Book, Chapter

 1   II,   3, p.   96|      Instead of which Aquila translates, "as drops on the grass,"
 2   VI,  15, p.   21|      LXX translation. Aquila translates differently: "In the nearing
 3   VI,  15, p.   22| south." Wherefore Theodotion translates thus: "God will come from
 4   VI,  24, p.   45|   see eye to eye." Symmachus translates thus: "The voice of thy
 5  VII,   1, p.   58|   two kings." And Theodotion translates thus, "The land shall be
 6  VII,   1, p.   61|      the Roman rule. ~Aquila translates, "By the kingdom of Assyria,"
 7 VIII,   1, p.  104|  Septuagint, but Aquila thus translates: ~"The sceptre shall not
 8 VIII,   2, p.  122|     fulfilled. And as Aquila translates, "For the anointing the
 9   IX,   4, p.  159|     Hebrew slavishly, Aquila translates, "Out (c) of Egypt have
10   IX,  14, p.  181|   trust in him."  ~Symmachus translates more clearly, thus: ~"Bind
11   IX,  14, p.  181|      him."  ~And Aquila also translates in this way: ~"Bind up the
12    X,   8, p.  221|      Instead of which Aquila translates, "Far from my salvation
Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (VA1) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2009. Content in this page is licensed under a Creative Commons License