|
CHAPTER I INTRODUCTORY.
Thus have I heard. Once upon a time the Lord was staying at
Râgagriha, on the Gridhrakuta mountain, with a numerous assemblage of monks,
twelve hundred monks, all of them Arhats, stainless, free from depravity,
self-controlled, thoroughly emancipated in thought and knowledge, of noble
breed, (like unto) great elephants, having done their task, done their duty,
acquitted their charge, reached the goal; in whom the ties which bound them to
existence were wholly destroyed, whose minds were thoroughly emancipated by
perfect knowledge, who had reached the utmost perfection in subduing all their
thoughts; who were possessed of the transcendent faculties; eminent disciples,
such as the venerable Agñâta-Kaundinya, the venerable Asvagit, the venerable
Vâshpa, the venerable Mahânâman, the venerable Bhadrikal, the venerable
Mahâ-Kâsyapa, the venerable Kâsyapa of Uruvilvâ, the venerable Kâsyapa of Nadi,
the venerable Kâsyapa of Gayâ, the venerable Sâriputra, the venerable
Mahâ-Maudgalyâyana, the venerable Mahâ-Kâtyâyana, the venerable Aniruddha, the
venerable Revata, the venerable Kapphina, the venerable Gavâmpati, the
venerable Pilindavatsa, the venerable Vakula, the venerable Bhâradvâga, the
venerable Mahâ-Kaushthila, the venerable Nanda (alias Mahânanda), the venerable
Upananda, the venerable Sundara-Nanda, the venerable Pûrna Maitrâyanîputra, the
venerable Subhûti, the venerable Râhula; with them yet other great disciples,
as the venerable Ananda, still under training, and two thousand other monks,
some of whom still under training, the others masters; with six thousand nuns
having at their head Mahâpragâpatî, and the nun Yasodharâ, the mother of Râhula,
along with her train; (further) with eighty thousand Bodhisattvas, all unable
to slide back, endowed with the spells of supreme, perfect enlightenment,
firmly standing in wisdom; who moved onward the never deviating wheel of the
law; who had propitiated many hundred thousands of Buddhas; who under many
hundred thousands of Buddhas had planted the roots of goodness, had been
intimate with many hundred thousands of Buddhas, were in body and mind fully
penetrated with the feeling of charity; able in communicating the wisdom of the
Tathâgatas; very wise, having reached the perfection of wisdom; renowned in
many hundred thousands of worlds; having saved many hundred thousand myriads of
kotis of beings; such as the Bodhisattva Mahâsattva Mañgusrî, as prince royal;
the Bodhisattvas Mahâsattvas Avalokitesvara, Mahâsthâmaprâpta, Sarvarthanâman,
Nityodyukta, Anikshiptadhura, Ratnakandra, Bhaishagyarâga, Pradânasûra,
Ratnakandra, Ratnaprabha, Pûrnakandra, Mahivikrâmin, Trailokavikrâmin,
Anantavikrâmin, Mahâpratibhâna, Satatasamitâbhiyukta, Dharanîdhara,
Akshayamati, Padmasrî, Nakshatrarâga, the Bodhisattva Mahâsattva Maitreya, the
Bodhisattva Mahâsattva Simha.
With them were also the sixteen virtuous men to begin with
Bhadrapâla, to wit, Bhadrapâla, Ratnikara, Susârthavâha, Naradatta, Guhagupta,
Varunadatta, Indradatta, Uttaramati, Viseshamati, Vardhamânamati, Amoghadarsin,
Susamsthita, Suvikrântavikrâmin, Anupamamati, Sûryagarbha, and Dharanidhara;
besides eighty thousand Bodhisattvas, among whom the fore-mentioned were the
chiefs; further Sakra, the ruler of the celestials, with twenty thousand gods,
his followers, such as the god Kandra (the Moon), the god Sûrya (the Sun), the
god Samantagandha (the Wind), the god Ratnaprabha, the god Avabhâsaprabha, and
others; further, the four great rulers of the cardinal points with thirty
thousand gods in their train, viz. the great ruler Virûdhaka, the great ruler
Virûpâksha, the great ruler Dhritarâshtra, and the great ruler Vaisravana; the
god Îsvara and the god Mahesvara, each followed by thirty thousand gods;
further, Brahma Sahdmpati and his twelve thousand followers, the BrahmakAyika
gods, amongst whom Brahma Sikhin and Brahma Gyotishprabha, with the other
twelve thousand Brahmakdyika gods; together with the eight Nâga kings and many
hundred thousand myriads of kotis of Nigas in their train, viz. the Nâga king
Nanda, the Nâga king Upananda, Sâgara, Vâsuki, Takshaka, Manasvin, Anavatapta,
and Utpalaka; further, the four Kinnara kings with many hundred thousand
myriads of kotis of followers, viz. the Kinnara king Druma, the Kinnara king
Mahâdharma, the Kinnara king Sudharma, and the Kinnara king Dharmadhara;
besides, the four divine beings (called) Gandharvakâyikas with many hundred
thousand Gandharvas in their suite, viz. the Gandharva Manogña, the Gandharva
Manogñasvara, the Gandharva Madhura, and the Gandharva Madhurasvara; further,
the four chiefs of the demons followed by many hundred thousand myriads of
kotis of demons, viz. the chief of the demons Bali, Kharaskandha, Vemakitri,
and Râhu; along with the four Garuda chiefs followed by many hundred thousand
myriads of kotis of Garudas, viz. the Garuda chiefs Mahâtegas, Mahâkâya,
Mahâpûrna, and Mahârddhiprâpta, and with Agâtasatru, king of Magadha, the son
of Vaidehi.
Now at that time it was that the Lord surrounded, attended,
honoured, revered, venerated, worshipped by the four classes of hearers, after
expounding the Dharmaparyâya called 'the Great Exposition,' a text of great
development, serving to instruct Bodhisattvas and proper to all Buddhas, sat
cross-legged on the seat of the law and entered upon the meditation termed 'the
station of the exposition of Infinity;' his body was motionless and his mind
had reached perfect tranquillity. And as soon as the Lord had entered upon his
meditation, there fell a great rain of divine flowers, Mandâravasâ and great
Mandâravas, Mañgûshakas and great Mañgûshakas, covering the Lord and the four
classes of hearers, while the whole Buddha field shook in six ways: it moved,
removed, trembled, trembled from one end to the other, tossed, tossed along.
Then did those who were assembled and sitting together in
that congregation, monks, nuns, male and female lay devotees, gods, Nagas,
goblins, Gandharvas, demons, Garudas, Kinnaras, great serpents, men, and beings
not human, as well as governors of a region, rulers of armies and rulers of
four continents, all of them with their followers, gaze on the Lord in
astonishment, in amazement, in ecstasy.
And at that moment there issued a ray from within the circle
of hair between the eyebrows of the Lord. It extended over eighteen hundred
thousand Buddha-fields in the eastern quarter, so that all those Buddha-fields
appeared wholly illuminated by its radiance, down to the great hell Avîki and
up to the limit of existence. And the beings in any of the six states of
existence became visible, all without exception. Likewise the Lords Buddhas
staying, living, and existing in those Buddha-fields became all visible, and
the law preached by them could be entirely heard by all beings. And the monks,
nuns, lay devotees male and female, Yogins and students of Yoga, those who had
obtained the fruition (of the Paths of sanctification) and those who had not,
they, too, became visible. And the Bodhisattvas Mahâsattvas in those
Buddha-fields who plied the Bodhisattva-course with ability, due to their
earnest belief in numerous and various lessons and the fundamental ideas, they,
too, became all visible. Likewise the Lords Buddhas in those Buddha-fields who
had reached final Nirvâna became visible, all of them. And the Stûpas made of
jewels and containing the relics of the extinct Buddhas became all visible in
those Buddha-fields.
Then rose in the mind of the Bodhisattva Mahâsattva Maitreya
this thought: O how great a wonder does the Tathâgata display! What may be the
cause, what the reason of the Lord producing so great a wonder as this? And
such astonishing, prodigious, inconceivable, powerful miracles now appear,
although the Lord is absorbed in meditation! Why, let me inquire about this
matter; who would be able here to explain it to me? He then thought: Here is
Mañgusrî, the prince royal, who has plied his office under former Ginas and
planted the roots of goodness, while worshipping many Buddhas. This Mañgusrî,
the prince royal, must have witnessed before such signs of the former
Tathâgatas, those Arhats, those perfectly enlightened Buddhas; of yore he must
have enjoyed the grand conversations on the law. Therefore will I inquire about
this matter with Mañgusrî, the prince royal.
And the four classes of the audience, monks, nuns, male and
female lay devotees, numerous gods, Nâgas, goblins, Gandharvas, demons,
Garudas, Kinnaras, great serpents, men, and beings not human, on seeing the
magnificence of this great miracle of the Lord, were struck with astonishment,
amazement and curiosity, and thought: Let us inquire why this magnificent
miracle has been produced by the great power of the Lord.
At the same moment, at that very instant, the Bodhisattva
Mahâsattva Maitreya knew in his mind the thoughts arising in the minds of the
four classes of hearers and he spoke to Mañgusrî, the prince royal: What, O
Mañgusrî, is the cause, what is the reason of this wonderful, prodigious,
miraculous shine having been produced by the Lord? Look, how these eighteen
thousand Buddha-fields appear variegated, extremely beautiful, directed by
Tathâgatas and superintended by Tathâgatas.
Then it was that Maitreya, the Bodhisattva Mahâsattva,
addressed Mañgusrî, the prince royal, in the following stanzas:
1. Why, Mañgusrî, does this ray darted by the guide of men
shine forth from between his brows? this single ray issuing from the circle of
hair? and why this abundant rain of Mandâravas?
2. The gods, overjoyed, let drop Mañgûshakas and sandal
powder, divine, fragrant, and delicious.
3. This earth is, on every side, replete with splendour, and
all the four classes of the assembly are filled with delight, while the whole
field shakes in six different ways, frightfully.
4. And that ray in the eastern quarter illuminates the whole
of eighteen thousand Buddha-fields, simultaneously, so that those fields appear
as gold-coloured.
5. (The universe) as far as the (hell) Aviki (and) the
extreme limit of existence, with all beings of those fields living in any of the
six states of existence, those who are leaving one state to be born in another;
6. Their various and different actions in those states have
become visible; whether they are in a happy, unhappy, low, eminent, or
intermediate position, all that I see from this place.
7. I see also the Buddhas, those lions of kings, revealing
and showing the essence of the law, comforting many kotis of creatures and
emitting sweet-sounding voices.
8. They let go forth, each in his own field, a deep,
sublime, wonderful voice, while proclaiming the Buddha-laws by means of myriads
of kotis of illustrations and proofs.
9. And to the ignorant creatures who are oppressed with
toils and distressed in mind by birth and old age, they announce the bliss of
Rest, saying: This is the end of trouble, O monks.
10. And to those who are possessed of strength and vigour
and who have acquired merit by virtue or earnest belief in the Buddhas, they
show the vehicle of the Pratyekabuddhas, by observing this rule of the law.
11. And the other sons of the Sugata who, strivinor after
superior knowledge, have constantly accomplished their various tasks, them also
they admonish to enlightenment.
12. From this place, O Mañgughosha, I see and hear such
things and thousands of kotis of other particulars besides; I will only
describe some of them.
13. 1 see in many fields Bodhisattvas by many thousands of
kotis, like sands of the Ganges, who are producing enlightenment according to
the different degree of their power.
14. There are some who charitably bestow wealth, gold,
silver, gold money, pearls, jewels, conch shells, stones', coral, male and
female slaves, horses, and sheep;
15. As well as litters adorned with jewels. They are
spending gifts with glad hearts, developing themselves for superior
enlightenment, in the hope of gaining the vehicle.
16. (Thus they think): 'The best and most excellent vehicle
in the whole of the threefold world is the Buddha-vehicle magnified by the
Sugatas. May I, forsooth, soon gain it after my spending such gifts.'
17. Some give carriages yoked with four horses and furnished
with benches, flowers, banners, and flags; others give objects made of precious
substances.
18. Some, again, give their children and wives; others their
own flesh; (or) offer, when bidden, their hands and feet, striving to gain
supreme enlightenment.
19. Some give their heads, others their eyes, others their
dear own body, and after cheerfully bestowing their gifts they aspire to the
knowledge of the Tathâgatas.
20. Here and there, O Mañgusrî, I behold beings who have
abandoned their flourishing kingdoms, harems, and continents, left all their
counsellors and kinsmen,
21. And betaken themselves to the guides of the world to ask
for the most excellent law, for the sake of bliss; they put on reddish-yellow
robes, and shave hair and beard.
22. 1 see also many Bodhisattvas like monks, living in the
forest, and others inhabiting the empty wilderness, engaged in reciting and
reading.
23. And some Bodhisattvas I see, who, full of wisdom (or
constancy), betake themselves to mountain caves, where by cultivating and
meditating the Buddha-knowledge they arrive at its perception.
24. Others who have renounced all sensual desires, by
purifying their own self, have cleared their sphere and obtained the five
transcendent faculties, live in the wilderness, as (true) sons of the Sugata.
25. Some are standing firm, the feet put together and the
hands joined in token of respect towards the leaders, and are praising joyfully
the king of the leading Ginas in thousands of stanzas.
26. Some thoughtful, meek, and tranquil, who have mastered
the niceties of the course of duty, question the highest of men about the law,
and retain in their memory what they have learnt.
27. And I see here and there some sons of the principal Gina
who, after completely developing their own self, are preaching the law to many
kotis of living beings with many myriads of illustrations and reasons.
28. joyfully they proclaim the law, rousing many
Bodhisattvas; after conquering the Evil One with his hosts and vehicles, they
strike the drum of the law.
29. 1 see some sons of the Sugata, humble, calm, and quiet
in conduct, living under the command of the Sugatas, and honoured by men, gods,
goblins, and Titans.
30. Others, again, who have retired to woody thickets, are
saving the creatures in the hells by emitting radiance from their body, and
rouse them to enlightenment.
31. There are some sons of the Gina who dwell in the forest,
abiding in vigour, completely renouncing sloth, and actively engaged in
walking; it is by energy that they are striving for supreme enlightenment.
32. Others complete their course by keeping a constant
purity and an unbroken morality like precious stones and jewels; by morality do
these strive for supreme enlightenment.
33. Some sons of the Gina, whose strength consists in
forbearance, patiently endure abuse, censure, and threats from proud monks.
They try to attain enlightenment by dint of forbearance.
34. Further, I see Bodhisattvas, who have forsaken all
wanton pleasures, shun unwise companions and delight in having intercourse with
genteel men (âryas);
35. Who, with avoidance of any distraction of thoughts and
with attentive mind, during thousands of kotis of years have meditated in the
caves of the wilderness; these strive for enlightenment by dint of meditation.
36. Some, again, offer in presence of the Ginas and the
assemblage of disciples gifts (consisting) in food hard and soft, meat and
drink, medicaments for the sick, in plenty and abundance.
37. Others offer in presence of the Ginas and the assemblage
of disciples hundreds of kotis of clothes, worth thousands of kotis, and
garments of priceless value.
38. They bestow in presence of the Sugatas hundreds of kotis
of monasteries which they have caused to be built of precious substances and
sandal-wood, and which are furnished with numerous lodgings (or couches).
39. Some present the leaders of men and their disciples with
neat and lovely gardens abounding with fruits and beautiful flowers, to serve
as places of daily recreation,
40. When they have, with joyful feelings, made such various
and splendid donations, they rouse their energy in order to obtain
enlightenment; these are those who try to reach supreme enlightenment by means
of charitableness.
41. Others set forth the law of quietness, by many myriads
of illustrations and proofs; they preach it to thousands of kotis of living
beings; these are tending to supreme enlightenment by science.
42. (There are) sons of the Sugata who try to reach
enlightenment by wisdom; they understand the law of indifference and avoid
acting at the antinomy (of things), unattached like birds in the sky.
43. Further, I see, O Mañgughosha, many Bodhisattvas who have
displayed steadiness under the rule of the departed Sugatas, and now are
worshipping the relics of the Ginas.
44. 1 see thousands of kotis of Stûpas, numerous as the sand
of the Ganges, which have been raised by these sons of the Gina and now adorn
kotis of grounds.
45. Those magnificent Stûpas, made of seven precious
substances, with their thousands of kotis of umbrellas and banners, measure in
height no less than 5000 yoganas and 2000 in circumference.
46. They are always decorated with flags; a multitude of
bells is constantly heard sounding; men, gods, goblins, and Titans pay their
worship with flowers, perfumes, and music.
47. Such honour do the sons of the Sugata render to the
relics of the Ginas, so that all directions of space are brightened as by the
celestial coral trees in full blossom.
48. From this spot I behold all this; those numerous kotis
of creatures; both this world and heaven covered with flowers, owing to the
single ray shot forth by the Gina.
49. O how powerful is the Leader of men! how extensive and
bright is his knowledge! that a single beam darted by him over the world
renders visible so many thousands of fields!
50. We are astonished at seeing this sign and this wonder,
so great, so incomprehensible. Explain me the matter, O Mañgusvara! the sons of
Buddha are anxious to know it.
51. The four classes of the congregation in joyful
expectation gaze on thee, O hero, and on me; gladden (their hearts); remove
their doubts; grant a revelation, O son of Sugata!
52. Why is it that the Sugata has now emitted such a light?
O how great is the power of the Leader of men! O how extensive and holy is his
knowledge!
53. That one ray extending from him all over the world makes
visible many thousands of fields. It must be for some purpose that this great
ray has been emitted.
54. Is the Lord of men to show the primordial laws which he,
the Highest of men, discovered on the terrace of enlightenment? Or is he to
prophesy the Bodhisattvas their future destiny?
55. There must be a weighty reason why so many thousands of
fields have been rendered visible, variegated, splendid, and shining with gems,
while Buddhas of infinite sight are appearing.
56. Maitreya asks the son of Gina; men, gods, goblins, and
Titans, the four classes of the congregation, are eagerly awaiting what answer
Mañgusvara shall give in explanation.
Whereupon Mañgusrî, the prince royal, addressed Maitreya,
the Bodhisattva Mahâsattva, and the whole assembly of Bodhisattvas (in these
words): It is the intention of the Tathâgata, young men of good family, to
begin a grand discourse for the teaching of the law, to pour the great rain of
the law, to make resound the great drum of the law, to raise the great banner
of the law, to kindle the great torch of the law, to blow the great conch
trumpet of the law, and to strike the great tymbal of the law. Again, it is the
intention of the Tathâgata, young men of good family, to make a grand
exposition of the law this very day. Thus it appears to me, young men of good
family, as I have witnessed a similar sign of the former Tathâgatas, the
Arhats, the perfectly enlightened. Those former Tathâgatas, &c., they, too,
emitted a lustrous ray, and I am convinced that the Tathâgata is about to
deliver a grand discourse for the teaching of the law and make his grand speech
on the law everywhere heard, he having shown such a foretoken. And because the
Tathâgata, &c., wishes that this Dharmaparyâya meeting opposition in all
the world be heard everywhere, therefore does he display so great a miracle and
this fore-token consisting in the lustre occasioned by the emission of a ray.
I remember, young men of good family, that in the days of
yore, many immeasurable, inconceivable, immense, infinite, countless Æons, more
than countless Æons ago, nay, long and very long before, there was born a
Tathâgata called Kandrasûryapradîpa, an Arhat, &c., endowed with science
and conduct, a Sugata, knower of the world, an incomparable tamer of men, a
teacher (and ruler) of gods and men, a Buddha and Lord. He showed the law; he
revealed the duteous course which is holy at its commencement, holy in its
middle, holy at the end, good in substance and form, complete and perfect,
correct and pure. That is to say, to the disciples he preached the law
containing the four Noble Truths, and starting from the chain of causes and
effects, tending to overcome birth, decrepitude, sickness, death, sorrow,
lamentation, woe, grief, despondency, and finally leading to Nirvâna; and to
the Bodhisattvas he preached the law connected with the six Perfections, and
terminating in the knowledge of the Omniscient, after the attainment of
supreme, perfect enlightenment.
[Now, young men of good family, long before the time of that
Tathâgata Kandrasûryapradîpa, the Arhat, &c., there had appeared a
Tathâgata, &c., likewise called Kandrasûryapradîpa, after whom, O Agita,
there were twenty thousand Tathâgatas, &c., all of them bearing the name of
Kandrasûryapradipa, of the same lineage and family name, to wit, of Bharadvâga.
All those twenty thousand Tathâgatas, O Agita, from the first to the last,
showed the law, revealed the course which is holy at its commencement, holy in
its middle, holy at the end, &c. &c.]
The aforesaid Lord Kandrasûryapradîpa, the Tathâgata,
&c., when a young prince and not yet having left home (to embrace the
ascetic life), had eight sons, viz. the young princes Sumati, Anantamati,
Ratnamati, Viseshamati, Vimatisamudghâtin, Ghoshamati, and Dharmamati. These
eight young princes, Agita, sons to the Lord Kandrasûryapradîpa, the Tathâgata,
had an immense fortune. Each of them was in possession of four great
continents, where they exercised the kingly sway. When they saw that the Lord
had left his home to become an ascetic, and heard that he had attained supreme,
perfect enlightenment, they forsook all of them the pleasures of royalty and
followed the example of the Lord by resigning the world; all of them strove to
reach superior enlightenment and became preachers of the law. While constantly
leading a holy life, those young princes planted roots of goodness under many
thousands of Buddhas.
It was at that time, Agita, that the Lord
Kandrasûryapradîpa, the Tathâgata, &c., after expounding the Dharmaparyâya
called 'the Great Exposition,' a text of great extension, serving to instruct
Bodhisattvas and proper to all Buddhas, at the same moment and instant, at the
same gathering of the classes of hearers, sat cross-legged on the same seat of
the law, and entered upon the meditation termed 'the Station of the exposition
of Infinity;' his body was motionless, and his mind had reached perfect
tranquillity. And as soon as the Lord had entered upon meditation, there fell a
great rain of divine flowers, Mandâravas and great Mandâravas, Mañgûshakas and
great Mañgûshakas, covering the Lord and the four classes of hearers, while the
whole Buddha-field shook in six ways; it moved, removed, trembled, trembled
from one end to the other, tossed, tossed along.
Then did those who were assembled and sitting together at
that congregation, monks, nuns, male and fe-male lay devotees, gods, Nâgas,
goblins, Gandharvas, demons, Garudas, Kinnaras, great serpents, men and beings
not human, as well as governors of a region, rulers of armies and rulers of
four continents, all of them with their followers gaze on the Lord in
astonishment, in amazcment, in ecstasy.
And at that moment there issued a ray from within the circle
of hair between the eyebrows of the Lord. It extended over eighteen hundred
thousand Buddha-fields in the eastern quarter, so that all those Buddha-fields
appeared wholly illuminated by its radiance, just like the Buddha-fields do
now, O Agita.
[At that juncture, Agita, there were twenty kotis of
Bodhisattvas following the Lord. All hearers of the law in that assembly, on
seeing how the world was illuminated by the lustre of that ray, felt
astonishment, amazement, ecstasy, and curiosity.]
Now it happened, Agita, that under the rule of the aforesaid
Lord there was a Bodhisattva called Varaprabha, who had eight hundred pupils.
It was to this Bodhisattva Varaprabha that the Lord, on rising from his
meditation, revealed the Dharmaparyâya called 'the Lotus of the True Law.' He
spoke during fully sixty intermediate kalpas, always sitting on the same seat,
with immovable body and tranquil mind. And the whole assembly continued sitting
on the same seats, listening to the preaching of the Lord for sixty
intermediate kalpas, there being not a single creature in that assembly who
felt fatigue of body or mind.
As the Lord Kandrasûryapradîpa, the Tathâgata, &c.,
during sixty intermediate kalpas had been expounding the Dharmaparyâya called
'the Lotus of the True Law,' a text of great development, serving to instruct
Bodhisattvas and proper to all Buddhas, he instantly announced his complete
Nirvâna to the world, including the gods, Mâras and Brahmas, to all creatures,
including ascetics, Brahmans, gods, men and demons, saying: To-day, O monks,
this very night, in the middle watch, will the Tathâgata, by entering the
element of absolute Nirvâna, become wholly extinct.
Thereupon, Agita, the Lord Kandrasûryapradîpa, the
Tathigata, &c., predestinated the Bodhisattva called Srîgarbha to supreme,
perfect enlightenment, and then spoke thus to the whole assembly: O monks, this
Bodhisattva Srîgarbha here shall immediately after me attain supreme, perfect
enlightenment, and become Vimalanetra, the Tathâgata, &c.
Thereafter, Agita, that very night, at that very watch, the
Lord Kandrasûryapradîpa, the Tathalgata, &c., became extinct by entering
the element of absolute Nirvâna. And the aforementioned Dharmaparyâya, termed
'the Lotus of the True Law,' was kept in memory by the Bodhisattva Mahâsattva
Varaprabha; during eighty intermediate kalpas did the Bodhisattva Varaprabha
keep and reveal the commandment of the Lord who had entered Nirvâna. Now it so
happened, Agita, that the eight sons of the Lord Kandrasûryapradipa, Mati and
the rest, were pupils to that very Bodhisattva Varaprabha. They were by him
made ripe for supreme, perfect enlightenment, and in after times they saw and
worshipped many hundred thousand myriads of kotis of Buddhas, all of whom had
attained supreme, perfect enlightenment, the last of them being Dîpankara, the
Tathalgata, &c.
Amongst those eight pupils there was one Bodhisattva who
attached an extreme value to gain, honour and praise, and was fond of glory,
but all the words and letters one taught him faded (from his memory), did not
stick. So he got the appellation of Yasaskâma. He had propitiated many hundred
thousand myriads of kotis of Buddhas by that root of goodness, and afterwards
esteemed, honoured, respected, revered, venerated, worshipped them. Perhaps,
Agita, thou feelest some doubt, perplexity or misgiving that in those days, at
that time, there was another Bodhisvattva Mahâsattva Varaprabha, preacher of
the law. But do not think so. Why? because it is myself who in those days, at
that time, was the Bodhisattva Mahâsattva Varaprabha, preacher of the law; and
that Bodhisattva named Yasaskâma, the lazy one, it is thyself, Agita, who in
those days, at that time, wert the Bodhisattva named Yasaskâma, the lazy one.
And so, Agita, having once seen a similar foretoken of the
Lord, I infer from a similar ray being emitted just now, that the Lord is about
to expound the Dharmaparyâya called 'the Lotus of the True Law.'
And on that occasion, in order to treat the subject more
copiously, Mañgusrî, the prince royal, uttered the following stanzas:
57. I remember a past period, inconceivable, illimited
kalpas ago, when the highest of beings, the Gina of the name of Kandrasûryapradîpa,
was in existence.
58. He preached the true law, he, the leader of creatures;
he educated an infinite number of kotis of beings, and roused inconceivably
many Bodhisattvas to acquiring supreme Buddha-knowledge.
59. And the eight sons born to him, the leader, when he was
prince royal, no sooner saw that the great sage had embraced ascetic life, than
they resigned worldly pleasures and became monks.
60. And the Lord of the world proclaimed the law, and
revealed to thousands of kotis of living beings the Sûtra, the development,
which by name is called 'the excellent Exposition of Infinity.'
61. Immediately after delivering his speech, the leader
crossed his legs and entered upon the meditation of 'the excellent Exposition
of the Infinite.' There on his seat of the law the eminent seer continued
absorbed in meditation.
62. And there fell a celestial rain of Mandâravas, while the
drums (of heaven) resounded without being struck; the gods and elves in the sky
paid honour to the highest of men.
63. And simultaneously all the fields (of Buddha) began
trembling. A wonder it was, a great prodigy. Then the chief emitted from
between his brows one extremely beautiful ray,
64. Which moving to the eastern quarter glittered,
illuminating the world all over the extent of eighteen thousand fields. It
manifested the vanishing and appearing of beings.
65. Some of the fields then seemed jewelled, others showed
the hue of lapis lazuli, all splendid, extremely beautiful, owing to the
radiance of the ray from the leader.
66. Gods and men, as well as Nâgas, goblins, Gandharvas,
nymphs, Kinnaras, and those occupied with serving the Sugata became visible in
the spheres and paid their devotion.
67. The Buddhas also, those self-born beings, appeared of
their own accord, resembling golden columns; like unto a golden disk (within
lapis lazuli), they revealed the law in the midst of the assembly.
68. The disciples, indeed, are not to be counted: the
disciples of Sugata are numberless. Yet the lustre of the ray renders them all
visible in every field.
69. Energetic, without breach or flaw in their course,
similar to gems and jewels, the sons of the leaders of men are visible in the
mountain caves where tbeyare dwelling.
70. Numerous Bodhisattvas, like the sand of the Ganges, who
are spending all their wealth in giving alms, who have the strength of
patience, are devoted to contemplation and wise, become all of them visible by
that ray.
71. Immovable, unshaken, firm in patience, devoted to
contemplation, and absorbed in meditation are seen the true sons of the Sugatas
while they are striving for supreme enlightenment by dint of meditation.
72. They preach the law in many spheres, and point to the
true, quiet, spotless state they know. Such is the effect produced by the power
of the Sugata.
73. And all the four classes of hearers on seeing the power
of the mighty Kandrârkadipa were filled with joy and asked one another: How is
this?
74. And soon afterwards, as the Leader of the world,
worshipped by men, gods, and goblins, rose from his meditation, he addressed
his son Varaprabha, the wise Bodhisattva and preacher of the law:
75. 'Thou art wise, the eye and refuge of the world; thou
art the trustworthy keeper of my law, and canst bear witness as to the treasure
of laws which I am to lay bare to the weal of living beings.'
76. Then, after rousing and stimulating, praising and
lauding many Bodhisattvas, did the Gina proclaim the supreme laws during fully
sixty intermediate kalpas.
77. And whatever excellent supreme law was proclaimed by the
Lord of the world while continuing sitting on the very same seat, was kept in
memory by Varaprabha, the son of Gina, the preacher of the law.
78. And after the Gina and Leader had manifested the supreme
law and stimulated the numerous crowd, he spoke, that day, towards the world
including the gods (as follows):
79. 'I have manifested the rule of the law; I have shown the
nature of the law; now, O monks, it is the time of my Nirvâna; this very night,
in the middle watch.
80. 'Be zealous and strong in persuasion; apply yourselves
to my lessons; (for) the Ginas, the great seers, are but rarely met with in the
lapse of myriads of kotis of Æons.'
81. The many sons of Buddha were struck with grief and
filled with extreme sorrow when they heard the voice of the highest of men
announcing that his Nirvâna was near at hand.
82. To comfort so inconceivably many kotis of living beings
the king of kings said: 'Be not afraid, O monks; after my Nirvâna there shall
be another Buddha.
83. 'The wise Bodhisattva Srîgarbha, after finishing his
course in faultless knowledge, shall reach highest, supreme enlightenment, and
become a Gina under the name of Vimalâgranetra.'
84. That very night, in the middle watch, he met complete
extinction, like a lamp when the cause (of its burning) is exhausted. His
relics were distributed, and of his Stûpas there was an infinite number of
myriads of kotis.
85. The monks and nuns at the time being, who strove after
supreme, highest enlightenment, numerous as sand of the Ganges, applied themselves
to the commandment of the Sugata.
86. And the monk who then was the preacher of the law and
the keeper of the law, Varaprabha, expounded for fully eighty intermediate
kalpas the highest laws according to the commandment (of the Sugata).
87. He had eight hundred pupils, who all of them were by him
brought to full development. They saw many kotis of Buddhas, great sages, whom
they worshipped.
88. By following the regular course they became Buddhas in
several spheres, and as they followed one another in immediate succession they
successively foretold each other's future destiny to Buddhaship.
89. The last of these Buddhas following one another was
Dîpankara. He, the supreme god of gods, honoured by crowds of sages, educated
thousands of kotis of living beings.
90. Among the pupils of Varaprabha, the son of Gina, at the
time of his teaching the law, was one slothful, covetous, greedy of gain and
cleverness.
91. He was also excessively desirous of glory, but very
fickle, so that the lessons dictated to him and his own reading faded from his
memory as soon as learnt.
92. His name was Yasaskâma, by which he was known
everywhere. By the accumulated merit of that good action, spotted as it was,
93. He propitiated thousands of kotis of Buddhas, whom he
rendered ample honour. He went through the regular course of duties and saw the
present Buddha Sâkyasimha.
94. He shall be the last to reach superior enlightenment and
become a Lord known by the family name of Maitreya, who shall educate thousands
of kotis of creatures.
95. He who then, under the rule of the extinct Sugata, was
so slothful, was thyself, and it was I who then was the preacher of the law.
96. As on seeing a foretoken of this kind I recognise a sign
such as I have seen manifested of yore, therefore and on that account I know,
97. That decidedly the chief of Ginas, the supreme king of
the Sâkyas, the All-seeing, who knows the highest truth, is about to pronounce
the excellent Satra which I have heard before.
98. That very sign displayed at present is a proof of the
skilfulness of the leaders; the Lion of the Sâkyas is to make an exhortation,
to declare the fixed nature of the law.
99. Be well prepared and well minded; join your hands: he
who is affectionate and merciful to the world is going to speak, is going to
pour the endless rain of the law and refresh those that are waiting for
enlightenment.
100. And if some should feel doubt, uncertainty, or
misgiving in any respect, then the Wise One shall remove it for his children,
the Bodhisattvas here striving after enlightenment.
|