Article 10 – Administrative authorities and
public services
Within the administrative
districts of the State in which the number of residents who are users of
regional or minority languages justifies the measures specified below and
according to the situation of each language, the Parties undertake, as far
as this is reasonably possible:
to ensure that the
administrative authorities use the regional or minority languages; or
to ensure that
such of their officers as are in contact with the public use the
regional or minority languages in their relations with persons applying
to them in these languages; or
to ensure that
users of regional or minority languages may submit oral or written
applications and receive a reply in these languages; or
to ensure that
users of regional or minority languages may submit oral or written
applications in these languages; or
to ensure that
users of regional or minority languages may validly submit a document in
these languages;
to make available
widely used administrative texts and forms for the population in the
regional or minority languages or in bilingual versions;
to allow the
administrative authorities to draft documents in a regional or minority
language.
In respect of the local
and regional authorities on whose territory the number of residents who
are users of regional or minority languages is such as to justify the
measures specified below, the Parties undertake to allow and/or encourage:
the use of regional
or minority languages within the framework of the regional or local
authority;
the possibility for
users of regional or minority languages to submit oral or written
applications in these languages;
the publication by
regional authorities of their official documents also in the relevant
regional or minority languages;
the publication by
local authorities of their official documents also in the relevant
regional or minority languages;
the use by regional
authorities of regional or minority languages in debates in their
assemblies, without excluding, however, the use of the official
language(s) of the State;
the use by local
authorities of regional or minority languages in debates in their
assemblies, without excluding, however, the use of the official
language(s) of the State;
the use or adoption,
if necessary in conjunction with the name in the official language(s), of
traditional and correct forms of place-names in regional or minority
languages.
With regard to public
services provided by the administrative authorities or other persons
acting on their behalf, the Parties undertake, within the territory in
which regional or minority languages are used, in accordance with the
situation of each language and as far as this is reasonably possible:
to ensure that the
regional or minority languages are used in the provision of the service;
or
to allow users of
regional or minority languages to submit a request and receive a reply in
these languages; or
to allow users of
regional or minority languages to submit a request in these languages.
With a view to putting
into effect those provisions of paragraphs 1, 2 and 3 accepted by them,
the Parties undertake to take one or more of the following measures:
translation or
interpretation as may be required;
recruitment and,
where necessary, training of the officials and other public service
employees required;
compliance as far as
possible with requests from public service employees having a knowledge
of a regional or minority language to be appointed in the territory in
which that language is used.
The Parties undertake to
allow the use or adoption of family names in the regional or minority
languages, at the request of those concerned.
|