bold = Main text
Book, Paragraph grey = Comment text
1 Pre | guided, both in editing the Syriac text of this Manuscript,
2 Pre | author, Hebed Jesu says, [Syriac], i. e. and the Book on
3 Pre | lists, in this work, of Syriac books deposited in the Vatican,
4 Pre | either the Greek text, or the Syriac version, of this Work is
5 Pre | obscurity personified ; the Syriac very ill admitting of either
6 Pre | that in such an attempt the Syriac language would have been
7 Pre | been in existence when this Syriac work first made its appearance,
8 Pre | also about 50 volumes of Syriac manuscripts2, some of which
9 Pre, 0(2) | him another collection of Syriac Manuscripts, from which,
10 Pre | advantage of being printed in a Syriac type, which was made some
11 Pre | the purpose of printing a Syriac Bible for the use of the
12 Pre | so that I do trust the Syriac text, now some time completed,
13 Pre | first of which contain a Syriac translation of the Recognitions
14 Pre | excellencies, entitled, [syriac]. This last work is incomplete,
15 Pre | common Peschito character ; ~[Syriac] ~See, my brethren, if
16 Pre, 0(4) | of Arabia Petraea. Syr. [Syriac] or [Syriac] Gr. and Lat.
17 Pre, 0(4) | Petraea. Syr. [Syriac] or [Syriac] Gr. and Lat. Bostra. Arab, [
18 Pre, 0(4) | which this very ancient Syriac translation would well supply.~
19 Pre | never seen, or heard of, a Syriac MS. bearing a date in our
20 Pre | common aera; and, as all Syriac MSS. said to be written
21 Pre | gives us an account of a Syriac MS. of a gospel, preserved
22 Pre | said, in my Preface to the Syriac edition of our Work, that
23 Pre, 0(5) | scriptum erat." (I omit the Syriac,. and give Asseman's translation
24 Pre, 0(5) | it will follow, that this Syriac Gospel (and it does not
25 Pre | period within which our Syriac translation was made, and,
26 Pre, 0(6) | written: e.g. p. 71, we have [Syriac] for [Syriac] or the like:
27 Pre, 0(6) | 71, we have [Syriac] for [Syriac] or the like: p. 131, [Syriac]
28 Pre, 0(6) | Syriac] or the like: p. 131, [Syriac] for probably; a corruption
29 Pre, 0(6) | else to rely upon: p. 148, [Syriac], Herododus, for Herostratus:
30 Pre, 0(6) | some other errors, such as [Syriac], for [Syriac] see pp. 187,
31 Pre, 0(6) | such as [Syriac], for [Syriac] see pp. 187, 223, 302,
32 Pre | have been translated into Syriac very soon after it was published :
33 Pre | published : and if so, the Syriac version might have been
34 Pre | been translated into the Syriac at Edessa, even during the
35 Pre | from the Greek into the Syriac language, was vigorously
36 Pre, 0(8) | in these words : -- ~[Syriac] ~His family was of Baishan (
37 Pre, 0(8) | Language in the Aramaic (Syriac.) And (in) the last, which
38 Pre, 0(9) | 2 As [Syriac] ~
39 Pre | of the Hebrew, than the Syriac, form. The pronominal forms, [
40 Pre | The pronominal forms, [Syriac], never occur in the language
41 Pre | nor does the adverbial [Syriac], nor the impersonal [Syriac],
42 Pre | Syriac], nor the impersonal [Syriac], nor the combination [Syriac]
43 Pre | Syriac], nor the combination [Syriac] in the sense of immediately,
44 Pre | of the relative pronoun [Syriac] , as far as my knowledge
45 Pre | appears to me to be the purest Syriac10, and such as might be
46 Pre | it will any reader of the Syriac text, -- is nevertheless
47 Pre, 0(10) | noticed in his work on the Syriac Versions of the Scriptures,
48 Pre | have done in printing our Syriac text has been, to follow
49 Pre | on the use of Ribbui, ( [Syriac] ) the mark commonly attending
50 Pre | my translation from the Syriac, are the following. As I
51 Pre | apprehension. Where I found the Syriac greatly obscure, I generally
52 Pre | notes as are given on the Syriac text, were intended for
53 Pre | Chresto-mathy for the advancement of Syriac literature. ~The divisions,
54 Pre | in my text, both of the Syriac Edition, and of my English
55 Pre | reference, either from the Syriac Text to my Translation,
56 Pre | of these to the original Syriac Manuscript. I might indeed
57 Pre | names as I found them in my Syriac original, which I could
58 Pre | justice to him. Still, as Syriac Literature is but in a state
59 1, 2(6) | 1 Syr. [Syriac] which is an error, for [
60 1, 2(6) | which is an error, for [Syriac]. And here I may inform
61 1, 2(6) | an error to exist in the Syriac text, I have generally proposed
62 1, 4(9) | corresponding to this. Syr. [Syriac]. ~
63 1, 18(15) | changed into sweetness. Syr. [Syriac] This argument is also beautifully
64 1, 26(18) | distorted the order of his Syriac, in order to suit it to
65 1, 26(18) | his Greek original. The Syriac stands thus: [Syriac]. Than
66 1, 26(18) | The Syriac stands thus: [Syriac]. Than which nothing can
67 1, 35(24) | 3 Syr. [Syriac], a paraphrase for Theologian:
68 1, 37(30) | very clear, I give both the Syriac and Greek of it: [Syriac,
69 1, 37(30) | Syriac and Greek of it: [Syriac, Greek] Matt, xxvii. 51. &
70 1, 38(32) | 3 The Syriac is ambiguous here [Syriac] ,
71 1, 38(32) | Syriac is ambiguous here [Syriac] , which may mean, either
72 1, 39(35) | Image of fraudulent rule. [Syriac], which is only a peculiar
73 1, 39(36) | 4 The Syriac is peculiar here, and stands
74 1, 39(36) | here, and stands thus: [Syriac]: a practice common to many
75 1, 40(39) | 1 Syr. [Syriac], lit. In the Stadia : i.
76 1, 42(41) | 3 Syr. [Syriac], lit, in the doctrine of
77 1, 47(46) | 2 Syr. [Syriac]. Similar, though not identical,
78 1, 62(51) | 2 Syr. [Syriac]. lit. hours, a literal
79 1, 63(54) | vii. 24. [Greek] Syr. [Syriac]. Here, the [Syriac], by
80 1, 63(54) | Syr. [Syriac]. Here, the [Syriac], by the desires of the
81 1, 77(72) | 2 Syr. [Syriac]. Ovens in the East are
82 1, 78(73) | Peschito, except that we have [Syriac] instead of [Syriac]: but
83 1, 78(73) | have [Syriac] instead of [Syriac]: but differing slightly
84 2, 12(13) | 7 Syr. [Syriac], Gr. Meli/kamqoj, the Phoenician
85 2, 12(14) | 1 [Syriac] Orat. de laudd. Constant,
86 2, 12(15) | 2 Syr. [Syriac], Orat. de laudd. Constant,
87 2, 12(16) | 3 Syr. [Syriac]. Probably the 0Obo_d, Uranius
88 2, 12(17) | 4 Syr. [Syriac] Gr. Za&lmocij, or Za&molcij.
89 2, 12(17) | Zamolxis, of the Getae. The Syriac does not support the conjecture (
90 2, 12(17) | here. In these cases, the Syriac Translator seems to have
91 2, 12(18) | 5 Syr. [Syriac]. Gr. Mo&yoj. Ovid. Metam.
92 2, 12(19) | 6 Syr. [Syriac]. Gr. 0Amfia&rewn. Laudd.
93 2, 15(28) | occasion. It stands thus: [Syriac]. This place occurs in the
94 2, 17(29) | 3 Syr. [Syriac] should perhaps, be the
95 2, 19(34) | are, in our work, termed [Syriac] bodies that cannot be cut:
96 2, 19(34) | projecting parts," &c. Syr.[Syriac]. Matter similar to this
97 2, 21(51) | 7 Syr. [Syriac]. That again Helen and the
98 2, 21(52) | 1 Syr. [Syriac], Anytus and Melitus. Two
99 2, 22(54) | 3 Syr. [Syriac]. Among these Thales the
100 2, 22(55) | 4 Syr. [Syriac] So Thales, Brucker, &c.
101 2, 30(67) | 3 Syr. [Syriac] The Bendidi/a e9orth_ of
102 2, 32(71) | 2 Syr. [Syriac]. The "Ideas" of Plato are
103 2, 34(72) | Edit. Spanh. p. 284.) The Syriac here speaks in the first
104 2, 34(72) | Oriental writers: thus, [Syriac]. For not as my opinion,
105 2, 42(79) | Tom. i. p. 78, seq. Syr. [Syriac]. ~
106 2, 49(88) | 4 Syr. [Syriac]. Pyrrho, who was the originator
107 2, 49(89) | 5 Syr. [Syriac] Gr. e0poxh& This is the
108 2, 50(91) | which it contained. Syr. [Syriac]. To the same effect Origen
109 2, 50(92) | gave responses there. Syr. [Syriac] A city of Ionia. ~
110 2, 50(93) | Xerxes. Ib. cap. iii. Syr. [Syriac]. Some exceedingly interesting
111 2, 54(101)| for Jahid ([Hebrew] Syr. [Syriac]) must have signified only
112 2, 55(103)| 5 Syr. [Syriac], imitating the form of
113 2, 60(109)| 1 Syr. [Syriac] See a very curious note
114 2, 62(111)| 8 Syr. [Syriac]. Gr. Douma&tioi. See Vigor'
115 2, 64(117)| 18 Syr. [Syriac] meaning Carthaginians. ~
116 2, 66(123)| 4 Syr. [Syriac]Cellar. Geogr. Antiq. Tom.
117 2, 67(126)| cap. i. p. 178. D. Syr. [Syriac]. lit. Heads of places. ~
118 2, 69(131)| Lib. i. lix. lxiv. Syr. [Syriac] ~
119 2, 69(132)| 12 Syr. [Syriac]. The Orchomenians. But
120 2, 74(134)| 451. seq. where our form [Syriac], is applied again and again. ~
121 2, 77(136)| 1 Syr. [Syriac]. This is, no doubt, the
122 2, 80(140)| Jer. xxxi. 22, where the Syriac Peschito text has, The Lord
123 2, 80(140)| new thing in the earth, [Syriac] ~
124 2, 81(147)| this section. Our text has [Syriac] here, for [Syriac] I presume.
125 2, 81(147)| has [Syriac] here, for [Syriac] I presume. I have, therefore,
126 2, 88(163)| 2 Syr. [Syriac]. It has been affirmed by
127 2, 88(164)| 3 Syr. [Syriac] Strabo, however, Lib. xiv.
128 3, 13(16) | p. 170. C...[Greek] The Syriac speaks here much stronger
129 3, 13(16) | our Lord. His words are, [Syriac], which is rendered sufficiently
130 3, 16(19) | 1 Syr. [Syriac]. This is also found in
131 3, 20(23) | 7 Syr. [Syriac] lit. He made worthy of
132 3, 20(23) | does of the poverty of the Syriac language for discussions
133 3, 27(26) | from the Peschito: thus, [Syriac] Quoted, perhaps, in the
134 3, 27(27) | member reads thus: Syr. [Syriac]. Differing from the Peschito
135 3, 39(40) | Amst. 1649. p. 480. Syr. [Syriac] The Persians have a very
136 3, 59(89) | 7 Syr. [Syriac] which, I think, must be
137 3, 59(89) | must be an error, for [Syriac]. I have, therefore, translated
138 3, 62(96) | 1 Syr. [Syriac] lit. which apprehended
139 3, 66(97) | highly probable that the Syriac negative, [Syriac] has in
140 3, 66(97) | that the Syriac negative, [Syriac] has in this place been
141 3, 67(99) | 2 Syr. [Syriac], the Greek 0Aqh&nh, Minerva,
142 3, 71(100)| Eucharist, I shall give the Syriac, which runs thus : [Syriac].
143 3, 71(100)| Syriac, which runs thus : [Syriac]. Nothing can be more certain,
144 3, 71(100)| c. This Father says, [Syriac] i.e. It is necessary that
145 3, 75(102)| 2 The Syriac is obscure here. I trust
146 3, 75(103)| only in the addition of [Syriac], their God. Cited also
147 3, 79(105)| 2 Syr. [Syriac], i.e. Sacrament of the
148 3, 79(108)| 5 The Syr. has [Syriac]. One would expect rather
149 3, 79(108)| rather to find Medians ([Syriac]) here. Still, the reading
150 3, 80 | only with points of the Syriac and large chunks of Greek
151 4, 2(1) | 1 Syr. [Syriac], lit. his child: but, as
152 4, 2(3) | addition of "beloved," (Syr. [Syriac]) from the parallel passage
153 4, 2(3) | probably the rendering of our Syriac Translator, with the words
154 4, 2(3) | has here, Chiliarch (Syr. [Syriac]) Captain of a thousand,
155 4, 2(3) | Centurion of the Greek and Syriac Scriptures. I have accordingly
156 4, 3(4) | follow the verbiage of the Syriac, which gives, [Syriac].
157 4, 3(4) | the Syriac, which gives, [Syriac]. Of those who reside at
158 4, 3(4) | sake of the Student of the Syriac.~
159 4, 6 | with any thing beyond the Syriac language, and this mean
160 4, 8 | whose Language was the Syriac (only), and who knew nothing
161 4, 9(27) | 1 The phraseology of the Syriac deserves notice here. It
162 4, 9(27) | translated, &c. The term [Syriac] is used here, and signifies,
163 4, 10(29) | 1 The term this (Syr. [Syriac]) may, indeed, here refer
164 4, 10(29) | gospel, or doctrine, termed [Syriac] above. ~
165 4, 11(30) | is important, I give the Syriac of it here, which stands
166 4, 11(30) | here, which stands thus: [Syriac]. Justin Martyr takes this
167 4, 11(30) | is also thus given in the Syriac, (in this MS.) in the work
168 4, 11(30) | Manicheans, near the end. [Syriac] That is: " On this rock
169 4, 12(33) | the Hebrews, and also the Syriac one. This last however was,
170 4, 12(33) | give it as it stands in the Syriac. ~It
171 4, 12(34) | above, in the omission of [Syriac], these things; which might
172 4, 16(44) | 3 The Syr. has [Syriac]. By ([Syriac]) "throne"
173 4, 16(44) | Syr. has [Syriac]. By ([Syriac]) "throne" is here necessarily
174 4, 18(56) | 5 Syr. [Syriac], lit. and the. captivity
175 4, 20(71) | The word "great" (Syr. [Syriac]) used above, is omitted
176 4, 22(78) | considerable omission here in our Syriac text of Josephus: but, as
177 4, 22(79) | 6 The Syriac is worded rather extraordinarily
178 4, 22(79) | Student. It stands thus : [Syriac]. Lit, For they destroyed
179 4, 25(92) | 7 Syr. [Syriac] lit. words, or reasons,
180 4, 25(92) | will bear in mind, that [Syriac], has often been used, in
181 4, 25(92) | who is termed THE WORD, [Syriac]. See Book i. sect. 76.
182 4, 30(110)| 1 Syr. [Syriac]. Marcion himself was a
183 4, 30(111)| 2 Syr. [Syriac]. So called after their
184 4, 30(112)| 3 Syr. [Syriac]. So called after Basilides
185 4, 30(114)| Persian], Mani, the Syrians [Syriac] Manni,) was a Persian by
186 4, 30(114)| as cited by Asseman. A Syriac translation of the work
187 4, 30(117)| 8 Syr. [Syriac], which, I think, should
188 4, 30(117)| I think, should be read [Syriac]: the intention of our author
189 4, 31(120)| chief difficulty in the Syriac is, the introduction of
190 4, 31(120)| introduction of the interrogative [Syriac], How ? intended apparently
191 4, 32(122)| 1 Syr. [Syriac] against which some pious
192 4, 32(122)| has written in the margin [Syriac], see and desire: as if
193 4, 33(128)| 4 Syr. [Syriac], lit. other opinions: which
194 4, 34(130)| minon, and the Peschito [Syriac], its literal translation:
195 5, 2(3) | 2 Syr. [Syriac]. The meaning of which I
196 5, 2(3) | their wants of His aid. The Syriac is probably defective here.~
197 5, 17(24) | thus: [Greek] of which the Syriac is as servile a rendering,
198 5, 19(25) | other places, exceeds our Syriac text, which induces me to
199 5, 24(37) | 5 Syr. [Syriac]. This word occurs in no
200 5, 24(37) | This word occurs in no Syriac Lexicon accessible to me.
201 5, 26 | understood no language except the Syriac. How then did they, after
202 5, 34(57) | 7 Ib. p. 117. C. The Syriac is obscure here, which stands
203 5, 34(57) | here, which stands thus: [Syriac], lit. These things then,
204 5, 44(87) | in Hudson, a. So the Syr.[Syriac] b. So the Syr. c. Syr.
205 5, 44(87) | kai\ o9 xristo&j. g. Syr. [Syriac], insimulatione? This word
206 5, 44(87) | sense, h. the Syr. adds [Syriac], oi9 pa&lai, palai~oi,
|