Stanza 1.--This poem has been
expounded to me as a description of the poet's quest for love. In an allegory
he shows how he looked for it in vain from that image of earthly devotion, the
nightingale; he warns men that it comes not but by humiliation and sorrow; he
questions the magic garden, but its breezes cannot answer him; finally, he
concludes that love is not that which lies upon the lips of men, and calls upon
the Cup-bearer to silence their idle talk with the wine of divine knowledge.
Stanza
2.--The Garden of Irem was planted by the mythical King Shedad, the son of
Ad, the grandson of Irem, who was himself the son of Shem. The tribe of Ad
settled in the sandy deserts near Aden, where Ad began the building of a great
city which his son completed. Round his palace Shedad planted a wonderful
garden which was intended to rival in beauty the Garden of Eden. "When it
was finished he set out with a great attendance to take a view of it, but when they
were come within a day's journey of the place they were all destroyed by a
terrible noise from heaven. . . . The city, they tell us, is still standing in
the deserts of Aden, being preserved by Providence as a monument of divine
justice, though it be invisible, unless very rarely, when God permits it to be
seen, a favour one Colabah pretended to have received in the reign of the
Khalif Moawiyah, who, sending for him to know the truth of the matter, Colabah
related his whole adventure: that, as he was seeking a camel he had lost, he
found himself on a sudden at the gates of this city, and entering it, saw not
one inhabitant, at which being terrified, he stayed no longer than to take with
him some fine stones which he showed the Khalif."--Sale's Koran.
Sudi
says that Hafiz composed this poem in a beautiful garden belonging to Shah
Shudja, and called by him the Baghi-Irem, after Shedad's legendary Paradise.
"Il
y avait jadis en Perse un grand roi nommé Djem ou Djemshid. It régna sept cents
ans; je ne saurai vous dire à quelle date au juste, mais 'tant qu'il regna, it
n'y eut dans son empire ni mort, ni maladie, ni vicillesse, et tous les hommes
marchaient dans la taille de jouvenceaux: de quinze ans; it n'y avait ni
chaleur, ni froideur, et jamais ne se desséchaient les eaux ni les plantes.'
Mais le pauvre Djem n'avait point la tête solide, et, comme it faisait des
immortels, il se crut Dieu et voulut être adoré. Aussitôt, le Fari Yazdan,
c'est-à-dire la gloire royale qui vient de Dieu, l'abandonna; un serpent à trois
tétes,
nommé Zohab, vint de l'Arabie et lui prit son tréne; it s'enfuit dans l'Inde et
y resta chaché mille ans durant; puis un beau jour, s'étant aventuré hors de sa
retraite, il fut livré au serpent, qui le scia en deux avec une arête de
poisson. Entre autres splendeurs, le roi Djemshid, au temps de sa splendeur,
possé-dait une coupe magique où il voyait tout l'univers et tout ce qui s'y
passe. Certains savants prétendent que cette coupe était le soleil qui voit
toute chose; d'autres, que c'était un globe terrestre mis au courant, et il me
souvient qu'il y a deux ans, prenant le thé dans un café de Stamboul avec un
sage d'Isfahan, nommé Habib, la conversation tomba de la tasse de thé à la
coupe de Djemshid, et Habib, me mettant le doigt au front, me dit:
Djam-i-Djemshid, dil-i-agah: "la coupe de Djemshid c'est le cœur de
l'homme de science."--Darmsteter, "Lettres sur l'Inde."
A
few miles from Peshawar, Darmsteter goes on to relate, there is a dried-up pond
called the Talab i Djemshid, into which the King is said to have cast his magic
cup. The head man of the village told the French traveller that a knife had
been discovered there bearing this inscription: "This pond was dug by me,
Djemshid, five hundred years before the Hejra." "Elle n'a pas été
retrouvée, la coupe de Djemshid," adds Darmsteter, "non plus que la
coupe du roi de Thulé, c'est pour ça qu'il n'y a plus parmi les hommes ni
science, ni amour."
Djemshid
is supposed to have built Persepolis. There is a legend that his cup was found
buried in its foundations, and that it was formed of an enormous turquoise. It
is said that he was the first to drink wine, and that he recommended it to his
subjects as a health-giving beverage. He, too, was the father of chemistry and
the possessor of the philosopher's stone.