Stress
(dukkha):
Alternative
translations for dukkha include suffering, burdensomeness, and pain.
However -- despite the unfortunate connotations it has picked up from programs
in "stress-management" and "stress-reduction" -- the
English word stress, in its basic meaning as the reaction to strain on
the body or mind, has the advantage of covering much the same range as the Pali
word dukkha. It applies both to physical and mental phenomena, ranging
from the intense stress of acute anguish or pain to the innate burdensomeness
of even the most subtle mental or physical fabrications. It also has the
advantage of being universally recognized as something directly experienced in
all life, and is at the same time a useful tool for cutting through the
spiritual pride that keeps people attached to especially refined or
sophisticated forms of suffering: once all suffering, no matter how
noble or refined, is recognized as being nothing more than stress, the mind can
abandon the pride that keeps it attached to that suffering, and so gain release
from it. Still, in some of the verses of the Dhammapada, stress seems
too weak to convey the meaning, so in those verses I have rendered dukkha
as pain, suffering, or suffering & stress.
|