bold = Main text
Chapter, § grey = Comment text
1 4 | good destinations, in the heavenly world.' Thus -- by means
2 12 | both kinds of sounds, the heavenly and the human, those that
3 12, 14 | destination, even in the heavenly world.' Thus with the divine
4 12, 18 | happy destination, in the heavenly world. ~(6) "I understand
5 12, 19 | happy destination, in the heavenly world.' And then later on...
6 12, 19 | happy destination, in the heavenly world and is experiencing
7 12 (16)| that of the bliss of the heavenly world, the meaning is different.
8 12 (16)| different. For the bliss of the heavenly world is not really extremely
9 19 | good destinations, in the heavenly world.' Thus -- by means
10 36 | good destinations, in the heavenly world.' Thus -- by means
11 41, Int | this is the passport to heavenly birth (from the gods of
12 41, Text| destination, even in the heavenly world?" ~5. "Householders,
13 41, Text| destination, even in the heavenly world." ~6. "We do not understand
14 41, Text| destination, even in the heavenly world. 15. "If a householder
15 45 | reappears in the good bourn, the heavenly world. This is called the
16 45 | reappears in the good bourn, the heavenly world. This is called the
17 108, Text| good destinations, in the heavenly world.' Thus -- by means
18 119, 8 | good destinations, in the heavenly world.' Thus -- by means
19 135 | good destination, in the heavenly world. If, on the break-up
20 135 | good destination, in the heavenly world -- he/she comes to
21 135a, Text| happy destination, in the heavenly world. If, on the dissolution
22 135a, Text| happy destination, in the heavenly world, he comes to the human
23 136, Int | happy destination, in the heavenly world. ~(iii) "Here some
24 136, Int | happy destination, in the heavenly world. ~(iv) "But here some
25 136, Int | concentrated, he sees with the heavenly eyesight, which is purified
26 136, Int | concentrated, he sees with the heavenly eyesight, which is purified
27 136, Int | happy destination, in the heavenly world. He says: 'It seems
28 136, Int | happy destination, in the heavenly world.' He says: 'It seems
29 136, Int | happy destination, in the heavenly world. Those who know thus
30 136, Int | concentrated, he sees with the heavenly eyesight, which is purified
31 136, Int | happy destination, in the heavenly world. He says: 'It seems
32 136, Int | happy destination, in the heavenly world.' He says: 'It seems
33 136, Int | happy destination, in the heavenly world. Those who know thus
34 136, Int | concentrated, he sees with the heavenly eyesight, which is purified
35 136, Int | happy destination, in the heavenly world,' I concede that to
36 136, Int | happy destination, in the heavenly world,' I do not concede
37 136, Int | happy destination, in the heavenly world,' I concede that to
38 136, Int | happy destination, in the heavenly world,'6 I do not concede
39 136, Int | happy destination, in the heavenly world.9 But (perhaps) the
40 136, Int | happy destination, in the heavenly world. But since he has
41 136 (9) | kamma so that he attained heavenly rebirth. See Dhammapada
42 136, Int | happy destination, in the heavenly world.11 But (perhaps) the
43 136 (10)| such a person attained a heavenly rebirth the evil kamma made
44 136, Int | happy destination, in the heavenly world. But since he has
45 136 (12)| then gave her rebirth in a heavenly world. See Dhammapada Commentary,
|