bold = Main text
Chapter grey = Comment text
1 Pre | discussed in the End Notes. Pali terms -- as well as English
2 Int | that the verses express in Pali -- and should also express
3 Int | figure is a peculiarity of Pali -- a heavily inflected language --
4 Int | terms deal in aspects of Pali/Sanskrit syntax not always
5 Int | verses in the rest of the Pali Canon and other early masterpieces
6 Int | of the poetic effects of Pali syntax -- especially the
7 Int | English equivalents for Pali terms, especially where
8 Int | gender bias of the original Pali. (As most of the verses
9 Int | sense that a particular Pali word or phrase is meant
10 1 | Pairs~Translated from the Pali by Thanissaro Bhikkhu.~For
11 1(1) | on the body at all. ~All Pali recensions of this verse
12 2 | Heedfulness~Translated from the Pali by Thanissaro Bhikkhu.~For
13 3 | Mind~Translated from the Pali by Thanissaro Bhikkhu.~For
14 4 | Blossoms~Translated from the Pali by Thanissaro Bhikkhu.~For
15 4(53) | The last line of the Pali here can be read in two
16 5 | Fools~Translated from the Pali by Thanissaro Bhikkhu.~For
17 5(71) | come out right away": All Pali recensions of this verse
18 6 | Wise~Translated from the Pali by Thanissaro Bhikkhu.~For
19 7 | Arahants~Translated from the Pali by Thanissaro Bhikkhu.~For
20 8 | Thousands~Translated from the Pali by Thanissaro Bhikkhu.~For
21 9 | Evil~Translated from the Pali by Thanissaro Bhikkhu.~For
22 10 | Rod~Translated from the Pali by Thanissaro Bhikkhu.~For
23 11 | Aging~Translated from the Pali by Thanissaro Bhikkhu.~For
24 11(152)| is a translation of the Pali mansani, which is usually
25 11(152)| flesh." However, as the Pali word is in the plural form, "
26 12 | Self~Translated from the Pali by Thanissaro Bhikkhu.~For
27 13 | Worlds~Translated from the Pali by Thanissaro Bhikkhu.~For
28 14 | Awakened~Translated from the Pali by Thanissaro Bhikkhu.~For
29 15 | Happy~Translated from the Pali by Thanissaro Bhikkhu.~For
30 16 | Ones~Translated from the Pali by Thanissaro Bhikkhu.~For
31 16(209)| to task). In place of the Pali reading attanuyoginam, "
32 17 | Anger~Translated from the Pali by Thanissaro Bhikkhu.~For
33 18 | Impurities~Translated from the Pali by Thanissaro Bhikkhu.~For
34 18(240)| on their proper use. The Pali term here is atidhonacarin,
35 19 | Judge~Translated from the Pali by Thanissaro Bhikkhu.~For
36 19(256)| DhpA, suggests that the Pali word dhammattho means "judge."
37 19(259)| common expression in the Pali Canon is to touch Dhamma
38 19(259)| he would touch," but all Pali recensions are unanimous
39 19(265)| instruments, for good. Thus in Pali, samana, or contemplative,
40 20 | Path~Translated from the Pali by Thanissaro Bhikkhu.~For
41 21 | Miscellany~Translated from the Pali by Thanissaro Bhikkhu.~For
42 22 | Hell~Translated from the Pali by Thanissaro Bhikkhu.~For
43 23 | Elephants~Translated from the Pali by Thanissaro Bhikkhu.~For
44 24 | Craving~Translated from the Pali by Thanissaro Bhikkhu.~For
45 24(346)| this verse, but all the Pali recensions are unanimous
46 24(354)| occurs four times in the Pali. Rati (delight/love) is
47 25 | Monks~Translated from the Pali by Thanissaro Bhikkhu.~For
48 26 | Brahmans~Translated from the Pali by Thanissaro Bhikkhu.~For
49 Notes | several recensions of the Pali Dhammapada from Burma, Cambodia,
50 Notes | not identical with -- the Pali Dhammapada. Parts of a Dharmapada
51 Notes | different recensions of the Pali Dhp contain so many variant
52 Notes | discrepancies among the Pali and non-Pali versions are
53 Notes | doctrine as derived from the Pali discourses. For example,
54 Notes | great advances in recent Pali scholarship has been the
55 Notes | metrical rules underlying early Pali poetry. As the Buddha himself
56 Notes | not so clear-cut. Early Pali poetry dates from a time
57 Notes | impact or memorability. The Pali Dhp (verse 45) itself makes
58 Notes | discourses recorded in the Pali Canon gives an idea of how
59 Notes | of poetry and prose. The Pali Cullavagga (V.33.1) records
60 Notes | instance, we find verses in the Pali Dhp that do not exist in
61 Notes | and Gandhari Dhps that the Pali tradition assigns to the
62 Notes | this translation of the Pali Dhp. Unlike some other recent
63 Notes | translators, I am treating the Pali Dhp as a text with its own
64 Notes | traditions. Where the different Pali recensions are unanimous
65 Notes | I have stuck with the Pali without trying to "rectify"
66 Notes | cases where the different Pali redactions are at variance
67 Notes | editions of the text: the Pali Text Society (PTS) edition
68 Notes | Royal Thai edition of the Pali Canon (1982). The PTS edition
69 Notes | variant readings among the Pali recensions, but even it
70 Glo | much the same range as the Pali word dukkha. It applies
71 Abb | Mahavagga~PTS ..... Pali Text Society~S ..... Samyutta
72 Bib | Text," in Journal of the Pali Text Society, XIII, 1989:
73 Bib | Postgraduate Institute of Pali and Buddhist Studies, 1995.
74 Bib | Dhammapada. Oxford: The Pali Text Society, 1995. ~Norman,
75 Bib | the Doctrine. Oxford: The Pali Text Society, 1997. ~Warder,
76 Bib | Royal Thai Edition of the Pali Canon, published by Mahamakut
|