Chapter, Paragraph
1 Fwd,5| anthropos (Greek), ha'adam (Hebrew), nôshô (Syriac), al-insan (
2 7,17| of the Old Testament from Hebrew to Greek in the third century.
3 7,17| translating the sacred books from Hebrew to Greek, he paused in perplexity
4 7,17| their firstborn son, all Hebrew parents were to bring the
5 7,17| Testament, it was the chose Hebrew people, or Israelites, and
6 7,17| Christians, whereas the Hebrew text in the Hebrew community
7 7,17| whereas the Hebrew text in the Hebrew community was saved by technical
8 7,17| more authority than the Hebrew original.~ At the time of
9 7,17| time of Christ, the ancient Hebrew language that the Law and
10 7,17| earthly life of Christ, Hebrew was the language only of
11 7,17| listened to our read in Hebrew in the service.~ After the
12 7,17| of a couple of centuries, Hebrew Scriptures vanished completely
13 7,17| repository of the ancient Hebrew Scripture, they began to
14 7,17| on the one hand, and the Hebrew originals on the other,
15 7,17| Orthodox Christians than the Hebrew originals? As noted earlier,
16 7,17| century in central China, Hebrew groups who had lived far
17 7,17| ma (young woman) in all Hebrew texts throughout the world.
18 7,17| over the currently existing Hebrew text. The Septuagint is
19 7,17| than the currently existing Hebrew texts that have been revised
20 7,17| are not included in the Hebrew canon of Scripture because
21 7,17| books did not exist in the Hebrew text [Where Did the Bible
22 9,3 | name of God (Elohim in the Hebrew text) has the grammatical
23 9,3 | earlier in the original Hebrew text of the Bible. It appears
24 10,21| Abraham knows the life of the Hebrew people after his death.
25 10,22| sinned. Moses prayed for the Hebrew people who had fallen into
26 10,22| was “praying for all the Hebrew people,” and, pointing to
|