Chapter
1 22| the Bodhisattva Mahâsattva Nakshatrararâgasankusumitâbhigña spoke to the Lord as follows:
2 22| the Bodhisattva Mahâsattva Nakshatrararâgasankusumitâbhigña, told him the following:
3 22| Sarvasattvapriyadarsana. Now, Nakshatrararâgasankusumitâbhigña, the lifetime of that Lord
4 22| Saha-world.~After a while, Nakshatrararâgasankusumitâbhigña, the Bodhisattva Mahâsattva
5 22| drink oil of Kampaka. So, Nakshatrararâgasankusumitâbhigña, the Bodhisattva Mahâsattva
6 22| Lotus of the True Law. Then, Nakshatrararâgasankusumitâbhigña, eighty worlds equal to
7 22| pronouncing this speech, Nakshatrararâgasankusumitâbhigña, those Lords Buddhas were
8 22| was extinguished. Then, Nakshatrararâgasankusumitâbhigña, the Bodhisattva Mahâsattva
9 22| After uttering this stanza, Nakshatrararâgasankusumitâbhigña, the Bodhisattva Mahâsattva
10 22| again. Instantaneously, Nakshatrararâgasankusumitâbhigña, the Bodhisattva Mahasattva
11 22| complete extinction. Then, Nakshatrararâgasankusumitâbhigña, the Lord Kandravimalasûryaprabhâsasri
12 22| thousands of Stûpas. And, Nakshatrararâgasankusumitâbhigña, after the Lord Kandravimalasûryaprabhâsasrî,
13 22| final extinction.~Thereupon, Nakshatrararâgasankusumitâbhigña, the Bodhisattva Mahâsattva
14 22| wept, cried and lamented, Nakshatrararâgasankusumitâbhigña, the Bodhisattva Mahâsattva
15 22| distinguished honour. Then, Nakshatrararâgasankusumitâbhigña, the Bodhisattva Mahâsattva
16 22| Lord. Immediately after, Nakshatrararâgasankusumitâbhigña, the Bodhisattva Mahâsattva
17 22| Sarvarûpasandarsana.~Then, Nakshatrararâgasankusumitâbhigña, the entire assembly of
18 22| rain of flowers. No sooner, Nakshatrararâgasankusumitâbhigña, had the Bodhisattva Mahâsattva
19 22| Bodhisattva Mahasattva. Perhaps, Nakshatrararâgasankusumitâbhigña, thou wilt have some doubt,
20 22| kolis of difficult things, Nakshatrararâgasankusumitâbhigña, and sacrifices' of his
21 22| Sarvasattvapriyadarsana accomplish. Now, Nakshatrararâgasankusumitâbhigña, the young man or young
22 22| wells, and gardens. And, Nakshatrararâgasankusumitâbhigña, the young man or young
23 22| young lady of good family, Nakshatrararâgasankusumitâbhigña, does not produce so much
24 22| Just as the great ocean, Nakshatrararâgasankusumitâbhigña, surpasses all springs,
25 22| streams, and tanks, so, Nakshatrararâgasankusumitâbhigña, this Dharmaparyâya of the
26 22| the king of mountains, Nakshatrararâgasankusumitâbhigña, all elevations at the cardinal
27 22| and great horizons, So, Nakshatrararâgasankusumitâbhigña, this Dharmaparyâya of the
28 22| Tathagâta. As the moon, Nakshatrararâgasankusumitâbhigña, as a luminary, takes the
29 22| whole of the asterisms, so, Nakshatrararâgasankusumitâbhigña, this Dharmaparyâya of the
30 22| As the orb of the sun, Nakshatrararâgasankusumitâbhigña, dispels gloomy darkness,
31 22| dispels gloomy darkness, so, Nakshatrararâgasankusumitâbhigña, this Dharmaparyâya of the
32 22| unholy works. As Indra, Nakshatrararâgasankusumitâbhigña, is the chief of the gods
33 22| the gods of paradise, so, Nakshatrararâgasankusumitâbhigña, this Dharmaparyâya of the
34 22| Tathâgata. As Brahma Sahâmpati, Nakshatrararâgasankusumitâbhigña, is the king of all Brahmakayika
35 22| in the Brahma world, so, Nakshatrararâgasankusumitâbhigña, this Dharmaparyâya of the
36 22| goal. As the Srotaâpanna, Nakshatrararâgasankusumitâbhigña, as well as the Sakridagâmin,
37 22| the profanum vulgus, so, Nakshatrararâgasankusumitâbhigña, the Dharmaparyâya of the
38 22| keep this king of Sûtras, Nakshatrararâgasankusumitâbhigña, must be held to surpass
39 22| and Pratyekabuddhas, so, Nakshatrararâgasankusumitâbhigña, this Dharmaparyâya of the
40 22| Pratyekabuddhas, and Bodhisattvas, so, Nakshatrararâgasankusumitâbhigña, this Dharmaparyâya is a
41 22| the Lotus of the True Law, Nakshatrararâgasankusumitâbhigña, saves all beings from all
42 22| dispelling of darkness. So, Nakshatrararâgasankusumitâbhigña, this Dharmaparyâya of the
43 22| will be the pious merit, Nakshatrararâgasankusumitâbhigña, to be produced by a young
44 22| as a woman. Any female, Nakshatrararâgasankusumitâbhigña, who in the last five hundred
45 22| once in possession thereof, Nakshatrararâgasankusumitâbhigña, he as a Bodhisattva Mahâsattva
46 22| Such a power of knowledge, Nakshatrararâgasankusumitâbhigña, will be acquired by that
47 22| that Bodhisattva.~Any one, Nakshatrararâgasankusumitâbhigña, who on hearing this chapter
48 22| Dharmaparyâya. On that account then, Nakshatrararâgasankusumitâbhigña, I transmit to thee this
49 22| of hurting it. Therefore, Nakshatrararâgasankusumitâbhigña, I bequeath this Dharmaparyâya;
50 22| ocean of existence. Thus, Nakshatrararâgasankusumitâbhigña, should a young man of good
51 22| Well done, well done, Nakshatrararâgasankusumitâbhigña; thou hast done well in
|