Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
butchers 3
butea 2
by 742
c 330
calamities 1
calamitous 1
calamity 3
Frequency    [«  »]
341 after
339 so
334 kotis
330 c
326 one
317 such
314 man

Saddharma Pundarîka

IntraText - Concordances

c

    Chapter
1 1 | Those former Tathâgatas, &c., they, too, emitted a lustrous 2 1 | because the Tathâgata, &c., wishes that this Dharmaparyâya 3 1 | Kandrasûryapradîpa, an Arhat, &c., endowed with science and 4 1 | Kandrasûryapradîpa, the Arhat, &c., there had appeared a Tathâgata, & 5 1 | had appeared a Tathâgata, &c., likewise called Kandrasûryapradîpa, 6 1 | twenty thousand Tathâgatas, &c., all of them bearing the 7 1 | middle, holy at the end, &c. &c.]~The aforesaid Lord 8 1 | middle, holy at the end, &c. &c.]~The aforesaid Lord Kandrasûryapradîpa, 9 1 | Kandrasûryapradîpa, the Tathâgata, &c., when a young prince and 10 1 | Kandrasûryapradîpa, the Tathâgata, &c., after expounding the Dharmaparyâya 11 1 | Kandrasûryapradîpa, the Tathâgata, &c., during sixty intermediate 12 1 | Kandrasûryapradîpa, the Tathigata, &c., predestinated the Bodhisattva 13 1 | Vimalanetra, the Tathâgata, &c.~Thereafter, Agita, that 14 1 | Kandrasûryapradîpa, the Tathalgata, &c., became extinct by entering 15 1 | Dîpankara, the Tathalgata, &c.~Amongst those eight pupils 16 2 | arrived at by the Tathâgatas, &c., and that, Sâriputra, because 17 2 | mystery of the Tathâgatas, &c., is difficult to understand, 18 2 | another. The Tathâgatas, &c., Sâriputra, have acquired 19 2 | of mind. The Tathâgatas, &c., Sâriputra, are able to 20 2 | say, that the Tathâgatas, &c., have something extremely 21 2 | Buddha, the Tathâgata, &c., appears in the world. 22 2 | Buddha, the Tathâgata, &c., appearing in the world? 23 2 | Buddha, the Tathâgata, &c., appear in the world; to 24 2 | Buddha, the Tathâgata, &c., appear in the world. This, 25 2 | Sariputra, all the Tathâgatas, &c., who in times past existed 26 2 | from the past Tathâgatas, &c., have all of them reached 27 2 | enlightenment.~And the Tathâgatas, &c., who shall exist in future, 28 2 | the law to gods and men (&c., as above till) the right 29 2 | the future Tathâgatas, &c., shall all of them reach 30 2 | enlightenment.~And the Tathâgatas, &c., who now at present are 31 2 | spheres in all directions, &c., and who are preaching 32 2 | the law to gods and men (&c., as above till) the right 33 2 | the present Tathâgatas, &c., shall all of them reach 34 2 | present period a Tathâgata, &c., for the weal of many (& 35 2 | for the weal of many (&c., till) manifold; I myself 36 2 | preaching the law to creatures (&c., till) the right path. 37 2 | Sâriputra, when the Tathâgatas, &c., happen to appear at the 38 2 | Sâriputra, the Tathâgatas, &c., use, skilfully, to designate 39 2 | under other Tathâgatas, &c., that they are to be freed 40 2 | clay, or plaster have &c.~85. Those who made images ( 41 2 | them drawn by others, have &c.~86. Those even, whether 42 3 | True Law,' this Sûrânta, &c.~Again, Sâriputra, at a 43 3 | the world a Tathâgata, &c., named Padmaprabha, endowed 44 3 | Tathâgata Padmaprabha, &c., Sâriputra, will preach 45 3 | Padmavrishabhavikrâmin, an Arhat, &c., endowed with science and 46 3 | with science and conduct, &c. &c.'~Now the Tathigata 47 3 | science and conduct, &c. &c.'~Now the Tathigata Padmavrishabhavikrâmin, 48 3 | Sâriputra, that the Tathâgata, &c., preaches the law by able 49 3 | Sâriputra, the Tathâgata, &c., is free from all dangers, 50 3 | the Tathâgata, the Arhat, &c., possessed of knowledge 51 3 | the Tathigata, the Arhat, &c., on seeing many kotis of 52 3 | the Tathâgata, the Arhat, &c., considering that he possesses 53 3 | the Tathâgata, the Arhat, &c., tells no falsehood when 54 5 | The Tathâgata, the Arhat, &c. is possessed of the faculty 55 5 | the Tathâgata, the Arhat, &c. appear in the world. Like 56 5 | the Tathâgata, the Arhat, &c., before the face of the 57 5 | the Tathâgata, the Arhat, &c., of one and the same essence, 58 5 | Tathâgatas, the Arhats, &c. is difficult to be understood.~ 59 5 | Tathâgatas, the Arhats, &c., the preaching of the true 60 5 | compound potion, food, &c. Owing to these means being 61 6 | a Tathâgata, an Arhat, &c. &c., by the name of Rasmiprabhâsa ( 62 6 | Tathâgata, an Arhat, &c. &c., by the name of Rasmiprabhâsa ( 63 6 | in the world, an Arhat, &c. &c., by the name of Sasiketu [ 64 6 | the world, an Arhat, &c. &c., by the name of Sasiketu [ 65 6 | in the world, an Arhat, &c. &c., named Gambûnada-prabhâsa ( 66 6 | the world, an Arhat, &c. &c., named Gambûnada-prabhâsa ( 67 6 | with science and conduct, &c. His Buddha-field will be 68 6 | shall show them respect, &c., and after their expiration 69 6 | he shall show respect, &c., and in his last bodily 70 6 | the world a Tathâgata, &c., named Tamâlapatrakandanagandha, 71 6 | with science and conduct, &c. The field of that Buddha 72 7 | the world a Tathâgata, &c., named Mahâbhigñâgñanâbhibhû, 73 7 | and conduct, a Sugata, &c. &c., in the sphere Sambhava ( 74 7 | conduct, a Sugata, &c. &c., in the sphere Sambhava ( 75 7 | Mahâbhigñâgñanâbhibhû, the Arhat, &c. was fifty-four hundred 76 7 | Mahâbhigñâgñanâbhibhû, the Tathâgata, &c., reached supreme, perfect 77 7 | Mahâbhigñâgñanâbhibhû, the Tathâgata, &c., had attained supreme, 78 7 | Mahâbhigñâgñanâbhibhû, the Tathâgata, &c., was seated on the summit 79 7 | Mahâbhigñâgñanâbhibhû, the Tathâgata, &c., they urged the Lord to 80 7 | Mahâbhigñâgñanâbhibhû, the Tathâgata, &c., reached supreme, perfect 81 7 | Mahâbhigñâgñanâbhibhû, the Tathâgata, &c., on the summit of the exalted 82 7 | Mahâbhigñâgñanâbhibhû, the Tathâgata, &c., face to face, with these 83 7 | Mahâbhigñâgñanâbhibhû [&c., as above till compassion 84 7 | Mahâbhigñâgñanâbhibhû, the Tathâgata, &c., face to face, with these 85 7 | in the southern quarter [&c., as above till to one another]. 86 7 | kotis of spheres mounted [&c., as above till compassion 87 7 | Mahâbhigñâgñanâbhibhû, the Tathâgata, &c., face to face, with these 88 7 | myriads of kotis of spheres [&c., as above till to one another]. 89 7 | Mahâbhigñâgñanâbhibhû [&c., as above till compassion 90 7 | Mahâbhigñâgñanâbhibhû, the Tathâgata, &c., face to face, with seasonable 91 7 | the wheel of the law! [&c., as above till both gods 92 7 | Mahâbhigñâgñanâbhibhû the Tathâgata, &c., being acquainted with 93 7 | Mahâbhigñâgñanâbhibhû, the Tathâgata, &c., in presence of the world, 94 7 | Mahâbhigñâgñanâbhibhû, the Tathâgata, &c., again gave a second exposition 95 7 | Mahâbhigñâgñanâbhibhû, the Tathâgata, &c., the following: O Lord, 96 7 | Mahâbhigñâgñanâbhibhû, the Tathâgata, &c., viewing the prayer of 97 7 | Mahâbhigñâgñanâbhibhû, the Tathâgata, &c., foretold those sixteen 98 7 | Mahâbhigñâgñanâbhibhû, the Tathâgata, &c., was propounding the Dharmaparyâya 99 7 | Mahâbhigñâgñanâbhibhû, the Tathâgata, &c., entered the monastery 100 7 | Mahâbhigñâgñanâbhibhû, the Tathâgata, &c., rose from his meditation, 101 7 | named Akshobhya, the Arhat, &c., and the Tathâgata Merukûta, 102 7 | Tathâgata Merukûta, the Arhat, &c. In the south-east, monks, 103 7 | Tathâgata Simhaghosha, &c., and the Tathâgata Simhadhvaga, & 104 7 | Tathâgata Simhadhvaga, &c. In the south, monks, is 105 7 | named Akâsapratishthita, &c., and the Tathâgata named 106 7 | named Nityaparinirvrita, &c. In the southwest, monks, 107 7 | Tathâgata named Indradhvaga, &c., and the Tathâgata named 108 7 | Tathâgata named Brahmadhvaga, &c. In the west, monks, is 109 7 | Tathâgata named Amitâyus, &c., and the Tathâgata named 110 7 | Sarvalokadhâtûpadravodvegapratyuttîrna, &c. In the north-west, monks, 111 7 | Tamâlapatrakandanagandhâbhigña, &c., and the Tathâgata Merukalpa, & 112 7 | the Tathâgata Merukalpa, &c. In the north, monks, is 113 7 | named Meghasvarapradipa, &c., and the Tathâgata named 114 7 | Tathâgata named Meghasvararâga, &c. In the north-east, monks, 115 7 | Sarvalokabhayâgitakkhambhitatvavidhvamsanakara, the Arhat, &c., and, the sixteenth, myself, 116 7 | the Tathâgata, the Arhat, &c., who have attained supreme, 117 7 | the Tathâgata, the Arhat,&c., your guide, and the guide 118 7 | monks, the Tathâgata, &c., reflects thus: Great is 119 7 | monks, the Tathâgata, &c., to give a repose to the 120 7 | halting, then the Tathâgata, &c., himself, pronounces these 121 7 | device of the Tathâgatas, &c., that they expound three 122 8 | thing that the Tathâgatas, &c., perform, the conforming 123 8 | Dharmaprabhâsa, an Arhat, &c., endowed with science and 124 8 | and conduct, a Sugata, &c. He shall appear in this 125 8 | Dharmaprabhâsa, the Tathâgata, &c., his true law shall last 126 8 | a Tathâgata, an Arhat, &c., under the name of Samantaprabhâsa, 127 8 | and conduct, a Sugata, &c. &c.; but of those (twelve 128 8 | conduct, a Sugata, &c. &c.; but of those (twelve hundred), 129 9 | Sâgaravaradharabuddhivikrîditâbhigña, an Arhat, &c., endowed with science and 130 9 | with science and conduct, &c. After having honoured, 131 9 | Sâgaravaradharabuddhivikriditâbhigña, the Tathâgata, &c., shall measure an immense 132 9 | Sâgaravaradharabuddhivikrîditâbhigña, the Arhat, &c.~1. I announce to you, congregated 133 9 | Dharmagahanâbhyudgataraga, the Arhat, &c. At that period, young men 134 9 | Saptaratnapadmavikrântagâmin, an Arhat, &c., endowed with science and 135 9 | with science and conduct, &c. After having honoured, 136 9 | a number of Tathâgata, &c., equal to the atoms of 137 9 | Saptaratnapadmavikrântagâmin, the Tathâgata, &c., and the abundance of all 138 9 | Sâgaravaradharabuddhivikrîditâbhigña, the Tathâgata, &c.; likewise shall the divisions 139 9 | Sâgaravaradharabuddhivikrîditâbhigña, the Arhat, &c. Afterwards thou shalt arrive 140 9 | become Tathâgatas, Arhats, &c., by the name of Ratnaketurâgas. 141 10| flags, banners, music, &c., and with acts of reverence 142 10| become Tathâgatas, Arhats, &c.? then that man or woman 143 10| future become' a Tathâgata, &c.; be persuaded of it.' For, 144 10| law which the Tathâgatas, &c., have revealed for the 145 11| Prabhûtaratna, the Arhat, &c. This Lord of yore made 146 11| Prabhûtaratna, the Tathâgata, &c., at the juncture of time 147 11| Prabhûtaratna, the Tathâgata, &c., pronounced this blessing: 148 11| Prabhûtaratna, the Tathâgata, &c., which, while I was preaching 149 11| Buddha-fields.~Those Tathâgatas, &c., in the ten directions 150 11| Sâkyamuni, the Tathâgata, &c., to humbly salute the Stûpa 151 11| Prabhûtaratna, the Tathâgata, &c. Thereupon those Lords, 152 11| Sâkyamuni, the Tathâgata, &c., proceeded to make room 153 11| villages, towns, boroughs, &c.; without Kâla-mountain, & 154 11| without Kâla-mountain, &c.; without great oceans, & 155 11| without great oceans, &c.; without bodies of gods, & 156 11| without bodies of gods, &c. All those Buddha-fields 157 11| without villages, towns, &c. [as above]. They were without 158 11| without bodies of gods, &c. [as above]; all those beings 159 11| also were of lapis lazuli, &c. [as above]. All those jewel 160 11| Sâkyamuni, the Tathâgata, &c., is; salute him reverentially 161 11| satellites of those Tathâgatas, &c., were present, he, in consideration 162 11| expressed by those Tathâgatas, &c., rose from his seat and 163 11| Prabhûtaratna, the Tathâgata, &c., was seen sitting cross-legged 164 11| Prabhûtaratna, the Tathâgata, &c., who had been extinct for 165 11| Prabhataratna, the Tathâgata, &c., and the Lord Sâkyamuni, 166 11| Sâkyamuni, the Tathâgata, &c., with heaps of divine and 167 11| Prabhûtaratna, the Tathâgata, &c., ceded to the Lord Sâkyamuni, 168 11| Sâkyamuni, the Tathâgata, &c., the half of the seat on 169 11| Sâkyamuni, the Tathâgata, &c., sit down here. Whereon 170 11| Sâkyamuni, the Tathâgata, &c., sat down upon that half-seat 171 11| water, bulbs, roots, fruit, &c. I held also the office 172 11| of the gods), an Arhat, &c., in the world Devasopâna ( 173 12| a Tathâgata, an Arhat, &c., endowed with science and 174 12| with science and conduct, &c. &c. And that Tathâgata 175 12| science and conduct, &c. &c. And that Tathâgata Sarvasattvapriyadarsana, 176 12| Rasmisatasahasraparipûrnadhvaga, an Arhat, &c., endowed with science and 177 12| with science and conduct, &c. &c., in the world Bhadra; 178 12| science and conduct, &c. &c., in the world Bhadra; and 179 13| the Tathâgata, the Arhat, &c., exercises the reign of 180 13| the Tathâgata, the Arhat, &c., who as the great king 181 14| feet of both Tathâgatas, &c., as well as the images 182 14| circumambulated the Tathâgatas, &c., from left to right, and 183 14| Sâkyamuni, the Tathâgata, &c., and the Lord Prabhûtaratna, 184 14| Prabhûtaratna, the Tathâgata, &c.~And while those Bodhisattvas 185 14| Meanwhile the Tathâgatas, &c., who had flocked from hundred 186 14| Sâkyamuni, the Tathâgata, &c., were seated with crossed 187 14| Whereupon those Tathâgatas, &c., answered severally to 188 14| Sâkyamuni, the Tathâgata, &c., about the matter, and 189 14| Sâkyamuni, the Tathâgata, &c., is going to explain it; 190 14| the Tathâgata, the Arhat, &c., is now going to exhibit 191 15| second time the entire host, &c. &c. A third time the entire 192 15| time the entire host, &c. &c. A third time the entire 193 15| third time the entire host, &c. &c.~The Lord, considering 194 15| time the entire host, &c. &c.~The Lord, considering that 195 15| other Tathâgatas, Arhats, &c., such as the Tathâgata 196 15| Nirvâna of those Tathâgatas, &c., created all that with 197 16| Sâkyamuni, the Tathâgata, &c., and the Lord Prabhûtaratna, 198 16| Prabhûtaratna, the Tathâgata, &c., the latter sitting fully 199 18| those Tathâgatas, Arhats, &c. abide. And by none of all 200 18| houris will be of opinion, &c. The Indras, Brahmas, and 201 18| Brahmakayikas will be of opinion, &c. The Nâgas and Nâga girls 202 18| girls will be of opinion, &c. The demons and their girls 203 18| girls will be of opinion, &c. The Garudas and their girls 204 18| girls will be of opinion, &c. The Kinnaras and their 205 19| the world a Tathâgata, &c., named Bhîshmagargitasvararâga, 206 19| and conduct, a Sugata, &c. &c., in the Æon Vinirbhoga, 207 19| conduct, a Sugata, &c. &c., in the Æon Vinirbhoga, 208 19| Bhîshmagargitasvararâga, the Tathâgata, &c., in that world Vinirbhoga, 209 19| Bhîshmagargitasvararâga, the Tathâgata, &c., lasted forty hundred thousand 210 19| Bhîshmagargitasvararâga, the Tathâgata, &c., after his complete extinction, 211 19| Bhîshmagargitasvararâga, Arhat, &c., appeared, endowed with 212 19| of kotis of Tathâgatas, &c., called Bhîshmagargitasvararâga. 213 19| Bhîshmagargitasvararâga, Tathâgata, &c., endowed with science and 214 19| with science and conduct, &c. &c., when his true law 215 19| science and conduct, &c. &c., when his true law had 216 19| to become Tath.âgatas, &c. In this way, Mahâsthâmaprâpta, 217 19| are to become Tathâgatas, &c. So, Mahâsthâmaprâpta, the 218 19| Bhîshmagargitasvararâga, the Tathâgata, &c., who expounded this Dharmaparyâya 219 19| hundred kotis of Tathâgatas, &c., all bearing the same name 220 19| of kotis of Tathâgatas, &c., all bearing the name of 221 19| of kotis of Tathâgatas, &c., all bearing the name of 222 19| Bhishmagargitasvararâga, the Tathâgata, &c., was generally called Sadâparibhûta 223 19| the ancient Tathâgatas, &c., Mahâsthâmaprâpta, that 224 19| are to become Tathâgatas, &c., and in whom awoke a feeling 225 20| Sâkyamuni, the Tathâgata, &c., and the wholly extinct 226 20| Prabhûtaratna, the Tathâgata, &c., both seated on the throne 227 20| Sâkyamuni, the Tathâgata, &c., produced a miracle of 228 20| Prabhûtaratna, the Tathâgata, &c., and the other Tathâgatas, & 229 20| and the other Tathâgatas, &c., who, having flocked from 230 20| Sâkyamuni, the Tathâgata, &c., and all those Tathâgatas, & 231 20| and all those Tathâgatas, &c., produced that magical 232 20| millennium those Tathâgatas, &c., pulled back their tongue, 233 20| Sâkyamuni, the Tathâgata, &c., and the Lord Prabhûtaratna, 234 20| Prabhûtaratna, the Tathâgata, &c., wholly extinct, sitting 235 20| Sâkyamuni, the Tathâgata, &c.; they beheld, finally, 236 20| called Sâkyamuni, the Arhat, &c., is just now revealing 237 20| Sâkyamuni, the Tathâgata, &c., and the Lord Prabhûtaratna, 238 20| Prabhûtaratna, the Tathâgata, &c.~On hearing such a voice 239 20| Those flowers, incense, &c., and those necklaces, & 240 20| and those necklaces, &c., came down upon this Saha-world, 241 20| power of the Tathâgatas, &c. In order to transmit this 242 20| one where all Tathâgatas &c. have arrived at supreme, 243 21| approved by Tathâgatas, &c. (in number) equal to the 244 22| the Lord, the Tathâgata, &c., deign to tell us any part 245 22| the world a Tathâgata, &c., by the name of Kandravimalasûryaprabhâsasrî, 246 22| and conduct, a Sugata, &c. &c. Now that Tathâgata, & 247 22| conduct, a Sugata, &c. &c. Now that Tathâgata, &c., 248 22| c. Now that Tathâgata, &c., Kandravimalasûryaprabhâsasrî 249 22| Kandravimalasûryaprabhâsasrî, the Tathâgata, &c., while that Lord was extensively 250 22| Kandravimalasûryaprabhâsasrî, the Tathâgata, &c., lasted forty-two thousand 251 22| Kandravimalasûryaprabhâsasrî, the Tathâgata, &c., in the house of king Vimaladatta, 252 22| Kandravimalasûryaprabhâsasrî, the Tathâgata, &c., is still living, existing, 253 22| Kandravimalasûryaprabhâsasri, the Tathâgata, &c.: Thou art then still alive, 254 22| Kandravimalasûryaprabhasasrî, the Tathâgata, &c., replied: The time of my 255 22| Kandravimalasûryaprabhâsasrî, the Tathâgata, &c., had given these instructions 256 22| Kandravimalasûryaprabhâsasrî, the Tathâgata, &c., had expired, made a pyre 257 22| Amitâyus, the Tathâgata, &c., dwells, exists, lives 258 22| Sakyamuni, the Tathâgata, &c., thou hast studied, meditated, 259 22| Prabhûtaratna, the Tathâgata, &c., intimated his approval ( 260 23| Sâkyamuni, the Tathâgata, &c., darted a flash of light 261 23| those Buddha-fields, equal, &c., is the world called Vairokanarasmipratimandita ( 262 23| Sâkyamuni, the Tathâgata, &c., filled the world Vairokanarasmipratimandita 263 23| emitted by many Tathâgatas, &c., and who had acquired many 264 23| Sâkyamuni, the Tathâgata, &c.; to see and salute Mañgusrî, 265 23| Kamaladalavimalanakshatrarâgasankusumitâbhigña, the Tathâgata, &c., said to the Bodhisattva 266 23| Sâkyamuni, the Tathâgata, &c., is short of stature, and 267 23| Kamaladalavimalanakshatrarâgasankusumitâbhigña, the Tathâgata, &c.: I shall do, Lord, as the 268 23| Sakyamunî, the Tathâgata, &c.: By what cause and by whom, 269 23| Kamaladalavimalanakshatrarâgasankusumitâbhigña, the Tathâgata, &c., at this Saha-world to 270 23| Sâkyamuni, the Tathâgata, &c., said to the Lord Prabhûtaratna, 271 23| Prabhûtaratna, the Tathâgata, &c., who was completely extinct: 272 23| Prabhûtaratna, the Tathâgata, &c., who was completely extinct, 273 23| Kamaladalavimalanakshatrarâgasankusumitâbhigña, the Tathâgata, &c., and after three times 274 23| Kamaladalavimalanakshatrarâgasankusumitâbhigña, the Tathâgata, &c., inquires after the Lord' 275 23| Prabhûtaratna, the Tathâgata, &c., who is completely extinct, 276 23| Prabhûtaratna, the Tathâgata, &c., the Lord Kamaladalavimalanakshatrarâgasankusumitâbhigña, 277 23| the Lord Prabhûtaratna, &c., has to suffer or allow; 278 23| the Lord Prabhûtaratna, &c., to stay long; We also, 279 23| Prabhûtaratna, the Tathâgata, &c. May the Lord therefore 280 23| Prabhûtaratna, the Tathâgata, &c.~Then the Lord Sâkyamuni, 281 23| Sâkyamuni, the Tathâgata, &c., said to the Lord Prabhûtaratna, 282 23| Prabhûtaratna, the Tathâgata, &c., who was completely extinct: 283 23| Prabûtaratna, the Tathâgata, &c., who is completely extinct. 284 23| Prabhûtaratna, the Tathâgata, &c., spoke to the Bodhisattva 285 23| Sâkyamuni, the Tathâgata, &c.; to hear this Dharmaparyâya 286 23| Sâkyamuni, the Tathâgata, &c., said to the Bodhisattva 287 23| and conduct, a Sugata, &c., in the world Sarvabuddhasandarsana ( 288 23| Sâkyamuni, the Tathâgata. &c.. replied to the Bodhisattva 289 23| Sâkyamuni, the Tathâgata, &c., and at the Stûpa of relics 290 23| Prabhûtaratna, the Tathâgata, &c., again mounted the tower 291 23| Kamaladalavimalanakshatrarâgasankusumitâbhigña, the Tathâgata, &c.: O Lord, I have in the 292 23| Prabhâtaratna, the Tathâgata, &c.; I have seen and saluted 293 23| Sâkyamuni, the Tathâgata, &c.; I have seen Mañgusri, 294 24| Prabhûtaratna, the Tathagata, &c., who had become completely 295 25| Galadharagargitaghoshasusvaranakshatrarâgasankusumitâbhigña, an Arhat, &c., endowed with science and 296 25| with science and conduct, &c. &c., in the Æon Priyadarsana, 297 25| science and conduct, &c. &c., in the Æon Priyadarsana, 298 25| Galadharagargitaghoshasusvaranakshatrarâgasankusumitâbhigña, the Tathâgata, &c., and that, mother, because 299 25| Galadharagargitaghoshasusvaranakshatrarâgasankusumitâbhigña, the Tathagata, &c., expounds, in great extension, 300 25| Galadharagargitaghoshasusvaranakshatrarâgasankusumitâbhigña, the Tathâgata, &c.~Immediately the young princes 301 25| Galadharagargitaghoshasusvaranakshatrarâgasankusumitâbhigña, a Tathagata, &c.; seated on the stool of 302 25| Galadharagargitaghoshasusvaranakshatrarâgasankusumitâbhigña, the Tathâgata, &c., in order to see, humbly 303 25| Galadharagargitaghoshasusvaranakshatrarâgasankusumitâbhigña, the Tathagata, &c., for the seeing of a Tathâgata 304 25| Galadharagargitaghoshasusvaranakshatrarâgasankusumitâbhigña, the Tathâgatha, &c. On arriving at the place 305 25| Galadharagargitaghoshasusvaranakshatrarâgasankusumitâbhigña, the Tathâgata, &c., perceiving the king Subhavyu' 306 25| Galadharagargitaghoshasusvaranakshatrarâgasankusumitâbhigña, the Tathâgata, &c. Having become an ascetic, 307 25| Galadharagargitaghoshasusvaranakshatrarâgasankusumitâbhigña, the Tathagata, &c.: My two sons, O Lord, are 308 25| Galadharagargitaghoshasusvaranakshatrarâgasankusumitâbhigña, the Tathâgata, &c., spoke to the king Subhavyûha: 309 25| number of) Tathâgatas, &c., equal to the sands of 310 25| Galadharagargitaghoshasusvaranakshatrarâgasankusumitâbhigña, the Tathâgata, &c.: Please, Lord, deign to 311 25| Galadharagargitaghoshasusvaranakshatrarâgasankusumitâbhigña, the Tathagata, &c., by enumerating so manygood 312 25| Galadharagargitaghoshasusvaranakshatrarâgasankusumitâbhigña, the Tathâgata, &c.: It is wonderful, O Lord, 313 25| Galadharagargitaghoshasusvaranakshatrarâgasankusumitâbhigña, the Tathâgata, &c., the king rose up to the 314 25| Galadharagargitaghoshasusvaranakshatrarâgasankusumitâbhigña, the Tathagata, &c., addressed the four classes ( 315 25| with science and conduct, &c. &c., in the world Vistîritavati; 316 25| science and conduct, &c. &c., in the world Vistîritavati; 317 25| Sâlendrarâga, monks, the Arhat, &c., shall have an immense 318 25| inconceivably great Tathâgata, &c. Perhaps, young men of good 319 26| Ratnategobhyudgata, the Tathâgata, &c., as I am aware, Lord, that 320 26| Sâkyamuni, the Tathâgata, &c., expressed his approval 321 26| Sâkyamuni, the Tathâgata, &c.; that they have heard this 322 27| Sâkyamuni, the Tathâgata, &c., rose from his pulpit, 323 27| Sâkyamuni, the Tathâgata, &c., the Bodhisattvas filled 324 27| Sâkyamuni, the Tathâgata, &c., the following words: We 325 27| Sâkyamuni, the Tathâgata, &c., dismissed all those Tathâgatas, & 326 27| dismissed all those Tathâgatas, &c., who had come to the gathering 327 27| words: May the Tathâgatas, &c., live happy. Then he restored 328 27| Prabhûtaratna, the Tathâgata, &c., to its place, and wished 329 27| innumerable Tathâgatas, &c., who had come from other 330 27| Prabhûtaratna, the Tathâgata, &c., and the whole host of


Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License