Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
comprise 4
comprised 1
comrades 1
comy 74
concede 20
conceit 20
conceive 57
Frequency    [«  »]
75 many
75 people
75 think
74 comy
74 pleasant
74 says
73 breathing

Majjhima Nikaya

IntraText - Concordances

comy

                                                  bold = Main text
   Chapter, §                                     grey = Comment text
1 7 (1) | the mind is defiled..." Comy: "It may be asked why the 2 7 (2) | cittassa upakkilesa). Comy.: "When explaining the mental 3 7 (2) | defilements are included." Sub.Comy. mentions the following 4 7 (4) | Knowing (viditva). Sub.Comy.: "Having known it either 5 7 (4) | Abandons them (pajahati). Comy.: "He abandons the respective 6 7 (4) | which according to Sub.Comy. is the "final abandoning" ( 7 7 (4) | pahana. ~According to the Comy., the sixteen defilements 8 7 (4) | and this is according to Comy. the meaning intended here. 9 7 (4) | latter in the list above. ~Comy. repeatedly stresses that 10 7 (5) | Comy. emphasizes the connection 11 7 (6) | confidence" (aveccappasada). Comy.: "unshakable and immutable 12 7 (8) | atthavedam labhati dhammavedam). Comy.: "When reviewing (paccavekkhato)* 13 7 (8) | Enthusiasm (veda). According to Comy., the word veda occurs in 14 7 (8) | cause or condition. ~The Comy. applies now the same interpretation 15 7 (8) | goal" is supported by Comy.: "The unwavering confidence 16 7 (10)| evam-dhammo evam-pañño). Comy.: "This refers to the (three) 17 7 (10)| path of Non-returning." Comy. merely refers dhammo to 18 7 (10)| samadhi-kkhandha). Sub.Comy. quotes a parallel passage " 19 7 (10)| Satipatthana Samyutta. The Digha Comy. explains samadhi-pakkha-dhamma 20 7 (11)| fruition (of Arahatship), says Comy. For a Non-returner who 21 7 (13)| panitam...' pajanati). ~Comy.: "Having shown the Non-returner' 22 7 (14)| saññaga-tassa nissaranam). Comy.: "He knows: 'There is Nibbana 23 7 (15)| Comy.: "When, by insight-wisdom ( 24 7 (17)| sinanena). According to the Comy., the Buddha used this phrase 25 7 (23)| that you should bathe." Comy.: i.e., in the Buddha's 26 8 (2) | lokavada). According to Comy., this refers: (a) to the 27 8 (3) | adim-eva manasikaroto). Comy.: "This refers to one who 28 8 (3) | XXI. ~According to the Comy., the Thera's question concerns 29 8 (4) | object) in which (yattha). Comy.: yattha (where) = yasmim 30 8 (5) | having occurred earlier (Comy.). ~Underlie (anusenti), 31 8 (5) | may be latent or active). Comy.: "This refers to views 32 8 (5) | have not been removed." Sub.Comy.: "By ultimate elimination ( 33 8 (5) | active (samudacaranti). Comy.: "Wrong views have arrived 34 8 (6) | wisdom (sammappaññaya). Comy.: "With insight-wisdom, 35 8 (7) | actually is (yatha-bhutam). Comy.: "Because the five aggregates 36 8 (11)| pahanam... patinissaggo). Comy.: "Both terms are synonymous 37 8 (12)| absorptions (arupajjhana). Comy. says that these meditative 38 8 (12)| Buddha's Dispensation)." ~Comy.: "The overrater's meditative 39 8 (16)| Comy.: "Now, the Blessed One 40 8 (16)| for the supramundane. ~Sub.Comy.: "If one, wishing to overcome 41 8 (16)| saddhamma), mentioned in MN 53 Comy.: "In this connection they 42 8 (17)| Comy.: "Harmlessness is called ' 43 8 (17)| to all other terms." ~Sub.Comy.: "But why is harmlessness ( 44 8 (18)| Comy.: "A single wrong view ( 45 8 (18)| sanditthi-paramasi). Sub.Comy.: sa(m) = attano, one's 46 8 (18)| tenaciously (adhanaggahi). Sub. Comy.: adhana = dalha, tight, 47 8 (18)| c) Discards not easily. Comy.: "There are those who can 48 8 (19)| salutary things, says Sub. Comy., are the modes of effacement 49 8 (20)| Sub.Comy.: "For those who cannot 50 8 (20)| is of great importance. ~Comy. says that a salutary thought 51 8 (20)| for Buddhahood. The Sub.Comy., however, says that in 52 8 (21)| Comy.: "Parikkamana (lit. going 53 8 (22)| Comy.: "The meaning is this: 54 8 (23)| Comy.: "In the Noble One's discipline, 55 8 (24)| quenched (aparinibbuto) Comy.: "with defilements not 56 8 (25)| Comy.: "There may be those who 57 8 (26)| and the preceding simile, Comy. gives two alterative explanations: ~ ( 58 8 (27)| Comy.: "So far goes a compassionate 59 11 (1) | Comy. explains "lion's roar" ( 60 11 (2) | Comy.: Even though the adherents 61 11 (4) | papañca), according to Comy., generally means mental 62 11 (6) | Comy. mentions eight conditions 63 11 (7) | Comy. glosses full understanding ( 64 11 (9) | Comy.: The Buddha teaches how 65 12 (2) | present context, according to Comy., it means specifically 66 12 (4) | The latter, according to Comy., are to be understood as 67 12 (5) | Comy.: The Wheel of Brahma (brahmacakka) 68 12 (6) | Comy. glosses thana as cause 69 12 (6) | as non-causal occasion)." Comy. also refers to the different 70 12 (11)| gives a detailed analysis. Comy. states the meaning more 71 12 (13)| here follows the gloss of Comy.: "He will be put in hell 72 12 (16)| Comy.: Even though the description 73 12 (17)| Comy. explains that at this juncture 74 12 (21)| dhiti, paññaveyyattiya. Comy. explains sati as the ability


Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License