Book, Chapter
1 I, 3 | our country, being a good Greek word, as many others also
2 I, 16| out one to the other, H<greek>lsune</greek> <greek>eis</
3 I, 16| the other, H<greek>lsune</greek> <greek>eis</greek> <greek>
4 I, 16| H<greek>lsune</greek> <greek>eis</greek> <greek>thn</
5 I, 16| lsune</greek> <greek>eis</greek> <greek>thn</greek> <greek>
6 I, 16| greek> <greek>eis</greek> <greek>thn</greek> <greek>mhtera</
7 I, 16| eis</greek> <greek>thn</greek> <greek>mhtera</greek>.
8 I, 16| greek> <greek>thn</greek> <greek>mhtera</greek>. But how
9 I, 16| thn</greek> <greek>mhtera</greek>. But how insignificant, (
10 I, 16| carried off. The paltry Greek who had the care of him,
11 I, 16| or somebody else, in true Greek fashion, had gone into the
12 I, 16| unawares, and treats him as a Greek. Afterwards, as was his
13 II, 4 | affirm that the gods (i.e. <greek>qeoi</greek>) were so called
14 II, 4 | gods (i.e. <greek>qeoi</greek>) were so called because
15 II, 4 | called because the verbs <greek>qeein</greek> and <greek>
16 II, 4 | the verbs <greek>qeein</greek> and <greek>seisqai</greek>
17 II, 4 | greek>qeein</greek> and <greek>seisqai</greek> signify
18 II, 4 | greek> and <greek>seisqai</greek> signify to run and to be
19 II, 4 | worship is also designated <greek>Qeos</greek>, without however
20 II, 4 | designated <greek>Qeos</greek>, without however the appearance
21 II, 4 | the gods were not called <greek>qeoi</greek> from running
22 II, 4 | not called <greek>qeoi</greek> from running and motion,
23 II, 4 | that you gave the name <greek>qeoi</greek> to the gods,
24 II, 4 | gave the name <greek>qeoi</greek> to the gods, whom you had
25 II, 4 | the common appellation <greek>qeoi</greek> to all those
26 II, 4 | appellation <greek>qeoi</greek> to all those gods of yours,
27 II, 4 | therefore, you call them both <greek>qeoi</greek> and immoveable
28 II, 4 | call them both <greek>qeoi</greek> and immoveable with equal
29 II, 12| say that he is called K<greek>ronos</greek> in Greek,
30 II, 12| is called K<greek>ronos</greek> in Greek, meaning the same
31 II, 12| K<greek>ronos</greek> in Greek, meaning the same thing
32 II, 12| meaning the same thing as <greek>kronos</greek>. His Latin
33 II, 12| thing as <greek>kronos</greek>. His Latin name also they
34 II, 13| adage was made for him: To<greek>ou</greek> <greek>patros</
35 II, 13| made for him: To<greek>ou</greek> <greek>patros</greek>--"
36 II, 13| him: To<greek>ou</greek> <greek>patros</greek>--" Father'
37 II, 13| ou</greek> <greek>patros</greek>--" Father's own child."
|