bold = Main text
Chapter, § grey = Comment text
1 1, TrInt| begins with the physical world (here, the four physical
2 4 | delusion has appeared in the world for the benefit & happiness
3 4 | out of sympathy for the world, for the welfare, benefit, &
4 4 | destinations, in the heavenly world.' Thus -- by means of the
5 4 | nothing further for this world.' ~"This was the third knowledge
6 7 | incomparable field of merit for the world.' ~9. "When he has given
7 7 | loving-kindness12 one direction of the world, likewise the second, likewise
8 7 | equanimity one direction of the world, likewise the second, likewise
9 8 | views that arise in the world concerning self-doctrines
10 8 (2) | wrong views about self and world, as being eternal, not eternal,
11 8 | views that arise in the world concerning self-doctrines
12 8 (4) | false views on self and world can refer only to the five
13 8 (21) | by that ford) from this world (to the other shore, Nibbana).
14 10 | distress with reference to the world. He remains focused on feelings...
15 10 | distress with reference to the world. ~ ~
16 10, A | clinging to) anything in the world. This is how a monk remains
17 10, A | unsustained by anything in the world. This is how a monk remains
18 10, A | unsustained by anything in the world. This is how a monk remains
19 10, A | unsustained by anything in the world. This is how a monk remains
20 10, A | unsustained by anything in the world. This is how a monk remains
21 10, A | clinging to) anything in the world. This is how a monk remains
22 10, 1 | clinging to) anything in the world. This is how a monk remains
23 10, 2 | clinging to) anything in the world. This is how a monk remains
24 10, 3 | clinging to) anything in the world. This is how a monk remains
25 10, 3 | unsustained by anything in the world. This is how a monk remains
26 10, 3 | unsustained by anything in the world. This is how a monk remains
27 10, 3 | clinging to) anything in the world. This is how a monk remains
28 10, 3 | clinging to) anything in the world. This is how a monk remains
29 10a, 5 | having overcome, in this world, covetousness and grief;
30 10a, 5 | having overcome, in this world, covetousness and grief;
31 10a, 5 | having overcome in this world covetousness and grief;
32 10a, 5 | having overcome, in this world, covetousness and grief." ~ ~
33 10a, 5 | clings to naught in the world. Thus, also, O bhikkhus,
34 10a, 5 | clings to naught in the world." Thus, also, O bhikkhus,
35 10a, 5 | clings to naught in the world. Thus, also, O bhikkhus,
36 10a, 5 | clings to naught in the world. ~"Thus also, O bhikkhus,
37 10a, 5 | clings to naught in the world. ~"Thus also, O bhikkhus,
38 10a, 5 | clings to naught in the world. ~"Thus, also, O bhikkhus,
39 10a, 5 | clings to naught in the world. ~"Thus, also, O bhikkhus,
40 10a, 5 | clings to naught in the world. ~"Thus, also, O bhikkhus,
41 10a, 5 | clings to naught in the world. ~"Thus, also, O bhikkhus,
42 10a, 5 | clings to naught in the world. ~"Thus, also, O bhikkhus,
43 10a, 5 | clings to naught in the world. ~"Thus, also, O bhikkhus,
44 10a, 5 | clings to naught in the world. ~"Thus, also, O bhikkhus,
45 10a, 5 | clings to naught in the world. ~"Thus, also, O bhikkhus,
46 10a, 5 | clings to naught in the world. ~"Thus, indeed, O bhikkhus,
47 10a, 6 | clings to naught in the world. ~"Thus, indeed, O bhikkhus,
48 10a, 7 | clings to naught in the world. ~"Thus, indeed, O bhikkhus,
49 10a, 8 | clings to naught in the world. ~"Thus, indeed, O bhikkhus,
50 10a, 8 | clings to naught in the world. ~"Thus, indeed, O bhikkhus,
51 10a, 8 | clings to naught in the world. ~"Thus, indeed, O bhikkhus,
52 10a, 8 | clings to naught in the world. ~"Thus, indeed, O bhikkhus,
53 10a, 8 | clings to naught in the world. ~"Thus, indeed, O bhikkhus,
54 10b | having overcome, in this world, covetousness and grief;
55 10b | having overcome, in this world, covetousness and grief;
56 10b | having overcome, in this world, covetousness and grief;
57 10b | having overcome, in this world, covetousness and grief. ~ ~
58 10b, 10 | clings to nothing in the world. Thus also, monks, a monk
59 10b, 10 | clings to nothing in the world. Thus also, monks, a monk
60 10b, 10 | clings to nothing in the world. Thus also, monks, a monk
61 10b, 10 | clings to nothing in the world. Thus also, monks, a monk
62 10b, 11 | clings to nothing in the world. Thus, monks, a monk lives
63 10b, 12 | clings to nothing in the world. Thus, monks, a monk lives
64 10b, 13 | clings to nothing in the world. Thus also, monks, a monk
65 10b, 13 | clings to nothing in the world. Thus also, monks, a monk
66 10b, 13 | clings to nothing in the world. Thus, monks, a monk lives
67 10b, 13 | clings to nothing in the world. Thus, monks, a monk lives
68 10b, 13 | clings to nothing in the world. Thus, monks, a monk lives
69 10b (28) | the non-returning to the world of sensuality. This is the
70 12, 14 | understands as it actually is the world with its many and different
71 12, 14 | destination, even in the heavenly world.' Thus with the divine eye,
72 12, 15 | or anyone at all in the world could, in accordance with
73 12, 18 | way leading to the human world. And I also understand how
74 12, 18 | path and way leading to the world of the gods. And I also
75 12, 18 | destination, in the heavenly world. ~(6) "I understand Nibbana,
76 12, 19 | destination, in the heavenly world.' And then later on... I
77 12, 19 | destination, in the heavenly world and is experiencing extremely
78 12 (16) | the bliss of the heavenly world, the meaning is different.
79 12 (16) | the bliss of the heavenly world is not really extremely
80 12, 20 | never have returned to this world.20 ~58. "There are certain
81 12, 20 | delusion has appeared in the world for the welfare and happiness
82 12, 20 | out of compassion for the world, for the good, welfare and
83 19 | destinations, in the heavenly world.' Thus -- by means of the
84 19 | nothing further for this world.' ~"This was the third knowledge
85 21 | pervading the all-encompassing world with an awareness imbued
86 21 | pervading the all-encompassing world with an awareness imbued
87 21 | pervading the all-encompassing world with an awareness imbued
88 21 | pervading the all-encompassing world with an awareness imbued
89 21 | pervading the all-encompassing world with an awareness imbued
90 21 | pervading the all-encompassing world with an awareness imbued
91 36 | destinations, in the heavenly world.' Thus -- by means of the
92 36 | nothing further for this world.' ~"This was the third knowledge
93 41, Text | blessed. He describes this world with its gods, its Maras,
94 41, Text | destination, even in the heavenly world?" ~5. "Householders, it
95 41, Text | destination, even in the heavenly world." ~6. "We do not understand
96 41, Text | and bad kammas, no this world, no other world, no mother,
97 41, Text | no this world, no other world, no mother, no father, no
98 41, Text | knowledge and declare this world and the other world.'2 That
99 41, Text | this world and the other world.'2 That is how there are
100 41, Text | kammas, and there is this world and the other world and
101 41, Text | this world and the other world and mother and father and
102 41, Text | knowledge and declared this world and the other world.' That
103 41, Text | this world and the other world.' That is how there are
104 41, Text | destination, even in the heavenly world. 15. "If a householder
105 45 | good bourn, the heavenly world. This is called the taking
106 45 | good bourn, the heavenly world. This is called the taking
107 57, Text | doing, he reappears in a world with affliction. When that
108 57, Text | doing so, he reappears in a world without affliction. When
109 57, Text | doing so, he reappears in a world both with and without affliction.
110 75 | further for the sake of this world." And thus Ven. Magandiya
111 82 | homelessness. Which four? ~"'The world1 is swept away. It does
112 82 | into homelessness. ~"'The world is without shelter, without
113 82 | Dhamma summary... ~"'The world is without ownership. One
114 82 | Dhamma summary... ~"'The world is insufficient, insatiable,
115 82 | Ratthapala, you say, 'The world is swept away. It does not
116 82 | self-awakened, said: 'The world is swept away. It does not
117 82 | rightly self-awakened: 'The world is swept away. It does not
118 82 | does not endure.' For the world really is swept away, Master
119 82 | dangers. And yet you say, 'The world is without shelter, without
120 82 | self-awakened, said: 'The world is without shelter, without
121 82 | rightly self-awakened: 'The world is without shelter, without
122 82 | without protector.' For the world really is without shelter,
123 82 | vaults. And yet you say, 'The world is without ownership. One
124 82 | self-awakened, said: 'The world is without ownership. One
125 82 | rightly self-awakened: 'The world is without ownership. One
126 82 | everything behind.' For the world really is without ownership,
127 82 | Ratthapala, you say, 'The world is insufficient, insatiable,
128 82 | self-awakened, said: 'The world is insufficient, insatiable,
129 82 | rightly self-awakened: 'The world is insufficient, insatiable,
130 82 | slave to craving.' For the world really is insufficient,
131 82 | said this: ~I see in the world~ people with wealth~who,
132 82 | force,~has conquered the world~and rules over the earth~
133 82 | having not had enough~of the world's sensual pleasures. ~One'
134 82 | to a womb~& to the next world,~falling into the wandering
135 82 | to a womb~& to the next world. ~Just as an evil thief~
136 82 | after dying, in the next world -- ~ are destroyed~
137 82 (1) | the meaning of the word "world" in this discourse, see
138 105 | further for the sake of this world.'" ~Sunakkhatta the Licchavin
139 105 | further for the sake of this world."'" Then Sunakkhatta the
140 105 | further for the sake of this world."' Now, have they rightly
141 105 | intent on the baits of the world. When a person is intent
142 105 | intent on the baits of the world, that sort of talk interests
143 105 | intent on the baits of the world. When a person is intent
144 105 | intent on the baits of the world, that sort of talk interests
145 105 | intent on the baits of the world.' ~"Now, there's the possible
146 105 | concerning the baits of the world is going on, he does not
147 105 | fetter of the baits of the world. This is how it can be known
148 105 | fetter of the baits of the world, is intent on the imperturbable.' ~"
149 105 | fetter of the baits of the world, is intent on Unbinding.' ~"
150 107, 6 | of covetousness for the world, dwells with a mind devoid
151 108, Text | destinations, in the heavenly world.' Thus -- by means of the
152 109 | nothing further for this world.'" ~That is what the Blessed
153 110 | actions. There is no this world, no next world, no mother,
154 110 | is no this world, no next world, no mother, no father, no
155 110 | practicing rightly, proclaim this world & the next after having
156 110 | bad actions. There is this world & the next world. There
157 110 | is this world & the next world. There is mother & father.
158 110 | practicing rightly, proclaim this world & the next after having
159 117 | actions. There is no this world, no next world, no mother,
160 117 | is no this world, no next world, no mother, no father, no
161 117 | practicing rightly, proclaim this world & the next after having
162 117 | bad actions. There is this world & the next world. There
163 117 | is this world & the next world. There is mother & father.
164 117 | practicing rightly, proclaim this world & the next after having
165 117 | or anyone at all in the world. ~"If any priest or contemplative
166 118 | incomparable field of merit for the world: such is this community
167 118 | it is rare to see in the world: such is this community
168 118 | again to return from that world: such are the monks in this
169 118 | only one more time to this world -- will make an ending to
170 118, 2 | distress with reference to the world. I tell you, monks, that
171 118, 2 | distress with reference to the world. ~"[2] On whatever occasion
172 118, 2 | distress with reference to the world. I tell you, monks, that
173 118, 2 | distress with reference to the world. ~"[3] On whatever occasion
174 118, 2 | distress with reference to the world. I don't say that there
175 118, 2 | distress with reference to the world. ~"[4] On whatever occasion
176 118, 2 | distress with reference to the world. He who sees clearly with
177 118, 2 | distress with reference to the world. ~"This is how mindfulness
178 118, 3 | distress with reference to the world, on that occasion his mindfulness
179 119, 8 | destinations, in the heavenly world.' Thus -- by means of the
180 121, 15 | nothing further for this world.' ~"He discerns that 'Whatever
181 125, 16 | Tathagata arise here in the world, a perfected one, fully
182 125, 16 | Lord. He makes known this world with the devas, with Mara,
183 125, 22 | rid of coveting for the world, dwells with a mind devoid
184 125, 23 | covetousness and dejection in the world. He fares along contemplating
185 125, 23 | covetousness and dejection in the world. ~"As, Aggivessana, an elephant
186 125, 25 | in a good bourn, a heaven world. ~(3. Destruction of Cankers:
187 125, 25 | unsurpassed field of merit in the world. ~"If, Aggivessana, a king'
188 135 | destination, in the heavenly world. If, on the break-up of
189 135 | destination, in the heavenly world -- he/she comes to the human
190 135a, Text | destination, in the heavenly world. If, on the dissolution
191 135a, Text | destination, in the heavenly world, he comes to the human state,
192 136, Int | persons existing in the world. What four? (i) "Here some
193 136, Int | destination, in the heavenly world. ~(iii) "Here some person
194 136, Int | destination, in the heavenly world. ~(iv) "But here some person
195 136, Int | destination, in the heavenly world. He says: 'It seems there
196 136, Int | destination, in the heavenly world.' He says: 'It seems that
197 136, Int | destination, in the heavenly world. Those who know thus know
198 136, Int | destination, in the heavenly world. He says: 'It seems that
199 136, Int | destination, in the heavenly world.' He says: 'It seems that
200 136, Int | destination, in the heavenly world. Those who know thus know
201 136, Int | destination, in the heavenly world,' I concede that to him. ~"
202 136, Int | destination, in the heavenly world,' I do not concede that
203 136, Int | destination, in the heavenly world,' I concede that to him. ~"
204 136, Int | destination, in the heavenly world,'6 I do not concede that
205 136, Int | destination, in the heavenly world.9 But (perhaps) the good
206 136, Int | destination, in the heavenly world. But since he has killed
207 136, Int | destination, in the heavenly world.11 But (perhaps) the good
208 136, Int | destination, in the heavenly world. But since he has abstained
209 136 (12) | her rebirth in a heavenly world. See Dhammapada Commentary,
210 140 | sustained by anything in the world (does not cling to anything
211 140 | cling to anything in the world). Unsustained, one is not
212 140 | nothing further for this world.' ~"Sensing a feeling of
213 140 | again to return from that world." ~That is what the Blessed
214 148 | nothing further for this world.'" ~That is what the Blessed
|