Centesimus annus
Chap., § 1 1, 7 | workers, or, using his own language, to "the working class",
2 3, 24 | sphere of culture through his language, history, and the position
Dives in misericordia
Chap., § 3 1, 2 | and depth - incomparable language of revelation and faith,
4 1, 2 | order through this same language to express once more before
5 2, 3 | itself that in biblical language is called "mercy." ~Christ,
6 5, 7 | which especially in the language of the Council is defined
7 8, 15 | difference of race, culture, language, or world outlook, without
Dominum et vivificantem
Chap., § 8 2, 39 | faced with man's sin, in the language of the Bible reacts so deeply
9 2, 45 | which in anthropomorphic language the Sacred Book attributes
10 3, 52 | country and culture, every language and continent, all called
Evangelium vitae
Chap., § 11 1, 19 | communicate through the silent language of a profound sharing of
12 1, 23 | being the sign, place and language of love, that is, of the
13 2, 43 | teaches in direct and eloquent language when it reports the joyful
Fides et ratio
Chap., § 14 2, 22 | philosophical argument in popular language, the Apostle declares a
15 2, 23 | scandal”. Adopting the language of the philosophers of his
16 2, 23 | to use the most radical language of the philosophers in their
17 3, 31 | which give them not only a language and a cultural formation
18 3, 34(29)| thing, even adopting similar language in its teaching: 'Methodical
19 5, 55(72)| In language as clear as it is authoritative,
20 6, 65 | various forms and functions of language. No less important is philosophy'
21 6, 66 | for example, the use of language to speak about God, the
22 6, 67 | credibility, the capacity of human language to speak in a true and meaningful
23 6, 70 | one particular people, its language and its customs, but extended
24 6, 71 | of us in his own native language? Parthians and Medes and
25 7, 84 | hermeneutics and the analysis of language. The results of such studies
26 7, 84 | speech and the meaning which language bears. However, some scholars
27 7, 84 | clearly presupposes that human language is capable of expressing
28 7, 84 | always a divine word in human language, would not be capable of
29 7, 87 | opinions and philosophical language, ignoring the critical evaluation
30 7, 91 | logic, the philosophy of language, epistemology, the philosophy
31 7, 94 | through the sacred text. Human language thus embodies the language
32 7, 94 | language thus embodies the language of God, who communicates
33 7, 94 | even within the limits of language.~The truth of the biblical
34 7, 95 | those circumstances.~Human language may be conditioned by history
35 7, 95 | surpass the phenomenon of language. Truth can never be confined
36 7, 96 | validity of the conceptual language used in Conciliar definitions.
37 7, 96 | relationship between conceptual language and truth, and to propose
38 7, 99 | and humanly comprehensible language. 121 This involves a reciprocity
Laborem exercens
Chap., § 39 4, 23 | very often by a different language. In this case, it is the
Redemptor hominis
Chap., § 40 2, 8 | Biblical and non-Biblical language is expressed by the word "
41 4, 18 | into its rich universal language. It was not without reason
42 4, 18 | fathom ever more deeply the language of the truth that man's
Redemptoris Mater
Chap., § 43 1, 8 | Nazareth in this way?~In the language of the Bible "grace" means
Redemptoris missio
Chap., § 44 4, 32 | evangelization is apparent in the "language of mission." For example,
45 4, 37 | difficulties of communication, language or climate. Today the image
46 4, 37 | proclaimed the Gospel in language appropriate to and understandable
47 5, 44 | toward those who hear it, in language which is practical and adapted
48 5, 53 | Hence they must learn the language of the place in which they
49 5, 53(92)| essential truth, into the language that these people understand,
50 5, 53(92)| of proclaiming it in this language.... And the word ‘language'
51 5, 53(92)| language.... And the word ‘language' should be understood here
Slavorum apostoli
Chap., § 52 1, 2 | use of the Old Slavonic language in the liturgy translated
53 2, 5 | Christian faith in their own language".7~Those chosen were Saints
54 2, 5 | translated into the Old Slavonic language and written in a new alphabet,
55 2, 5 | adapted to the sounds of that language. The missionary activity
56 3, 10 | knew in Greek, into the language of the Slav population which
57 3, 10 | Making use of their own Greek language and culture for this arduous
58 3, 10 | understanding and penetrating the language, customs and traditions
59 3, 11 | of the Gospel into a new language, they had to make an effort
60 3, 11 | The effort to learn the language and to understand the mentality
61 4, 12 | and Syriac, which used the language of the people in their liturgies,
62 4, 12 | afraid to use the Slavonic language in the liturgy and lo make
63 4, 12 | to unite them, the Latin language, liturgy and culture which
64 4, 13 | superiority of the Greek language and Byzantine culture, or
65 4, 13 | adapted to the Slavonic language the rich and refined texts
66 4, 13 | written in the Slavonic language, and the methods which they
67 4, 15 | liturgy in the Old Slavonic language and the fundamental ecclesiastical
68 5, 16 | celebrated in their native language, nor heard the word of God
69 5, 17 | celebrated in their own language, such as " the Armenians,
70 6, 21 | alphabet for the Slavonic language the Brothers made a fundamental
71 6, 21 | Old Slavonic liturgical language, which became for many hundreds
72 6, 21 | the official and literary language, and even the common language
73 6, 21 | language, and even the common language of the more educated classes
74 6, 21 | liturgical books printed in this language. Up to the present day this
75 6, 21 | present day this is the language used in the Byzantine liturgy
76 6, 22 | Slavs of Eastern Rite, this language played a role equal to that
77 6, 22 | equal to that of the Latin language in the West. It also lasted
78 7, 23 | without using the native language. And only upon such a foundation
79 8, 29 | the Gospel in their own language. This Church grew even stronger
Sollicitudo rei socialis
Chap., § 80 3, 12 | Encyclical had no illusions. Its language, grave and at times dramatic,
81 5, 38 | conversion," to use the language of the Rihle (cf. Mk 13:
Ut unum sint
Chap., § 82 1, 19 | superiority of the Greek language and Byzantine culture, or
83 2, 44 | importance for the different language groups of ecumenical translations
|