Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library

Council of Nicea I

IntraText CT - Text

  • EXCURSUS ON THE WORDS  gennhqeta
Previous - Next

Click here to show the links to concordance

EXCURSUS ON THE WORDS  gennhqeta   
 ou    poihqenta  ] (J. B. Lightfoot. The 
Apostolic Fathers--Part II. Vol. ii. Sec. I. pp. 90, et seqq.)
 
The Son is here [Ignat. Ad. Eph. vii.] declared to be 
 gennh   os   as man and 
 a  , ennhtos   as God, for this is 
clearly shown to be the meaning from the parallel clauses. Such 
language is not in accordance with later theological definitions, which 
carefully distinguished between  genhtos   and 
 gennhtos   between  agenhtos   and 
 agennhtos  ; so that  genhtos  , 
 agenhtos   respectively denied and affirmed the eternal 
existence, being equivalent to  ktistos  , 
 aktistos  , while  gennhtos  , 
 agen  htos   described certain 
ontological relations, whether in time or in eternity. In the later 
theological language, therefore, the Son was 
 gennhtos   even in his Godhead. See esp. Joann. 
Damasc. de Fid. Orth. i. 8 [where he draws the conclusion that only 
the Father is  agennhtos  , and only the Son 
 gennhtos  ].
 
There can be little doubt however, that Ignatius wrote 
 gennh?os    kai   
 agennhtos  , though his editors frequently alter it into 
 gennh?os    kai   
 agennhtos  . For (1) the Greek MS. still retains the 
double [Greek nun] v, though the claims of orthodoxy would be a 
temptation to scribes to substitute the single v. And to this reading also the Latin genitus et 
ingenitus points. On the other hand it cannot be concluded that 
translators who give factus et non factus had the words with one v, for 
this was after all what Ignatius meant by the double v, and they would 
naturally render his words so as to make his orthodoxy apparent. (2) 
When Theodoret writes  gennhtos    ex   
 agennhtou  , it is clear that he, or the person before 
him who first substituted this reading, must have read 
 gennhtos    kai   
 agennhtos  , for there would be no temptation to alter 
the perfectly orthodox  genhtos    kai   
 agenhtos  , nor (if altered) would it have taken this 
form. (3) When the interpolator substitutes  o   
 monos    alhqinos   
 Qeos    o    agennhtos   
. . .  tou    de   
 monogonous     pathr   
 kai    gennhtwr  , the natural inference 
is that he too, had the forms in double v, which he retained, at the 
same time altering the whole run of the sentence so as not to do 
violence to his own doctrinal views; see Bull Def. Fid. Nic. ii. 2 <s> 6. 
(4) The quotation in Athanasius is more difficult. The MSS. vary, and 
his editors write  genhtos    kai   
 agenhtos  . Zahn too, who has paid more attention to 
this point than any previous editor of Ignatius, in his former work (Ign. 
v. Ant. p. 564), supposed Athanasius to have read and written the 
words with a single v, though in his subsequent edition of Ignatius (p. 
338) he declares himself unable to determine between the single and 
double v. I believe, however, that the argument of Athanasius decides 
in favour of the vv. Elsewhere he insists repeatedly on the distinction 
between  ktixein   and  gennan  , 
justifying the use of the latter term as applied to the divinity of the 
Son, and defending the statement in the Nicene Creed 
 gennhton    ek    ths   
 ousias    tou    patros   
 ton    uion   
 omoousion   (De Synod. 54, 1, p. 612). Although he is 
not responsible for the language of the Macrostich (De Synod. 3, 1, p. 
590), and would have regarded it as inadequate without the 
 omoousion   yet this use of terms entirely harmonizes 
with his own. In the passage before us, ib. <s><s> 46, 47 (p. 607), he 
is defending the use of homousios at Nicaea, notwithstanding that it 
had been previously rejected by the council which condemned Paul of 
Samosata, and he contends that both councils were orthodox, since 
they used homousios in a different sense. As a parallel instance he 
takes the word  agennhtos   which like homousios is 
not a scriptural word, and like it also is used in two ways, signifying 
either (1) T o    on   
 men  ,  mhte    de   
 gennhqen    mhte   
 olws    ekon    ton   
 aition    or(2) T o   
 aktiston  . In the former sense the Son cannot be called 
 agennhtos  , in the latter he may be so called. Both 
uses, he says, are found in the fathers. Of the latter he quotes the 
passage in Ignatius as an example; of the former he says, that some 
writers subsequent to Ignatius declare  en   
 to    agennhton    o   
 pathr  ,  kai    eis   
 o    ex    autou   
 uios    gnhsios  , 
 gennhma    alhqinon   
 k  .  t  .  l  . [He may 
have been thinking of Clem. Alex. Strom. vi. 7, which I shall quote 
below.] He maintains that both are orthodox, as having in view two 
different senses of the word  agennhton  , and the same, 
he argues, is the case with the councils which seem to take opposite 
sides with regard to homousios. It is dear from this passage, as Zahn 
truly says, that Athanasius is dealing with one and the same word 
throughout; and, if so, it follows that this word must be 
 agennhton  , since  agenhton   would 
be intolerable in some places. I may add by way of caution that in two 
other passages, de Decret. Syn. Nic. 28 (1, p. 184), Orat. c. Arian. i. 30 
(1, p. 343), St. Athanasius gives the various senses of 
 agenhton   (for this is plain from the context), and that 
these passages ought not to be treated as parallels to the present 
passage which is concerned with the senses of 
 agennhton  . Much confusion is thus created, e.g. in 
Newman's notes on the several passages in the Oxford translation of 
Athanasius (pp. 51 sq., 224 sq.), where the three passages are treated 
as parallel, and no attempt is made to discriminate the readings in the 
several places, but "ingenerate" is given as the rendering of both alike. 
If then Athanasius who read  gennhtos   
 kai    agennhtos   in Ignatius, there is 
absolutely no authority for the spelling with one v. The earlier editors 
(Voss, Useher, Cotelier, etc.), printed it as they found it in the MS.; 
but Smith substituted the forms with the single v, and he has been 
followed more recently by Hefele, Dressel, and some other. In the 
Casatensian copy of the MS., a marginal note is added, 
 anagnwsteon  agenhtos    tout    esti   
 mh    poihqeis  . Waterland (Works, 
III., p. 240 sq., Oxf. 1823) tries ineffectually to show that the form 
with the double v was invented by the fathers at a later date to express 
their theological conception. He even "doubts whether there was any 
such word as  agennhtos   so early as the time of 
Ignatius." In this he is certainly wrong.
 
The MSS. of early Christian writers exhibit much confusion between 
these words spelled with the double and the single v. See e.g. Justin 
Dial. 2, with Otto's note; Athenag. Suppl. 4 with Otto's note; Theophil, 
ad Autol. ii. 3, 4; Iren. iv. 38, 1, 3; Orig. c. Cels. vi. 66; Method. de 
Lib. Arbitr., p. 57; Jahn (see Jahn's note 11, p. 122); Maximus in 
Euseb. Praep. Ev. vii. 22; Hippol. Haer. v. 16 (from Sibylline Oracles); 
Clem. Alex. Strom v. 14; and very frequently in later writers. Yet 
notwithstanding the confusion into which later transcribers have thus 
thrown the subject, it is still possible to ascertain the main facts 
respecting the usage of the two forms. The distinction between the two 
terms, as indicated by their origin, is that  agenhtos    
denies the creation, and  agennhtos   the generation or 
parentage. Both are used at a very early date; e.g. 
 agenhtos   by Parmenides in Clem. Alex. Strom. v. l4, 
and by Agothon in Arist. Eth. Nic. vii. 2 (comp. also Orac. Sibyll. 
prooem. 7, 17); and  agennhtos   in Soph. Trach. 61 
(where it is equivalent to  dusgenwn  . Here the 
distinction of meaning is strictly preserved, and so probably it always 
is in Classical writers; for in Soph. Trach. 743 we should after Porson 
and Hermann read  agenhton   with Suidas. In 
Christian writers also there is no reason to suppose that the distinction 
was ever lost, though in certain connexions the words might be used 
convertibly. Whenever, as here in Ignatius, we have the double v 
where we should expect the single, we must ascribe the fact to the 
indistinctness or incorrectness of the writer's theological conceptions, 
not to any obliteration of the meaning of the terms themselves. To this 
early father for instance the eternal  gen?hsis   of the 
Son was not a distinct theological idea, though substantially he held 
the same views as the Nicene fathers respecting the Person of Christ. 
The following passages from early Christian writers will serve at once 
to show how far the distinction was appreciated, and to what extent 
the Nicene conception prevailed in ante-Nicene Christianity; Justin 
Apol. ii. 6, comp. ib. 13; Athenag. Suppl. 10 (comp. ib. 4); 
Theoph. ad. Aut. ii. 3; Tatian Orat. 5; Rhodon in Euseb. H. E. v. 13; 
Clem. Alex. Strom. vi. 7; Orig. c. Cels. vi. 17, ib. vi. 52; Concil. 
Antioch (A.D. 269) in Routh Rel. Sacr. III., p. 290; Method. de Creat. 
5. In no early Christian writing, however, is the distinction more 
obvious than in the Clementine Homilies, x. 10 (where the distinction 
is employed to support the writer's heretical theology): see also viii. 
16, and comp. xix. 3, 4, 9, 12. The following are instructive passages 
as regards the use of these words where the opinions of other heretical 
writers are given; Saturninus, Iren. i. 24, 1; Hippol. Haer. vii. 28; 
Simon Magus, Hippol. Haer. vi. 17, 18; the Valentinians, Hippol. 
Haer. vi. 29, 30; the Ptolemaeus in particular, Ptol. Ep. ad. Flor. 4 (in 
Stieren's Ireninians, Hipaeus, p. 935); Basilides, Hippol. Haer. vii. 22; 
Carpocrates, Hippol. Haer. vii. 32.
 
From the above passages it will appear that Ante-Nicene writers were 
not indifferent to the distinction of meaning between the two words; 
and when once the othodox Christology was formulated in the Nicene 
Creed in the words  gennhqenta    ou   
 poihqenta  , it became henceforth impossible to 
overlook the difference. The Son was thus declared to be 
 gennhtos   but not  genhtos  . I am 
therefore unable to agree with Zahn (Marcellus, pp. 40, 104, 223, Ign. 
von Ant. p. 565), that at the time of the Arian controversy the 
disputants were not alive to the difference of meaning. See for 
example Epiphanius, Haer. lxiv. 8. But it had no especial interest for 
them. While the orthodox party clung to the homousios as enshrining 
the doctrine for which they fought, they had no liking for the terms 
 agennhtos   and  gennhtos   as applied 
to the Father and the Son respectively, though unable to deny their 
propriety, because they were affected by the Arians and applied in 
their own way. To the orthodox mind the Arian formula 
 ouk    hn    prin   
 gennhqhnai   or some Semiarian formula hardly less 
dangerous, seemed always to be lurking under the expression  Qeos   
 g   nnhtos   as applied to the 
Son. Hence the language of Epiphanius Haer. lxxiii. 19: "As you 
refuse to accept our homousios because though used by the fathers, it 
does not occur in the Scriptures, so will we decline on the same 
grounds to accept your 
 agnnhtos  ." Similarly Basil 
c. Eunom. i., iv., and especially ib. further on, in which last passage he 
argues at great length against the position of the heretics, 
 ei   
 agnnhtos  , 
 fasin  ,  o    pathr  , 
 genntos    de    o   
 uis  ,  ou   
 ths    auths   
 ousas  . See also the 
arguments against the Anomoeans in[Athan.] Dial. de Trin. ii. passim. 
This fully explains the reluctance of the orthodox party to handle terms 
which their adversaries used to endanger the homousios. But, when 
the stress of the Arian controversy was removed, it became convenient 
to express the Catholic doctrine by saying that the Son in his divine 
nature was  gnnhtos   but not 
 gnhtos  . And this 
distinction is staunchly maintained in later orthodox writers, e.g. John 
of Damascus, already quoted in the beginning of this Excursus.



Previous - Next

Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License