| Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library | ||
| Alphabetical [« »] verse 3 versed 2 verses 2 version 35 versions 21 verus 1 very 70 | Frequency [« »] 35 true 35 used 35 v 35 version 34 8 34 five 34 me | Edgar J. Goodspeed History of early christian literature IntraText - Concordances version |
Chapter, Paragraph
1 Pref | learned worlds through his version of the Bible, the Latin 2 2,2 | Testament in the Harclean version written in the twelfth century, 3 2,2 | familiar with the Greek version of the Jewish Bible and 4 2,4 | manuscript with a Latin version of the “Didache,” I:1-2. 5 2,7 | dependent upon the Latin version.~Nearly sixty years later, 6 2,8 | found by itself in a Latin version. The Latin translation of 7 2,9 | R. James as including a version of the Epistle of the Apostles; 8 2,13| especially in Rufinus' Latin version of Eusebius'. Jesus' letter 9 3 | Hammadi.[10] The Berlin version is similar to the one in 10 3 | while a consider ably longer version is extant in Codex II and, 11 3 | Moses said.” The longer version contains the names of many 12 4,4 | may have been a variant version of the account preserved 13 4,4 | his works. This Aramaic version, so often regarded as the 14 4,4 | Hebrews, either in its Aramaic version or its Greek original, is 15 4,9 | Ebionism-the gospel and the Greek version of the Old Testament-were 16 4,10| there is no ancient Latin version) entitle it a narrative, 17 6,1 | identical with the Syriac version. The use of the Odes in 18 7,3 | of the book in a Syriac version. This gave the title of 19 7,3 | are therefore the Syriac version, the Greek recast of the 20 8,3 | significance was in the Syriac version into which Tatian immediately 21 8,3 | introduction of the Peshitto version in 411, and the result is 22 8,3 | survived, however, in an Arabic version, published by Ciasca in 23 8,3 | a sixth-century Armenian version of it was published in a 24 8,3 | Moesinger in 1876. An Old German version of the Fuldensis Latin and 25 8,3 | Fuldensis Latin and a Dutch version made from the Syriac itself 26 9,1 | homily,[49] and a Coptic version which belongs to the University 27 10,2 | There is also an Armenian version of Books iv and v,[56] besides 28 12,2 | churches was the Septuagint version, but other translations 29 12,4 | extant only m an Old Slavonic version but adds to our knowledge 30 14,7 | Latin Bible.~ The Latin version of the Bible was just coming 31 16 | Hexapla; no text (a Syriac version of the Septuagit column)~ 32 16 | 388 not even in th~Latin version~Commentaries; 275 out of 33 16 | Krause and P. Labib, Die dref Version,, des Apokryphon des Johannes ( 34 16 | sometimes understood, as in the version of Aquila, to mean “my power.”~ [ 35 16 | revision of the Septuagint version.~ [72] Eusebius Church