Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
synoptic 1
syntagma 2
syria 12
syriac 54
syriac-speaking 1
syrian 7
system 1
Frequency    [«  »]
54 if
54 must
54 said
54 syriac
53 4
53 between
53 mentioned
Edgar J. Goodspeed
History of early christian literature

IntraText - Concordances

syriac

   Chapter, Paragraph
1 1,3 | and appeared in Latin and Syriac and, in the third century, 2 2,2 | fifth century, and into a Syriac manuscript of the New Testament 3 2,2 | of Paul in the Harclean Syriac New Testament manuscript 4 2,3 | he published in 1875. One Syriac, one Latin, and two Coptic 5 2,3 | translation into Latin, Syriac, and Coptic shows its wide 6 2,7 | and Romans — are found in Syriac much abbreviated. The letters 7 2,7 | spurious letters.~·        In Syriac three lettersPolycarp, 8 2,13| straight back to Jesus himself. Syriac Christianity documented 9 2,13| and translated them from Syriac into Greek (Church History 10 5,2 | had once been extant in Syriac and in fact were actually 11 5,2 | actually included in Efrem's Syriac New Testament in the fourth 12 5,6 | had carried the gospel in Syriac into eastern Syria with 13 5,6 | developed some Christian Syriac literature with his poems. 14 5,6 | questionable, but poems of Syriac origin have certainly been 15 5,6 | think it was written in Syriac, our numerous Greek manuscripts 16 5,6 | apocryphal Acts. Besides the Syriac and Greek forms of it, it 17 5,7 | Efrem says were written in Syriac and Greek by the followers 18 5,7 | are in all probability of Syriac origin. Its use of the Revelation 19 5,7 | were so anciently known in Syriac versions. The long series 20 6,1 | in agog found, among some Syriac manuscripts gathered in 21 6,1 | Harris discovered them in his Syriac manuscript on January 4, 22 6,1 | which is missing in both Syriac manuscripts. The nineteenth 23 6,1 | number, are followed in the Syriac manuscript by the eighteen 24 6,1 | have come to light only in Syriac, and some scholars have 25 6,1 | might be the work of the Syriac poet Bardaisan (Bardeisanes), 26 6,1 | almost identical with the Syriac version. The use of the 27 6,2 | of that work and in the Syriac one, although not in the 28 6,2 | along with I Clement into Syriac, but it did not follow it 29 7,3 | complete text of the book in a Syriac version. This gave the title 30 7,3 | Apology are therefore the Syriac version, the Greek recast 31 7,3 | show; it passed early into Syriac and later into Armenian, 32 8,3 | significance was in the Syriac version into which Tatian 33 8,3 | A.D. 411. Tatian with his Syriac Diatessaron seems to have 34 8,3 | have been the founder of Syriac Christianity. Eusebius and 35 8,3 | copy of the Diatessaron in Syriac has yet been found.~ It 36 8,3 | wrote a commentary on it in Syriac; this work has recently 37 8,3 | Dutch version made from the Syriac itself have also appeared. 38 8,3 | least of the early Greek or Syriac forms of this remarkable 39 9,1 | sets. 12-14), and two in Syriac in the British Museum.~ 40 10,2 | besides fragments of a Syriac translation. Some portions 41 12,2 | Septuagint column of it into Syriac, retaining Origen's critical 42 13,2 | Hippolytus to light in Latin, Syriac, Coptic, Arabic, Ethiopic, 43 13,3 | Ezekiel. One Greek and one Syriac fragment~Zechariah (lost).~ 44 13,3 | ofMatthew. Possible Greek and Syriac fragments~The Parable ofthe 45 13,5 | 35. Only a few Greek and Syriac fragments remain of it.~ 46 13,15| Greek and sometimes also in Syriac and Armenian. These include 47 15,4 | of Greek works in Latin, Syriac, Armenian, or Coptic. Beyond 48 16 | Diatessaron; no Greek or Syriac text~ Problems; no text~ 49 16 | The Hexapla; no text (a Syriac version of the Septuagit 50 16 | 1923, 73-77~ [37] In the Syriac the groups are barbarians, 51 16 | 1959, 959-70.~ [46] From a Syriac and ArmenianExposition 52 16 | Apology of Melito current in Syriac is now recognized as a~ 53 16 | is now recognized as a~ Syriac composition, having no connection 54 16 | 80] There are several Syriac fragments of this work in


Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License