Chapter
1 1 | intention of the Tathâgata, young men of good family, to begin
2 1 | intention of the Tathâgata, young men of good family, to make
3 1 | Thus it appears to me, young men of good family, as I
4 1 | emission of a ray.~I remember, young men of good family, that
5 1 | perfect enlightenment.~[Now, young men of good family, long
6 1 | the Tathâgata, &c., when a young prince and not yet having
7 1 | had eight sons, viz. the young princes Sumati, Anantamati,
8 1 | Dharmamati. These eight young princes, Agita, sons to
9 1 | leading a holy life, those young princes planted roots of
10 3 | the time of his being a young prince. And the lifetime
11 3 | but my children, those young boys, are staying in the
12 3 | the house, and says: This, young man of good family, is a
13 3 | occurred to his mind: These young (and ignorant) children
14 3 | difficulty, my own dear twenty young children, were in a dreadful,
15 4 | like (the history of) a young, person who, seduced by
16 5 | this universe, such as have young and tender stalks, twigs,
17 7 | Gñânâkara-which sixteen young princes, monks, had severally
18 7 | condition of boys, childlike and young, had with such stanzas celebrated
19 7 | while his sons, the sixteen young princes, were urging him
20 7 | repudiate the preaching of these young men of good family, O monks,
21 7 | also, monks, have these young men of good family repeatedly
22 7 | heroes, being at the time young princes, rich in virtues,
23 7 | the wish of his sons, the young princes, explained the highest
24 9 | addressed them in these words: Young men of good family, I and
25 9 | Arhat, &c. At that period, young men of good family, he (
26 9 | Buddhas; that is to say, young men of good family, he made
27 10| Bhaishagyarâga, be they young men or young ladies of good
28 10| Bhaishagyarâga, be they young men or young ladies of good family, I
29 10| perfect enlightenment. Those young men or ladies of good family,
30 10| kotis of Buddhas. Those young men or ladies of good family,
31 10| short, Bhaishagyarâga, any young men or young ladies of good
32 10| Bhaishagyarâga, any young men or young ladies of good family who
33 10| referred to the example of that young man or young lady of good
34 10| example of that young man or young lady of good family. 'Whoever
35 10| this Dharmaparyâya, that young man or young lady of good
36 10| Dharmaparyâya, that young man or young lady of good family shall
37 10| Bhaishagyarâga, such a young man or young lady of good
38 10| Bhaishagyarâga, such a young man or young lady of good family must
39 10| and salutations. Such a young man or young lady of good
40 10| salutations. Such a young man or young lady of good family, Bhaishagyarâga,
41 10| Bhaishagyarâga, be it a young man or a young lady of good
42 10| be it a young man or a young lady of good family, must
43 10| should be acknowledged the young man or the young lady of
44 10| acknowledged the young man or the young lady of good family, who
45 10| Bhaishagyarâga, such a young man or young lady of good
46 10| Bhaishagyarâga, such a young man or young lady of good family must
47 10| one has to consider those young men or young ladies of good
48 10| consider those young men or young ladies of good family to
49 10| of the Tathâgata, those young men and young ladies of
50 10| Tathâgata, those young men and young ladies of good family, who
51 10| Bhaishagyarâga, which the young man of good family has to
52 10| Bhaishagyarâga, which the young man of good family has to
53 10| Bhaishagyarâga, on which the young man of good family has to
54 10| favourably disposed to that young man of good family, and
55 10| will show my face to that young man of good family, and
56 11| Bodhisattvas: We shall have to go, young men of good family, to the
57 11| enjoined them thus: Go, young men of good family, to the
58 11| hundreds of fields.~16. Ye, young men of good family, mind,
59 11| of the Gina.~36. Speak, O young men of good family, while
60 11| in future, monks, be he a young man or a young lady of good
61 11| be he a young man or a young lady of good family, shall
62 11| Pragñâkûta: Wait a while, young man of good family, first
63 11| conceive it. Wait a while, young man of good family, thou
64 11| Bodhisattva Pragñtakûta: Young man of good family, while
65 11| Mañgusrî replied: There is, young man of good family, the
66 11| the idea of enlightenment, young lady of good family, without
67 12| another: What shall we do, young men of good family, in order
68 12| us to do? Thereupon those young men of good family, in consequence
69 13| address a girl, virgin, or young wife, nor does he greet
70 13| female, no nun, no monk, no young boy, no young girl, nor
71 13| no monk, no young boy, no young girl, nor enters upon a
72 13| he should also shun the young wives and girls in families.~
73 13| Pratyekabuddhas. He does not say: You young men of good family, you
74 13| becoming a leader amongst men: Young man of good family (says
75 14| the Lord answered: Nay, young men of good family, why
76 14| Bodhisattvas: So it is, young men of good family, I am
77 14| correct them; and that, young men of good family, because
78 14| Mahâsattvas, saying: Well done, young men of good family, well
79 14| satellites: Wait awhile, young men of good family; this
80 14| Bodhisattvas: Be attentive all, young men of good family - be
81 14| knowledge of the Tathâgata, young men of good family, the
82 14| stanzas:~33. Be attentive all, young men of good family; I am
83 14| instructed, perfected these young men of good family in their
84 14| thoroughly comprehend it, these young men of good family have
85 14| and are strenuous. These young men of gyood family, Agita,
86 14| fond of seclusion. These young men of good family do not
87 14| of bustling crowds. These young men of good family find
88 14| is just as if some man, young and youthful, a young man
89 14| man, young and youthful, a young man with black hair and
90 14| his sons, and say: 'Here, young men of good family, you
91 14| future shall hear it, be they young men of good family or young
92 14| young men of good family or young ladies, may not fall into
93 14| if there were some man, a young man with black hair, twenty
94 14| grey-haired, declared the (young) man to be their father.
95 14| their father. But such (a young man) never having sons of
96 14| that they were sons to so young a man.~50. In the same manner,
97 15| Bodhisattvas: Trust me, young men of good family, believe
98 15| Bodhisattvas: Trust me, young gentlemen of good family,
99 15| Bodhisattvas: Trust me, young men of good family, believe
100 15| them thus: Listen then, young men of good family. The
101 15| which I assumed is such, young men of good family, that
102 15| at the town of Gaya. But, young men of good family, the
103 15| enlightenment. By way of example, young men of good family, let
104 15| direction. Now, would you think, young men of good family, that
105 15| follows: I announce to you, young men of good family, I declare
106 15| does not, there are not, young men of good family, in all
107 15| enlightenment. From the moment, young men of good family, when
108 15| from that moment) have I, young men of good family, for
109 15| skilfully preach the law. Again, young men of good family, the
110 15| Dharmaparyâyas . This being the case, young men of good family, the
111 15| evil propensities: I am young of age, monks; having left
112 15| education of creatures, young men of good family, that
113 15| all Dharmaparyâyas. And, young men of good family, the
114 15| principles. The Tathâgata then, young men of good family, does
115 15| educated. And even now, young gentlemen of good family,
116 15| lifetime is not full. Nay, young men of good family, I shall
117 15| announce final extinction, young men of good family, though
118 15| extinct. For in this way, young men of good family, I bring (
119 15| the Tathâgata is. Hence, young men of good family, the
120 15| Therefore and upon that ground, young men of good family, I say:
121 15| have to be educated. Such, young men of good family, is the
122 15| suppose an analogous case, young men of good family. There
123 15| sons as follows: I am old, young men of good family, decrepit,
124 15| hand; but be not sorry, young men of good family, do not
125 15| shows himself again. Now, young men of good family, what
126 15| proceeded: In the same manner, young men of good family, I have
127 16| they to produce, be they young men and young ladies of
128 16| produce, be they young men and young ladies of good family? Listen
129 16| the case, Agita, that some young man or young lady of good
130 16| that some young man or young lady of good family, desirous
131 16| the case, Agita, that a young man or young lady of good
132 16| Agita, that a young man or young lady of good family, on
133 16| of merit, Agita, be he a young man or a young lady of good
134 16| be he a young man or a young lady of good family, will
135 16| as a test whether that young man or young lady of good
136 16| whether that young man or young lady of good family who
137 16| Agita, one may know if a young man or young lady of good
138 16| may know if a young man or young lady of good family has
139 16| Agita, I declare that a young man of good family who,
140 16| hearing it, that such a young man of good family also
141 16| on his shoulder. Such a young man or young lady of good
142 16| shoulder. Such a young man or young lady of good family, Agita,
143 16| works]. For, Agita, such a young man or young lady of good
144 16| Agita, such a young man or young lady of good family has (
145 16| to tell, Agita, that the young man or young lady of good
146 16| Agita, that the young man or young lady of good family who,
147 16| Buddha-knowledge, will be produced by a young man or young lady of good
148 16| produced by a young man or young lady of good family who
149 16| I have described. Such a young man or young lady of good
150 16| described. Such a young man or young lady of good family, Agita,
151 16| terrace of enlightenment; that young man or young lady of good
152 16| enlightenment; that young man or young lady of good family steps
153 16| enlightenment. And where that young man or young lady of good
154 16| where that young man or young lady of good family, Agita,
155 17| accepts it, be that person a young man of good family or a
156 17| man of good family or a young lady, how much merit, O
157 17| will be produced by such a young man or young lady of good
158 17| produced by such a young man or young lady of good family?~And
159 17| any one, Agita, either a young man of good family or a
160 17| man of good family or a young lady, after the complete
161 17| law so heard, let it be a young man of good family or a
162 17| man of good family or a young lady, will have acquired
163 17| And further, Agita, if a young man of good family or a
164 17| man of good family or a young lady, with the design to
165 17| And, Agita, if some one, a young man of good family or a
166 17| man of good family or a young lady, says to another person:
167 18| constantly strenuous). Any one, young man of good family, who
168 18| written, let that person be a young man of good family or a
169 18| man of good family or a young lady, shall obtain eight
170 18| Satatasamitâbhiyukta, the young man of good family or the
171 18| man of good family or the young lady who proclaims this
172 18| Satatasamitâbhiyukta, the young man of good family or the
173 18| man of good family or the young lady who keeps, teaches,
174 18| Buddhas. And wherever that young man of good family or young
175 18| young man of good family or young lady shall stay, there he (
176 20| Visishtakâritra: Inconceivable, young men of good family, is the
177 20| transmit this Dharmaparyâya, young men of good family, I might
178 20| the Buddhas. Therefore, young men of good family, you
179 20| And wherever on earth, young men of good family, this
180 21| which will be produced by a young man of good family or a
181 21| man of good family or a young lady who keeps this Dharmaparyâya
182 21| man of good family or a young lady honours, respects,
183 21| Bhaishagyarâga, that such a young man or young lady of good
184 21| that such a young man or young lady of good family will
185 21| I declare to thee: any young man or young lady of good
186 21| to thee: any young man or young lady of good family, Bhaishagyarâga,
187 21| Lotus of the True Law, that young man or young lady of good
188 21| True Law, that young man or young lady of good family, Bhaishagyarag-a,
189 21| said to the Lord: To those young men or young ladies of good
190 21| Lord: To those young men or young ladies of good family, O
191 21| yoganas. Thus will those young men or young ladies of good
192 21| will those young men or young ladies of good family, who
193 22| the following: Of yore, young man of good family, at a
194 22| Well done, well done, young man of good family, that
195 22| sandal equals it. This, young man of good family, is the
196 22| Sacrificing one's own body, young man of good family, is the
197 22| of my final extinction, young man of good family, has
198 22| has arrived. Therefore, young man of good family, prepare
199 22| Sarvasattvapriyadarsana: I entrust to thee, young man of good family, my commandment (
200 22| I entrust to thee also, young man of good family, my relics
201 22| great worship to my relics, young man of good family, and
202 22| beings not human: Ye all, young men of good family, unanimously
203 22| following terms: Do not, young men of good family, weep,
204 22| Nakshatrararâgasankusumitâbhigña, the young man or young lady of good
205 22| Nakshatrararâgasankusumitâbhigña, the young man or young lady of good family striving
206 22| or a whole limb, such a young man or young lady of good
207 22| limb, such a young man or young lady of good family, I assure
208 22| Nakshatrararâgasankusumitâbhigña, the young man or young lady of good
209 22| Nakshatrararâgasankusumitâbhigña, the young man or young lady of good family, striving
210 22| disciples, Pratyekabuddhas, that young man or young lady of good
211 22| Pratyekabuddhas, that young man or young lady of good family, Nakshatrararâgasankusumitâbhigña,
212 22| so much pious merit as a young man or young lady of good
213 22| merit as a young man or young lady of good family who
214 22| that will be produced by a young man of good family or a
215 22| man of good family or a young lady who after teaching
216 22| Nakshatrararâgasankusumitâbhigña, to be produced by a young man of good family or a
217 22| man of good family or a young lady striving to reach the
218 22| Well done, well done, young man of good family, that
219 22| accumulation of thy pious merit, young man of good family, cannot
220 22| accumulation of thy pious merit, young man of good family. Thou
221 22| opposition of the Evil One, young man of good family. Thou,
222 22| man of good family. Thou, young man of good family, hast
223 22| enemies annoying thee. Thou, young man of good family, hast
224 22| of Buddhas; thine equal, young man of good family, is not
225 22| and reflect thus: This young man of good family is going
226 22| Nakshatrararâgasankusumitâbhigña, should a young man of good family, striving
227 23| coming to the Saha-world, young man of good family, thou
228 23| opinion of it. That world, young man of good family, has
229 23| Mahâsattvas, whereas thou, young man of good family, hast
230 23| thousand yoganas high. And, young man of good family, thou
231 23| holy signs. Therefore then, young man of good family, when
232 23| goodness, O Lord, has that young man of good family collected,
233 23| Gadgadasvara (and said): Come, young man of good family, to this
234 23| strain: Well done, well done, young gentleman, that thou hast
235 23| Padmasrî: In the days of yore, young man of good family, at a
236 23| Meghadundubhisvararâga, young man of good family, has
237 23| he now displays. Perhaps, young man of good family, thou
238 23| eighty-four thousand vessels. But, young man of good family, do not
239 23| Mahâsattva Gadgadasvara, young man of good family, who
240 23| eighty-four thousand vessels. So, young man of good family, the
241 23| that good man. So many, young man of good family, are
242 23| Mahâsattva Padmasrî: It is, young man of good family, the
243 24| myriads of kolis of creatures, young man of good family, who
244 24| Mahâsattva Avalokitesvara, young man of good family, will,
245 24| Bodhisattva Mahâsattva. In case, young man of good family, creatures,
246 24| afford them a ford. In case,young man of good family, many
247 24| Giantesses. For that reason, young man of good family, the
248 24| implores Avalokitesvara, young man of good family, the
249 24| shall snap asunder. Further, young man of good family, if the
250 24| designs. If some creature, young man of good family, shall
251 24| Avalokitesvara is pronounced. Such, young man of good family, is the
252 24| whole triple chiliocosm, young man of good family, were
253 24| this strain: Be not afraid, young gentlemen, be not frightened;
254 24| released from all danger. Such, young man of good family, is the
255 24| impulse of impure passion, young man of good family, they
256 24| infatuation. So mighty, young man of good family, is the
257 24| desirous of male offspring, young man of good family, adores
258 24| planted good roots. Such, young man of good family, is the
259 24| unfailing profit. Suppose, young man of good family, (on
260 24| is then in thine opinion, young man of good family, the
261 24| of pious merit which that young gentleman or young lady
262 24| that young gentleman or young lady will produce in consequence
263 24| the pious merit which that young gentleman or young lady
264 24| that young gentleman or young lady will produce in consequence
265 24| The Lord proceeded: Now, young man of good family, the
266 24| pious merit produced by that young gentleman paying homage
267 24| kotis of Æons. So immense, young man of good family, is the
268 24| Akshayamati: In some worlds, young man of good family, the
269 24| inconceivable qualities, young man of good family, is the
270 24| endowed. Therefore then, young man of good family, honour
271 24| Mahâsattva Avalokitesvara, young man of good family, affords
272 24| Out of compassion to us, young man of good family, accept
273 24| faculty of transformation, young man of good family, the
274 25| of Bodhisattvas: Of yore, young men of good family, at a
275 25| Vairokanarasmipratimandita. Now, there was, young men of good family, under
276 25| Subhavyaha. That king Subhavyûha, young men of good family, had
277 25| king Subhavyfiha. Then, young men of good family, the
278 25| of good family, the two young princes Vimala,crarbha and
279 25| Vinialadattâ said to the two young princes Vimalagarbha and
280 25| Vimalanetra: Your father, young gentlemen, the king Subhavyûha,
281 25| Tathâgata. Then the two young princes Vimalagarbha and
282 25| the king of the law. Then, young men of good family, the
283 25| Vimaladattâ said to the young princes: Well, young gentlemen,
284 25| the young princes: Well, young gentlemen, out of compassion
285 25| Tathâgata, &c.~Immediately the young princes Vimalagarbha and
286 25| reappear in the air. Such, young men of good family, were
287 25| magical power of the two young princes, whereby their father,
288 25| magical power of the two young princes, the king Subhavyûha
289 25| boys: Who is your master, young gentlemen? whose pupils
290 25| pupils are you? And the two young princes answered the king
291 25| we are his pupils. Then, young gentlemen of good family,
292 25| king Subhavyûha said to the young princes: I will see your
293 25| I will see your Master, young gentlemen; I am to go myself
294 25| that Lord.~After the two young princes had descended from
295 25| descended from the sky, young gentlemen, they went to
296 25| Lord. And on that occasion, young men of good family, the
297 25| men of good family, the young princes Vimalagarbha and
298 25| Having uttered these stanzas, young men of good family, the
299 25| of good family, the two young princes said to their parents:
300 25| with.~Now at that juncture, young men of good family, the
301 25| Lotus of the True Law. The young prince Vimalanetra exercised
302 25| Dharmaparyâya, whereas the young prince Vimalagarbha for
303 25| And the mother of the two young princes, the queen Vimaladattâ,
304 25| topics treated by them. Then, young men of good family, the
305 25| instrumentality of the two young princes, having been initiated
306 25| in her suite, and the two young princes, the sons of the
307 25| at some distance.~Then, young men of good family, the
308 25| And the king Subhavyûha, young men of good family, after
309 25| train of women, the two young princes accompanied by forty-two
310 25| eighty four thousand years, young men of good family, the
311 25| while staying in the air, young men of good family, the
312 25| to me, O Lord, those two young princes who as sons were
313 25| Indeed, noble king, such young men or young ladies of good
314 25| king, such young men or young ladies of good family as
315 25| Dost thou see these two young princes, noble king? I do,
316 25| proceeded: Now, these two young gentlemen, noble king, will
317 25| right doctrine.~Thereupon, young men of good family, the
318 25| As the king Subhavyûha, young men of good family, had
319 25| Tathâgata, &c. Perhaps, young men of good family, you
320 25| king Subhavyûha. Perhaps, young men of good family, you
321 25| king Subhavyûha. Perhaps, young men of good family, you
322 25| and think) that the two young princes were others. But
323 25| inconceivable qualities, young men of good family, were
324 26| Samantabhadra: These Bodhisattvas, young man of good family, are,
325 26| the Lotus of the True Law, young man of good family, shall
326 26| are the four requisites, young man of good family, a female
327 26| remember it! Therefore, young men of good family, one
328 26| the law. Therefore, then, young men of good family, a wise
329 26| men of good family, a wise young man or young lady of good
330 26| family, a wise young man or young lady of good family should
331 26| treasuring it up in one's mind, young men of good family, one
332 26| qualities. Hence a wise young man or young lady of good
333 26| Hence a wise young man or young lady of good family ought
334 26| under thy protection. The young men of good family who shall
335 26| with their robes. Those young men or young ladies of good
336 26| robes. Those young men or young ladies of good family, Samantabhadra,
337 26| Law, must think thus: This young man of good family will
338 26| terrace of enlightenment; this young man will conquer the troop
339 27| follows: Into your hands, young men of good family, I transfer
340 27| of incalculable Æons. Ye, young men of good family, do your
341 27| hands: Into your hands, young men of good family, I transfer
342 27| incalculable Æons. Receive it, young men of good family, keep,
343 27| beings. I am not avaricious, young men of good family, nor
344 27| I am a bountiful giver, young men of good family, and
345 27| of good family, and ye, young men of good family, follow
346 27| this Dharmaparyaya to the young men and young ladies of
347 27| Dharmaparyaya to the young men and young ladies of good family who
348 27| accept this law. By so doing, young men of good family, you
|