0, 0, 1 | that incomparable book, stirred by that spirit to the very
4120 I, 5 | the Self), though never stirring, is swifter than thought.
4121 I, 3, 2, 1, 3 | together forms one thousand Stobhas, or musical syllables.~4.
4122 XV, 5 | all over India. There is a stock of ideas, even of expressions,
4123 XV, 14, 0, 7 | it the alphabet (Greek, stoixeia).~(6) He who sees this,
4124 I, 3, 1, 1, 5 | well.~14. The hymn imam stomam arhate gatavedase (Rv. I,
4125 I, 3, 1, 1, 5 | with the fifth verse, esha stomo maha ugraya vahe, which,
4126 I, Pref | looking down into their stony tracts, their dark abysses,
4127 | stop
4128 I, Translat | year, selecting from the stores of the six so-called 'Book-religions'
4129 I, Translat | Hymns to the Maruts or the Storm-Gods. London, 1869.]~the Altar,
4130 XV, 11, 2, 3, 1 | Yagnavalkya,' he said, 'how many Stotriya hymns will the Udgatri priest
4131 I, Intro, 0, 0, 3 | true, no doubt, that the stratum of literature which contains
4132 XV, 11, 3, 6, 3 | as propitious with this stream of ghee.' Svaha!~2. He then
4133 XV, 12, 0, 1 | water consists of the five streams, which is wild and winding
4134 XV, 10, 0, 1, 4 | Immortal, may that Indra (lord) strengthen me with wisdom! May I, O
4135 XV, 11, 3, 0, 4 | attacbed, to that he goes strenuously together with his deed;
4136 XV, 11, 3, 0, 4 | verses:~'The small, old path stretching far away' has been found
4137 XV, 7 | observed, but this makes their strict observation in other MSS.
4138 I, Pref | they were so true and so striking that they could not be forgotten.
4139 XV, 11, 3, 6, 4 | adhopahasam karaty a sa strinam sukritam vrinkte 'tha ya
4140 I, Intro, 0, 0, 5 | That may be so, but no stringent proof of it has as yet been
4141 I, 1, 1, 0, 1 | rubbing, running a race, stringing a strong bow, are performed
4142 I, 3, 3, 1, 2 | fingers of this, so there are strings of that. As there are vowels
4143 XV, 11, 3, 6, 4 | adhopahasam karaty asya striyah sukritam vringate.~4. Etad
4144 XV, 11, 3, 6, 4 | srishivadha upasta, tasmat striyam adha upasita. Sa etam prankam
4145 I, 4, 0, 0, 2 | being with his wife, let him stroke her heart, saying: 'O fair
4146 I, 3, 1, 1, 2 | and he is of all birds the strongest. Therefore let him mount
4147 I, 3, 3, 0, 5 | these Devas. A hundred iron strongholds kept me, but I escaped quickly
4148 I, 1, 1, 0, 1 | When the Devas and Asuras struggled together, both of the race
4149 I, Pref | his true self, after many struggles and many defeats.~After
4150 XV, 11, 1, 1, 3 | ones. The Devas, who were struggling in these worlds, said: '
4151 XV, 11, 1, 1, 3 | Where was he then who thus stuck to us?' It was (the breath)
4152 XV, 11, 3, 5, 2 | Pragapat1.Having finished their studentship the gods said: 'Tell us (
4153 I, Intro, 0, 0, 1 | explanantibus, illustratum: studio et opera Anquetil Duperron,
4154 XV, 11, 2, 3, 7 | houses of Patankala Kapya, studying the sacrifice. His wife
4155 I, Pref | and which often prove a stumbling block to those who have
4156 I, Pref | sublime truth with vulgar stupidity that meets us in the pages
4157 I, 1, 2, 0, 3 | himself, he does it with the Stuta-sastras (hymns sung~and recited
4158 XV, 7 | brahmavitpravaram munîndram sampûgya stutvâ bahusah pranâmam akarot.
4159 I, 3, 2, 1, 2 | said what is well said (su-ukta) indeed. This became a Sukta (
4160 XV, 1 | vallî, lit. creeper, as a subdivision of a Vedic work, is important.
4161 XV, 11, 3, 5, 2 | let that triad be taught, Subduing, Giving, and Mercy.~
4162 I, 3, 1, 1, 2 | He recites the hymn kaya, subha savayasah sanilah (Rv. I,
4163 I, 1, 2, 0, 3 | western Ragni, its northern Subhuita. The child of those quarters
4164 XV, 14, 0, 6 | joined by the breath (held in subjection), by the sacred syllable
4165 XV, 14, 0, 7 | objectively, not as affecting him subjectively); he becomes all everywhere (
4166 XV, 14, 0, 1 | that hold the stars), the submergence of the earth, and the departure
4167 XV, Intro | with Nrisimha-Sarasvatî's Subodhinî and Râmatîrtha's Vidvanmanorañginî,
4168 XV, 5 | mentioned as a Sâkha [2], subordinate to the Karakas; but of the
4169 I, Intro, 0, 0, 3 | Gîta-Govinda had somewhat subsided, and Sanskrit scholars had
4170 I, Intro, 0, 0, 5 | meilleures traductions laissent subsister, and which can be solved
4171 I, Pref | rather than use a misleading substitute in English. It is impossible,
4172 XV, 14, 0, 2 | the Apana, and brings the subtler material to each limb, has
4173 XV, 5 | make it their business to subvert. One might doubt as to the
4174 I, Intro, 0, 0, 5 | explain, though not very successfully. I thought that possibly
4175 I, Intro, 0, 0, 5 | the introductions to the successive volumes of my edition of
4176 I, Intro, 0, 0, 9 | 4. Fourth Adhyâya, Atha sûdadohâh, has three Khandas, 17-19.~
4177 I, 3, 1, 1, 2 | In (the Pragatha) nakih sudaso ratham pary asa na riramad (
4178 XV, 11, 2, 4, 3 | say, Let no one wake a man suddenly, for it is not easy to remedy,
4179 XV, 11, 2, 3, 3 | Gandharva) replied: 'I am Sudhanvan, the Angirasa.' And when
4180 XV, 9, 0, 1, 0 | thought), Sulohita (very red), Sudhumravarna (purple), Sphulingini (sparkling),
4181 XV, 14, 0, 1 | bows, rulers of empires, Sudyumna, Bhuridyumna, Indradyumna,
4182 XV, 7 | dhamartharâs (sic) kakravartinah Sudyumnabhûridyumnakuvalayâsvayauvanâsvavaddhriyâsvâsvapatih sasabindur hariskandro '
4183 XV, 12, 0, 1 | known, all fetters fall off, sufferings are destroyed, and birth
4184 XV, 11, 3, 5, 11 | laid up with sickness, suffers pain. He who knows this,
4185 I, Translit | gutturals, dentals, and labials suffices. In these three classes
4186 XV, 1 | called after Nakiketas was sufficiently indicated by verse 19, '
4187 XV, 11, 3, 6, 4 | garbham havamahe dasame masi suitave. Yathagnigarbha prithivi,
4188 I, 3, 1, 1, 2 | chin (khubuka). The parrot (suka) thus mounts a tree, and
4189 I, 1, 2, 0, 3 | what we call the white (sukla) light of the sun.~
4190 I, 3, 1, 1, 2 | verse tvam soma kratubhih sukratur bhuh (Rv. 1, 91, 2) the
4191 XV, 14, 0, 2 | from the sthula to the sukshma sarira), and who, modified (
4192 I, Intro, 0, 0, 8 | and milch-cows. The first sûkta of the second chapter is
4193 XV, 11, 3, 0, 4 | found (known) it, he is not sullied by any evil deed."~'He therefore
4194 XV, 9, 0, 1, 0 | Manogava (swift as thought), Sulohita (very red), Sudhumravarna (
4195 I, Intro, 0, 0, 4 | Brahmanen) 16, making a sum total of 170. New names,
4196 I, 1, 1, 0, 2 | Radhakrishnan tr.]~1. One summons, that is the syllable him.
4197 XV, 14, 0, 6 | in the heart, and in the sun-a diver bird, a swan, strong
4198 XV, 9, 0, 1, 0 | time, then they lead him as sun-rays to where the one Lord of
4199 I, 3, 1, 1, 5 | recites the verse gatavedase sunavama somam (Rv. 1, 99, 1), addressed
4200 XV, 11, 3, 0, 4 | Now when that Self, having sunk into weakness, sinks, as
4201 I, Intro, 0, 0, 11 | demoniacal) or asûrya (sunless) worlds to which all go
4202 XV, 12, 0, 3 | great person (purusha) of sunlike lustre beyond the darkness.
4203 I, 1, 1, 0, 2 | the afternoon and before sunset, that is the upadrava. On
4204 I, 3, 1, 1, 2 | he defines Indra (indraya sunvat); therefore it does not
4205 XV, 5 | time the existence of the super-personal Brahman, we must remember
4206 XV, 11, 3, 6, 2 | plenty, in abundance, and superabundance.'~The king said: 'Gautama,
4207 I, Pref | the outcome of human or superhuman ignorance and depravity,
4208 XV, 12, 0, 1 | qualities (guna). He, being one, superintends all those causes, time,
4209 XV, 14, 0, 2 | intelligence, like a cart. To what supernatural being belongs this great
4210 I, Intro, 0, 0, 2 | rightly understood, might supply the right native soil in
4211 I, 3, 1, 1, 1 | Visve Devas, protectors, supporters of men, come hither!'~13.
4212 I, 3, 2, 1, 1 | senses of the body, the body supporting the senses of the breath :
4213 I, Intro, 0, 0, 6 | the sense of destruction, supposing these ancient treatises
4214 I, Pref | should feel inclined to suppress have been left in all their
4215 XV, 11, 3, 6, 4 | karantiti. Bahu va idam suptasya va gagrato va retah skandati,~
4216 XV, 7 | prithivyâh sthânâpasaranam surânâm. So 'ham ity etadvidhe '
4217 XV, 14, 0, 1 | the departure of the gods (suras) from their place. In such
4218 I, Intro, 0, 0, 9 | assembly of gods and priests (suraviprasangha) fainted, but at the intercession
4219 I, Pref | But after deducting such surplusage, there still remains a large
4220 XV, Intro | is not quite English, to surrender without hesitation the idiom
4221 XV, 14, 0, 6 | and senses, and then the surrendering of all conceptions, that
4222 I, 1, 3, 0, 5 | they are going to eat food, surround their food before and after
4223 I, Pref | thanksgiving would often survive as a relic of the past,
4224 I, Pref | failed again and again it survived only as a superstitious
4225 XV, 7 | âdityl iti; âhavanîyâ iti; sûryâ iti; ahankârâ iti; vyânâ
4226 I, 4, 0, 0, 2 | Uktha is Brahman, thus said Sushkabhringara. Let him meditate on it (
4227 I, Intro, 0, 0, 1 | speaker, and no one would suspect him of any predilection
4228 XV, 5 | which I had myself formerly suspected in this Upanishad,~[1. Weber,
4229 XV, Intro | to say the least, very suspicious, and we must wait for further
4230 I, Pref | incline to good, something to sustain him in the short journey
4231 I, 3, 1, 1, 1 | I, 2, 4-6. Indravaya ime suta, a yatam upa nishkritam, '
4232 I, Intro, 0, 0, 9 | Saunaka, who, like other Sûtrakâras, took in verses belonging
4233 I, Translat | Sûtra, Dasavaikâlika Sûtra, Sûtrakritânga, and Uttarâdhyayana Sûtra.~
4234 XV, 11, 2, 3, 9 | and he is Brahman (the Sutratman), and they call him That (
4235 I, Translat | Dhammakakkappavattana Sutta; the Suttanipâta; the Mahâvagga, the Kullavagga,
4236 I, 3, 3, 0, 4 | 11)~7. Then opening the suture of the skull, he got in
4237 I, 3, 1, 1, 2 | as endowed with the word suvirya, strength, the form of this
4238 I, 3, 1, 1, 2 | another Pragatha) the word suviryam, strength, occurs (Rv. 1.
4239 I, 4, 0, 0, 2 | myself, I (this one here), Sv'ha.' 'I offer thy pragna (
4240 I, 1, 3, 0, 6 | gone (apita) to his own (sva).~2. 'As a bird when tied
4241 XV, 11, 1, 1, 2 | the body took to swelling (sva-yitum), and mind was in the body.~
4242 XV, 7 | Upanishad. In VI, 8, we read svâñ sarîrâd; in VI, 2 7, yañ
4243 I, 1, 3, 0, 6 | the true nature of sleep (svapna).~When a man sleeps here,
4244 I, 1, 4, 0, 7 | in the Self-he becomes a Svarag, (an autocrat or self-ruler);
4245 I, Intro, 0, 0, 8 | of the Veda:-yo vedâdau svarah prokto vedânte ka pratishthitah, '
4246 XV, 11, 3, 0, 4 | know Brahman move on to the Svarga-loka (heaven), and thence higher
4247 XV, 5 | Svâyambhuva, as descended from Svâyambhu or from Hiranyagarbha [3].
4248 XV, 5 | both Hairanyagarbha and Svâyambhuva, as descended from Svâyambhu
4249 XV, 7 | Yathâ [3] nirindhano vahnih svayonâv upasâmyati. 9 [4]~Sa sivah
4250 I, Pref | satyam, sa âtmâ, tat tvam asi Svetaketo.'~This sentence has been
4251 XV, 1 | also (Maitr. Up. VI, 23; Svetâsv. Up. I, 3). Much might be
4252 I, Intro, 0, 0, 8 | books of the Veda;' and Svetâsvatara-up. VI, 2 2, vedânte paramam
4253 XV, 5 | V. THE SVETASVATARA-UPANISHAD.~THE Svetâsvatara-upanishad
4254 I, Intro, 0, 0, 4 | Svetâsvatara-upanishad, or the Svetâsvataranâm Mantropanishad, though bearing
4255 XV, 5 | It is sometimes called Svetâsvatarânâm Mantropanishad (p. 274),
4256 XV, 5 | sake of the metre only. The Svetâsvataras are mentioned as a Sâkha [
4257 XV, 5 | opposed to the Vedânta, in the Svetâsvataraupanishad, we might feel inclined
4258 XV, 5 | spoken of in the plural, as Svetâsvataropanishadah. At the end of the last
4259 XV, 11, 3, 6, 4 | little, may the wise Agni Svishtakrit make this right and proper
4260 I, Intro, 0, 0, 9 | tutelary goddess, the Earth (svîyakuladevatâ Bhûmih), and the goddess
4261 I, Intro, 0, 0, 5 | Kavir manîshî paribhûh svyambhûh~arthân vyadahâk khâsvatîbhyah
4262 I, Intro, 0, 0, 2 | he would not have been swayed in his convictions by the
4263 XV, 11, 3, 6, 3 | herbs, including fruits. He sweeps the floor (near the house-altar,
4264 I, 3, 1, 1, 3 | cattle.~12. 'Join what is sweeter than sweet (offspring) with
4265 XV, 11, 1, 1, 2 | horse (asva), because it swelled (asvat), and was fit for
4266 XV, 11, 1, 1, 2 | gone out, the body took to swelling (sva-yitum), and mind was
4267 I, 4, 0, 0, 2 | having placed the fire, swept the ground, strewn the sacred
4268 I, 1, 2, 0, 4 | initiate you. You have not swerved from the truth.'~Having
4269 XV, 5 | right when he says that the Swetâsvatara-upanishad propounds in Sânkhya terms
4270 I, 5 | though never stirring, is swifter than thought. The Devas (
4271 I, 3, 1, 1, 2 | with his arms. The hawk swoops thus on birds and on trees,
4272 XV, 8, 0, 0, 2 | great terror, like a drawn sword. Those who know it become
4273 I, Intro, 0, 0, 5 | sa hi gyeshthah~II. Âmo 'sy âmam hi te mayi sa hi~III.
4274 I, 4, 0, 0, 1 | throne; the Saman verses, Syaita and Naudhasa, its western
4275 XV, Intro | vimarsarûpam syâd buddhih syân niskâyatmikâ, which places
4276 XV, 5 | celebrated Vedic Rishis, Syâvâsva, i.e. black horse, that
4277 I, Pref | offend Western taste. A symphony of Beethoven's would be
4278 I, Intro, 0, 0, 2 | philosophies of Origen or Synesius. European scholars have
4279 I, Intro, 0, 0, 6 | roots which are used almost synonymously with sad, viz. âs and vis.
4280 I, Intro, 0, 0, 1 | Latin grammar, the Persian syntax, and all the Sanskrit words
4281 XV, 5 | or the teaching of white Syro-Christian missionaries, being indicated
4282 I, 3, 1, 1, 2 | pra su tira sakibhir ye ta ukthinah (Rv. VIII, 53,
4283 I, Translat | Doctrine of the Mean; the Tâ Hsio or Great Learning;
4284 XV, Intro | prakaranapratipâdyasyarthasya tadâdyantayor upâdânam upakramasamhâram.
4285 XV, 5 | kapilah, nâmamâtrasâmyena tadgrahane syâd atiprasangah). He is
4286 I, Intro, 0, 0, 2 | Brahmo Samâj of Debendranath Tagore, or the Brahmo Samâj of
4287 XV, 11, 2, 4, 2 | Vaisvanara).~4. 'His (the Taigasa's) Eastern quarter are the
4288 XV, 11, 2, 4, 2 | on flowing, and he (the Taigusa) receives as it were purer
4289 XV, 12, 0, 6 | without fault, without taint, the highest bridge to immortality-
4290 I, Intro, 0, 0, 3 | the Samhitâs, such as the Taittirîya-samhitâ, the Brâhmanas, the Âranyakas,
4291 XV, 3 | Bhrigur ity upanishat.~2. See Taittirîyaka-upani shad, ed. Roer, p. 12.~3.
4292 XV, 10 | TAITTIRIYAKA-UPANISHAD.~
4293 XV, 5 | thirty-three Upanishads of the Taittirîyas, and though this has been
4294 I, Intro, 0, 0, 6 | they declare especially.'~Talav. Up. IV, 7. 'As you have
4295 I, Intro, 0, 0, 9 | closely connected with the Talavakâra-sâkhâ.'~From a communication made
4296 I, 2 | TALAVAKARA-UPANISHAD (or KENA-UPANISHAD)~
4297 I, Intro, 0, 0, 9 | THE TALAVAKÂRA-UPANISHAD.~THIS Upanishad is best
4298 I, Intro, 0, 0, 9 | belonged to the Sâkhâ of the Talavakâras.~All this had formerly to
4299 XV, 9, 0, 3, 0 | becomes truly wise, not a talker only. He revels in the Self,
4300 I, Intro, 0, 0, 8 | from a single verse. In talking of the unanimity with which
4301 I, Pref | been kept distinct from the Talmud; or the New Testament, if
4302 XV, 7 | aksharam tamasi viliyate[13], tama ekibhavati parasmin, parastân
4303 XV, 14, 0, 3 | the quality of darkness (tamah).~Inward thirst fondness,
4304 XV, 14, 0, 6 | Sambhu, Bhava, Rudra (tamasa); Pragapati (lord of creatures),
4305 I, 3, 3, 1, 2 | 113, 6- 11) ; Ud vayam tamasas pari (Rv. 1, 50, 10)-~9.
4306 XV, 7 | akshare vilîyate[12], aksharam tamasi viliyate[13], tama ekibhavati
4307 XV, 7 | liyyate.~13. liyyate.~14. tânasanna.~15. See Khand. Up. p. 623.]~
4308 I, Intro, 0, 0, 9 | Brâhmana I have noticed both Tândya and Sâtyâyani. I should
4309 XV, 7 | indriyâni tanmâtreshu, tanmâtrâni bhûtâdau vilîyante[9], bhûtâdi
4310 XV, 14, 0, 3 | his explanation: The five Tanmatras (sound, touch, form, taste,
4311 XV, 7 | âkâsam indriyeshv, indriyâni tanmâtreshu, tanmâtrâni bhûtâdau vilîyante[
4312 I, Translat | Veda, the Avesta, or the Tâo-te King extremely hazardous.~
4313 I, Translat | Lun Yu, and Mang-tze.~2. Tâoism.~The Tâo-teh King, Kwang-tze,
4314 XV, 7 | nirgagâma. Sa tatra paramam tapa[1] âdityam udîkshamâna ûrdhvas
4315 XV, 10, 0, 1, 9 | true only is necessary. Taponitya Paurasishti thinks that
4316 I, 3, 1, 1, 2 | piba somam abhi yam ugra tardah.~7. In the verse Pirvam
4317 XV, 11, 3, 6, 1 | the Sindhu country might tare up the pegs to which he
4318 XV, 9, 0, 2, 0 | arrow (becomes one with the target), he will become one with
4319 XV, 14, 0, 6 | Brahman by discrimination (tarka). And when, after the cessation
4320 XV, 12, 0, 2 | As a metal disk (mirror), tarnished by dust, shines bright again
4321 I, Intro, 0, 0, 6 | true meaning of Samhitâ, Târukshya served as a cowherd for
4322 XV, 7 | râgânam abravît [3]. Sa tasmai punar namaskrityovâka, Bhagavan
4323 XV, 11, 3, 6, 4 | Tam srishivadha upasta, tasmat striyam adha upasita. Sa
4324 I, Intro, 0, 0, 1 | seem to me sometimes as tasteless and monstrous as the sculpture
4325 XV, 11, 3, 6, 4 | tenainam abhyasrigat.~3. Tasya vedir upastho, lomani barhis,
4326 XV, 5 | aparâbbavâ~Gunâsrayâ namas tasyai sasvatâyai paresvara [3].~
4327 XV, 7 | pakyate yad idam adyate tasyaisha ghosho bhavati yam etat
4328 I, Pref | rectum est, O Sopatkit, tatoumes, id est, ille âtma tu as.']~
4329 XV, Intro | 2 Vedânta-Sâra, No. 118, tatraivâdvitîyavastuno mânântarâvishayîkaranam.~
4330 I, 3, 1, 1, 3 | word, consisting of tat or tatta, he begins.~3. This has
4331 I, Intro, 0, 0, 7 | have been published in the Tattvabodhinî patrikâ, and by Poley (who
4332 XV, 7 | Bhagavan nâ(ha)mâtmavit tvam tattvavik khusrumo vayam; sa tvam
4333 XV, 11, 3, 6, 4 | karmadhishavane, samiddho madhyatas, tau mushkau. Sa yavan ha vai
4334 XV, 1 | of the metre, he inserted tavaiva, 'of thee alone,' in verse
4335 XV, 11, 3, 6, 4 | yagamanasya loko bhavati tavan asya loko bhavati ya evam
4336 XV, 12, 0, 6 | is the light of his own tboughts, he who first creates Brahman (
4337 XV, 11, 2, 4, 2 | fearlessness come to you also who teachest us fearlessness. I bow to
4338 I, 3, 3, 0, 4 | door is called the Vidriti (tearing asunder), the Nandana (the
4339 XV, Intro | Some of the sacrificial technicalities, and their philosophical
4340 XV, 11, 3, 6, 4 | mam aitv indriyam punas tegah punar bhagah, punar agnayo
4341 XV, 7 | bravîd agnir ivâdhûmakas tegasâ nirdahann ivâtmavid Bhagavâñ
4342 XV, 7 | 35, tegasendham, i. c. tegasâ-iddhan. (In explaining other irregular
4343 XV, 7 | Comm. khândasa.)~VI, 35, tegasendham, i. c. tegasâ-iddhan. (In
4344 XV, 7 | prithivyapsu pralîyate [5], âpas tegasi lîyante [6], tego vâyau
4345 XV, Intro | pp.26-28; pp. 102-114~7. Tegovindu-upanishad, pp. 29-30; pp. 114-118.~
4346 I, Pref | esprit, et d'un philosophe, tel que Zoroastre est peint
4347 I, Translat | Palmer, R. Pischel, K. T. Telang, E. W. West.~The works which
4348 I, Pref | we are leading now, with telegrams, letters, newspapers, reviews,
4349 I, Intro, 0, 0, 6 | upasasâda), and of the teacher telling him to approach with what
4350 XV, 7 | Eckstein, apparently from a Telugu original, which contains
4351 I, Translat | History; the Odes of the Temple and~[1. Rig-veda-sanhitâ,
4352 I, Intro, 0, 0, 1 | recta, cum sinceritate, in tempore sex mensium (postremo die,
4353 I, Pref | âtmânam âtmanâ pasya, tempting as it may seem, it would
4354 I, Intro, 0, 0, 6 | learnt already (yad vettha tena mopasîda [3]).~In the Sûtras (
4355 XV, 11, 3, 6, 4 | atmana eva samudaparayat, tenainam abhyasrigat.~3. Tasya vedir
4356 I, 1, 2, 0, 4 | and weak cows, and said: 'Tend these, friend.' He drove
4357 XV, 11, 2, 3, 9 | fibre is strong like the tendons. The bones are the (hard)
4358 I, 1, 4, 0, 7 | towards the ether everything tends when it is born. Meditate
4359 I, Intro, 0, 0, 1 | professed the liberal religious tenets of the great Emperor Akbar,
4360 I, Pref | translated Heine into English or Tennyson into German, many painters
4361 XV, 5 | variance with the general tenor of the Upanishad. If, instead
4362 XV, Intro | translate certain passages tentatively only, or following the commentators,
4363 XV, 9, 0, 1, 0 | 4. Kali (black), Karali (terrific), Manogava (swift as thought),
4364 I, Translit | as primary, secondary, or tertiary may, to a certain extent,
4365 I, Translat | Mahâparinibbâna Sutta, the Tevigga Sutta, the Mahasudassana
4366 XV, Intro | all reasonable demands of textual criticism would thereby
4367 XV, 13, 0, 4 | overpowered by light, then th:it god sees no dreams, and
4368 XV, 14, 0, 5 | Yama, thou art the Earth, th-ou art All, thou art the Imperishable.
4369 I, Pref | possibly something to make him thankful that he is not as other
4370 I, Pref | the song of victory and thanksgiving would often survive as a
4371 XV, 14, 0, 3 | bones, bedaubed with flesh, thatched with skin, filled with ordure,
4372 XV, 11, 2, 3, 1 | offered to the priests of (theAsvamedha). Brahmanas of the Kurus
4373 XV, 3 | 144.~4. The Anukramaî of theÂtreyî school (see Weber, Indische
4374 XV, 11, 1, 1, 6 | it all works arise. It is theirsaman (song), for it is the same
4375 I, Intro, 0, 0, 1 | centuries we see the Jewish theism, which, as Christianity,
4376 I, Translat | possess in the eyes of the theologian, and, more particularly,
4377 XV, Intro | when he writes without any theological bias, his remarks are often
4378 I, Intro, 0, 0, 1 | antiquam et arcanam, seu theologicam et philosophicam doctrinam,
4379 XV, Intro | Sacred Book ought to be, theoretically, not historically. The Rev.
4380 I, Intro, 0, 0, 5 | Gildemeister in his essalv, 'Zur Theorie des Sloka.' The lesson to
4381 XV, 5 | Upanishad in support of their theories[4], there is not one passage
4382 XV, 13, 0, 3 | together with the self (theovatma) leads on to the world,
4383 I, 3, 2, 1, 2 | purified all this whatsoever, theref6re there are (the hymns and
4384 XV, 14, 0, 6 | within his mind, meditates thereon. Here he attains the place
4385 XV, 14, 0, 2 | and if he is the driver therjeof, how was it?' He answered
4386 XV, 11, 2, 3, 1 | What does he gain by thern?'~'By those which, when
4387 XV, 10, 0, 1, 9 | learning and practising theVeda. Man's duty, and learning
4388 XV, 7 | sarvatra, i.e. is throughout theVedic reading indicatory of that
4389 XV, 11, 2, 3, 9 | abide?'~Yagnavalkya said:'In theVyana (back-breathing).'~Sakalya
4390 XV, 12, 0, 6 | eternals, the thinker among thinkers, who, though one, fulfils
4391 I, 2, 0, 0, 0 | The Teacher says: 'If thou thinkest I know it well, then thou
4392 I, 1, 2, 0, 3 | of Devaki -and he never thirsted again (after other knowledge)-
4393 I, 1, 2, 0, 3 | the sacrificer) hungers, thirsts, and abstains from pleasures,
4394 I, 1, 3, 0, 6 | a man is thus said to be thirsty, fire carries away what
4395 XV, 1 | had their original place. Thirty-five years ago, when I first
4396 I, Intro, 0, 0, 3 | too, forms part of its thirty-fourth book [2]. In the Brâhmanas
4397 XV, 11, 2, 3, 9 | twelve Adityas. They make thirty-one, and Indra and Pragapati
4398 XV, 12, 0, 4 | mayin) sends forth all this-the sacred verses, the offerings,
4399 I, Pref | forget the brambles and thorns that had to be thrown aside
4400 I, Intro, 0, 0, 2 | upon Europe, and produce a thorough change in our knowing and
4401 XV, 14, 0, 6 | Water, Moon. This is his thought-endowed body, viz. intellect, mind,
4402 XV, Intro | they attempted to translate thoughtfully.~Anquetil Duperron's translation,
4403 XV, 9, 0, 2, 0 | hit by a man who is not thoughtless; and then, as the arrow (
4404 XV, 8, 0, 0, 2 | Yoga. He must be free from thoughtlessness then, for Yoga comes and
4405 XV, 14, 0, 6 | the Sun, hidden by the thousand-eyed golden egg, as one fire
4406 XV, 14, 0, 6 | splendour, and warms us; the thousand-rayed, who abides in a hundred
4407 XV, 13, 0, 1 | splendour, and warms us; the thousandrayed, who abides in a hundred
4408 I, 3, 1, 1, 1 | Verily, three are these three-fold worlds. Therefore they serve
4409 I, 4, 0, 0, 3 | should know me. I slew the three-headed son of Tvashtri; I delivered
4410 XV, 14, 0, 7 | song), the summer, the through-going breath (Vyana), Soma, the
4411 XV, 14, 0, 7 | takes its shape. It is like throwing salt (into water), like
4412 XV, 14, 0, 6 | they stop the ears with the thumbs. They compare it to seven
4413 XV, 12, 0, 4 | with red eyes, thou art the thunder-cloud, the seasons, the seas.
4414 I, 1, 4, 0, 7 | create water. And thus again thunderclaps come with lightnings, flashing
4415 I, 3, 2, 1, 1 | true), for sat is breath, ti is food, yam is the sun.
4416 XV, 14, 0, 4 | turned back, and, like the tide of the sea, the approach
4417 I, 1, 3, 0, 6 | sva).~2. 'As a bird when tied by a string flies first
4418 I, 4, 0, 0, 1 | or as a serpent, or as a tiger, or as a man, or as something
4419 XV, 7 | ûrdhvaretaso, instead of tigmategasa, is evamvidha etakkhâkhâsanketapâthas
4420 XV, 11, 3, 6, 3 | sesamum and kidney-beans (tilamashas), millet and panic seed (
4421 XV, 14, 0, 6 | Bhuvah, Svar. This is his time-endowed body, viz. Past, Present,
4422 XV, 14, 0, 2 | Now that air which rises tipwards, is Prana. That which moves
4423 I, 3, 1, 1, 2 | indra nediya ed ihi, pra su tira sakibhir ye ta ukthinah (
4424 XV, 11, 2, 4, 3 | here in the air, becomes tired, and folding his wings is
4425 XV, 12, 0, 1 | has one felly with three tires, sixteen ends, fifty spokes,
4426 I, 1, 4, 0, 8 | creature, except at the tirthas (sacrifices, &c.), he who
4427 XV, 7 | âdityam udîkshamâna ûrdhvas tislithaty. Ante sahasrasya muner antikam
4428 XV, 7 | py ayanât?~VI, 7, âtmano tmâ netâ.~II, 6, so tmânam abhidhyâtvâ.~
4429 XV, 7 | âtmano tmâ netâ.~II, 6, so tmânam abhidhyâtvâ.~VI, 35, dvidharmondharn
4430 I, Pref | collating ancient MSS., or toiling through volumes of tedious
4431 XV, Intro | invincible, and how Latin tolerates even invictissimus, which
4432 XV, 1 | Annales du Musée Guimet, 1880; tom. i, p. 101.]~or copyists
4433 I, 3, 3, 1, 2 | vowels of this, so there are tones of that. As there are consonants
4434 XV, 12, 0, 4 | in whom all this conics too-ether and comes asunder again,
4435 I, 1, 4, 0, 8 | I never go to the white, toothless, yet devouring, white abode;
4436 I, Translat | elaborated religious ideas, is a topic most warmly discussed among
4437 I, 3, 3, 0, 4 | thirst.~2. The deities then (tormented by hunger and thirst) spoke
4438 XV, 8, 0, 0, 2 | who dwells in the body, is torn away and freed from the
4439 XV, 12, 0, 2 | of Brahman cross all the torrents which cause fear.~9. Compressing
4440 XV, 11, 3, 6, 3 | mortar).~He then says, Svaha toSeed, pours ghee into the fire,
4441 I, Intro, 0, 0, 4 | Brahmanen) 16, making a sum total of 170. New names, however,
4442 XV, 12, 0, 4 | maiden; thou, as an old man, totterest along on thy staff; thou
4443 XV, 11, 2, 4, 3 | is inseparable from the toucher, because it cannot perish.
4444 I, Intro, 0, 0, 5 | the Detailed Report of a Tour in search of Sanskrit MSS.,
4445 I, Pref | confirme dans ce jugement: tout le collège des Guèbres aurait
4446 XV, 14, 0, 7 | others who are begging in towns, performing sacrifices for
4447 I, 1, 1, 0, 2 | Upanishads, S. Radhakrishnan tr.]~1. One summons, that is
4448 XV, 11, 3, 0, 4 | man try to find (know) its trace, for having found (known)
4449 I, Translat | religious thought can be traced, is much neglected. A faithful,
4450 XV, 7 | framework. Then we have traces of various recensions. Professor
4451 XV, 5 | Brâhmana-period, were fond of tracing their various branches of
4452 XV, 14, 0, 6 | many flame-crests in the track of fire.'~36. There are
4453 I, Pref | looking down into their stony tracts, their dark abysses, their
4454 I, Pref | à Zardusht ou Zeratusht, traduits en Persan moderne; de prétendues
4455 I, Pref | sparkling French, 'plusieurs traités attribués à Zardusht ou
4456 I, 1, 4, 0, 8 | the true), the safety (trana) of the Self.~What people
4457 XV, 9, 0, 3, 0 | happiness, worship that Person, transcend this seed, (they are not
4458 XV, 11, 2, 4, 3 | During sleep (in dream) he transcends this world and all the forms
4459 I, Translit | ALPHABETS.~The system of transcribing Oriental words with Roman
4460 I, 3, 2, 1, 1 | Three (classes of) people transgressed, others settled down round
4461 XV, 14, 0, 4 | to an order (asrama) who transgresses his own law. And if people
4462 XV, Intro | and infinite.' Here the transition from the neuter to the masculine
4463 I, Intro, 0, 0, 1 | Anquetil Duperron, the famous traveller and discoverer of the Zend-avesta,
4464 I, Pref | entertaining accounts of travellers or missionaries, and. then
4465 XV, 14, 0, 7 | dancers, prize-fighters, travelling mendicants, actors, those
4466 XV, 14, 0, 6 | downwards, by them a man travels on and on helplessly, to
4467 I, 1, 2, 0, 3 | gaya-ti) and protects (traya-te) everything that here exists.~
4468 XV, 11, 3, 5, 13 | Kshatra, i.e. breath protects (trayate) him from being hurt (kshaititoh).
4469 XV, Intro | stories of immorality, of treachery, of crime. How can we read
4470 I, 4, 0, 0, 3 | salavrika); breaking many treaties, I killed the people of
4471 XV, 14, 0, 7 | tongue know that it is a treble minim, and, when uttered,
4472 XV, 12, 0, 4 | one comes near to thee, trembling. O Rudra, let thy gracious
4473 XV, Intro | East, 'you are right, how tremendously ahead of other sacred books
4474 I, Pref | raisons, qu'ils étaient très-modernes, ou bien qu'ils n'étaient
4475 XV, 9, 0, 1, 0 | performed in many ways in the Treta age. Practise them diligently,
4476 I, 3, 1, 1, 5 | the first verse the word tri (kakrah) occurs, and trivat
4477 I, Intro, 0, 0, 6 | his instruction. In the Trikândasesha, upanishad is explained
4478 XV, 8, 0, 0, 1 | householders who perform the Trinakiketa sacrifice.'~2. 'May we be
4479 XV, 7 | yatheme damsamasakâdayas trinavan [4] nasyata yodbhûtapradhvamsinah.
4480 XV, 7 | of the Maitrayana B. U. trinavanaspatayodbhûtapradhvamsinah, or yo bhûtapradhvainsinah.]~
4481 XV, 14, 0, 7 | the Pankti (metre), the Trinavatrayastrimsa (hymns), the Sakvara-raivata (
4482 XV, 11, 3, 6, 4 | mukhena mukham sandhaya trir enam anulomam anumarshti,
4483 XV, 10, 0, 1, 10 | of the Veda, by the poet Trisanku.~ ~
4484 I, 3, 1, 1, 5 | inserts the Nivid among mixed Trishiubhs and Gagatis.~4. Let him
4485 I, Intro, 0, 0, 1 | luminum, hic Fakir sine tristitia (Sultan) Mohammed Dara Schakoh
4486 I, 1, 1, 0, 2 | being left over, it becomes trisyllabic. Hence it is equal.~4. The
4487 I, Pref | know the intensity of its triumphs and its joys.~In order to
4488 I, 3, 1, 1, 5 | tri (kakrah) occurs, and trivat is verily the end. This
4489 I, Pref | sottises, ou vous l'avez trompé en lui donnant des faussetés:
4490 XV, 9, 0, 1, 0 | whose thoughts are not troubled by any desires, and who
4491 XV, Intro | now been made towards a truer understanding of these ancient
4492 XV, 5 | Pañkasikha[1], having five tufts, might be either a general
4493 I, 1, 1, 0, 1 | going to praise; on the tune with which he is going to
4494 I, 3, 1, 1, 2 | ganishtha ugrah sahase turaya (Rv. I, 73, 1), forms a
4495 I, 1, 2, 0, 4 | all beings, with golden tusks, the eater, not without
4496 I, Intro, 0, 0, 9 | his eyes, prayed to her tutelary goddess, the Earth (svîyakuladevatâ
4497 I, 3, 1, 1, 1 | dhiyeshitah, indra yahi tutugana, 'Come hither, Indra, of
4498 I, Intro, 0, 0, 9 | 4.~2. Second Adhyâya, Â tvâ ratham, has four Khandas,
4499 XV, 11, 1, 2, 5 | the honey, both that of Tvashiri and that which is to be
4500 XV, 11, 3, 6, 4 | Vishnur yonim kalpayatu, Tvashta rupani pimsatu, asinkatu
4501 I, 4, 0, 0, 3 | the three-headed son of Tvashtri; I delivered the Arunmukhas,
4502 I, 3, 1, 1, 3 | odatinam,~Yato gagna ugras tveshanrimno ru nadam yoyuvatinam,~Sadyo
4503 I, 3, 1, 1, 5 | These pranas are verily twelve-fold, seven in the head, two
4504 XV, 14, 0, 6 | sacrifices beginning with the twelve-night sacrifice and ending with
|