Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Paul VI
Address 19 April 1975

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)
                                                  bold = Main text
    Paragraph                                     grey = Comment text
1 5 | celebrerà il prossimo anno: il 41Congresso Eucaristico Internazionale.~ 2 [Title]| TEXT OF THE ADDRESS~ 3 1 | re-enactement in the days ahead, we turn our thoughts to 4 7 | e con genuini propositi ai molti urgenti bisogni dei 5 5 | rivolgiamo i nostri pensieri all’avvenimento che si celebrerà 6 | alone 7 | am 8 7 | con confidenza e fede di amore, l’unica - la perfetta - 9 5 | si celebrerà il prossimo anno: il 41” Congresso Eucaristico 10 7 | aspirazioni e alle legittime ansietà dell’umanità. E per ogni 11 3 | aspirations and legitimate anxieties of mankind. And to all these 12 7 | Nel medesimo tempo essi apriranno i loro cuori con rinnovata 13 | As 14 3 | their brethren-the just aspirations and legitimate anxieties 15 7 | loro fratelli, alle attuali aspirazioni e alle legittime ansietà 16 3 | world men and women will assemble to honor the mystery of 17 | At 18 7 | dei loro fratelli, alle attuali aspirazioni e alle legittime 19 3 | never be hungry and he who believes in me will never thirst” ( 20 7 | propositi ai molti urgenti bisogni dei loro fratelli, alle 21 3 | many urgent needs of their brethren-the just aspirations and legitimate 22 | can 23 5 | Mentre ci prepariamo a celebrare il Mistero Pasquale e il 24 1 | As we prepare to celebrate the Paschal Mystery and 25 5 | pensieri all’avvenimento che si celebrerà il prossimo anno: il 41” 26 9 | Madre di Gesù e Madre della Chiesa di Cristo ottenere la grazia 27 3 | to honor the mystery of Christ in his Eucharistic Sacrifice 28 4 | Jesus and Mother of his Church obtain t h e grate for all 29 5 | Mentre ci prepariamo a celebrare il 30 3 | the bread of life. He who comes to me will never be hungry 31 8 | avvenimento ecclesiale sia compresa e stimata in tutta la dignità 32 3 | new sensitivity and fresh concern, to the many urgent needs 33 3 | Congress will offer, with confidence and loving faith, the only-the 34 7 | Eucaristico offrirà, con confidenza e fede di amore, l’unica - 35 6 | questo Congresso Eucaristico costituisce un avvenimento di importanza 36 7 | non avrà più fame e chi crede in me non avrà più sete » ( 37 7 | tempo essi apriranno i loro cuori con rinnovata sensibilità 38 7 | Da molte parti del mondo uomini 39 1 | special re-enactement in the days ahead, we turn our thoughts 40 7 | ai molti urgenti bisogni dei loro fratelli, alle attuali 41 7 | e alle legittime ansietà dell’umanità. E per ogni necessità 42 7 | Gesù Cristo, il quale ha detto « Io sono il pane della 43 8 | compresa e stimata in tutta la dignità del suo intento e nella 44 4 | and esteemed by all in the dignity of its purpose and in the 45 9 | il Messia, il Figlio del Dio vivente » (Matth. 16, 16), 46 7 | parti del mondo uomini e donne si riuniranno, per onorare 47 8 | semplicità e riverenza che è dovuta per la sua pienezza.~ 48 4 | simplicity and reverence due to its fulfillment. May 49 4 | that the nature of this ecclesial event will be readily understood 50 8 | natura di questo avvenimento ecclesiale sia compresa e stimata in 51 7 | onnipotenza. Nel medesimo tempo essi apriranno i loro cuori con 52 4 | be readily understood and esteemed by all in the dignity of 53 7 | sacrificio e nella sua presenza eucaristica, e per proclamare la sua 54 3 | with confidence and loving faith, the only-the perfect-solution: 55 7 | offrirà, con confidenza e fede di amore, l’unica - la perfetta - 56 | for 57 1 | take place next year: the Fortyfirst International Eucharistic 58 7 | urgenti bisogni dei loro fratelli, alle attuali aspirazioni 59 3 | with new sensitivity and fresh concern, to the many urgent 60 | From 61 4 | and reverence due to its fulfillment. May Mary the Mother of 62 7 | rinnovata sensibilità e con genuini propositi ai molti urgenti 63 5 | speciale rinnovamento in questi giorni a venire, noi rivolgiamo 64 9 | ottenere la grazia per tutti gli uomini per riconoscere che 65 4 | Messiah, the Son of the living God” (Matth. 16, 16) is indeed 66 4 | his Church obtain t h e grate for all men to recognize 67 9 | Chiesa di Cristo ottenere la grazia per tutti gli uomini per 68 4 | Mother of his Church obtain t h e grate for all men to recognize 69 7 | stesso Gesù Cristo, il quale ha detto « Io sono il pane 70 3 | time they will open their hearts, with new sensitivity and 71 | her 72 | himself 73 3 | and women will assemble to honor the mystery of Christ in 74 3 | comes to me will never be hungry and he who believes in me 75 2 | is an event of worldwide importance.~ 76 6 | costituisce un avvenimento di importanza mondiale.~ 77 | indeed 78 4 | nostra traduzione del testo inglese.~ 79 8 | tutta la dignità del suo intento e nella semplicità e riverenza 80 3 | needs of their brethren-the just aspirations and legitimate 81 7 | confidenza e fede di amore, l’unica - la perfetta - soluzione: 82 3 | brethren-the just aspirations and legitimate anxieties of mankind. And 83 7 | attuali aspirazioni e alle legittime ansietà dell’umanità. E 84 4 | Messiah, the Son of the living God” (Matth. 16, 16) is 85 7 | la perfetta - soluzione: lo stesso Gesù Cristo, il quale 86 3 | presence, and to proclaim his Lordship. At the same time they will 87 3 | offer, with confidence and loving faith, the only-the perfect-solution: 88 3 | legitimate anxieties of mankind. And to all these hungers 89 9 | Possa Maria Madre di Gesù e Madre della 90 4 | to its fulfillment. May Mary the Mother of Jesus and 91 4 | due to its fulfillment. May Mary the Mother of Jesus 92 7 | la sua onnipotenza. Nel medesimo tempo essi apriranno i loro 93 5 | Mentre ci prepariamo a celebrare 94 9 | Figlio, il quale è « il Messia, il Figlio del Dio vivente » ( 95 4 | that her Son, who is “the Messiah, the Son of the living God” ( 96 7 | Da molte parti del mondo uomini e 97 7 | con genuini propositi ai molti urgenti bisogni dei loro 98 6 | avvenimento di importanza mondiale.~ 99 7 | Da molte parti del mondo uomini e donne si riuniranno, 100 6 | A motivo della sua natura internazionale, 101 7 | dell’umanità. E per ogni necessità della famiglia umana, il 102 3 | concern, to the many urgent needs of their brethren-the just 103 3 | open their hearts, with new sensitivity and fresh concern, 104 | next 105 4 | family.~Pubblichiamo una nostra traduzione del testo inglese.~ 106 5 | venire, noi rivolgiamo i nostri pensieri all’avvenimento 107 4 | and Mother of his Church obtain t h e grate for all men 108 3 | Eucharistic Congress will offer, with confidence and loving 109 7 | il Congresso Eucaristico offrirà, con confidenza e fede di 110 3 | confidence and loving faith, the only-the perfect-solution: Jesus 111 7 | e per proclamare la sua onnipotenza. Nel medesimo tempo essi 112 7 | donne si riuniranno, per onorare il Mistero di Cristo nel 113 3 | the same time they will open their hearts, with new sensitivity 114 9 | Madre della Chiesa di Cristo ottenere la grazia per tutti gli 115 | our 116 7 | Da molte parti del mondo uomini e donne 117 3 | From many parts of the world men and women 118 1 | prepare to celebrate the Paschal Mystery and its special 119 5 | prepariamo a celebrare il Mistero Pasquale e il suo speciale rinnovamento 120 5 | noi rivolgiamo i nostri pensieri all’avvenimento che si celebrerà 121 3 | loving faith, the only-the perfect-solution: Jesus himself, who said: “ 122 7 | fede di amore, l’unica - la perfetta - soluzione: lo stesso Gesù 123 8 | che è dovuta per la sua pienezza.~ 124 1 | an event that will take place next year: the Fortyfirst 125 9 | Possa Maria Madre di Gesù e Madre 126 4 | We pray that the nature of this 127 8 | Noi preghiamo che la natura di questo 128 1 | As we prepare to celebrate the Paschal 129 5 | Mentre ci prepariamo a celebrare il Mistero Pasquale 130 3 | Eucharistic Sacrifice and presence, and to proclaim his Lordship. 131 7 | suo sacrificio e nella sua presenza eucaristica, e per proclamare 132 3 | Sacrifice and presence, and to proclaim his Lordship. At the same 133 7 | presenza eucaristica, e per proclamare la sua onnipotenza. Nel 134 7 | sensibilità e con genuini propositi ai molti urgenti bisogni 135 5 | avvenimento che si celebrerà il prossimo anno: il 41” Congresso Eucaristico 136 4 | hungers of the human family.~Pubblichiamo una nostra traduzione del 137 9 | vero pane di vita che solo può soddisfare ogni fame della 138 4 | all in the dignity of its purpose and in the simplicity and 139 5 | speciale rinnovamento in questi giorni a venire, noi rivolgiamo 140 1 | Mystery and its special re-enactement in the days ahead, we turn 141 4 | ecclesial event will be readily understood and esteemed 142 4 | h e grate for all men to recognize that her Son, who is “the 143 4 | and in the simplicity and reverence due to its fulfillment. 144 9 | per tutti gli uomini per riconoscere che il Suo Figlio, il quale 145 5 | Pasquale e il suo speciale rinnovamento in questi giorni a venire, 146 7 | apriranno i loro cuori con rinnovata sensibilità e con genuini 147 7 | mondo uomini e donne si riuniranno, per onorare il Mistero 148 8 | intento e nella semplicità e riverenza che è dovuta per la sua 149 5 | questi giorni a venire, noi rivolgiamo i nostri pensieri all’avvenimento 150 3 | Christ in his Eucharistic Sacrifice and presence, and to proclaim 151 7 | Mistero di Cristo nel suo sacrificio e nella sua presenza eucaristica, 152 3 | perfect-solution: Jesus himself, who said: “I am the bread of life. 153 | same 154 4 | Bread of Life who alone can satisfy the hungers of the human 155 8 | del suo intento e nella semplicità e riverenza che è dovuta 156 7 | loro cuori con rinnovata sensibilità e con genuini propositi 157 3 | open their hearts, with new sensitivity and fresh concern, to the 158 7 | crede in me non avrà più sete » (Io. 6, 35).~ 159 8 | questo avvenimento ecclesiale sia compresa e stimata in tutta 160 4 | of its purpose and in the simplicity and reverence due to its 161 9 | pane di vita che solo può soddisfare ogni fame della famiglia 162 9 | il vero pane di vita che solo può soddisfare ogni fame 163 7 | l’unica - la perfetta - soluzione: lo stesso Gesù Cristo, 164 7 | il quale ha detto « Io sono il pane della vita. Chi 165 1 | Paschal Mystery and its special re-enactement in the days 166 5 | Mistero Pasquale e il suo speciale rinnovamento in questi giorni 167 7 | perfetta - soluzione: lo stesso Gesù Cristo, il quale ha 168 8 | ecclesiale sia compresa e stimata in tutta la dignità del 169 4 | Mother of his Church obtain t h e grate for all men to 170 1 | thoughts to an event that will take place next year: the Fortyfirst 171 7 | onnipotenza. Nel medesimo tempo essi apriranno i loro cuori 172 4 | una nostra traduzione del testo inglese.~ 173 [Title]| TEXT OF THE ADDRESS~ 174 | these 175 | they 176 3 | believes in me will never thirst” (Io. 6, 35).~ 177 1 | days ahead, we turn our thoughts to an event that will take 178 3 | his Lordship. At the same time they will open their hearts, 179 4 | Pubblichiamo una nostra traduzione del testo inglese.~ 180 4 | Matth. 16, 16) is indeed the true Bread of Life who alone 181 1 | re-enactement in the days ahead, we turn our thoughts to an event 182 8 | sia compresa e stimata in tutta la dignità del suo intento 183 9 | Cristo ottenere la grazia per tutti gli uomini per riconoscere 184 7 | alle legittime ansietà dell’umanità. E per ogni necessità della 185 6 | Eucaristico costituisce un avvenimento di importanza 186 4 | human family.~Pubblichiamo una nostra traduzione del testo 187 4 | ecclesial event will be readily understood and esteemed by all in the 188 7 | confidenza e fede di amore, l’unica - la perfetta - soluzione: 189 3 | fresh concern, to the many urgent needs of their brethren-the 190 7 | genuini propositi ai molti urgenti bisogni dei loro fratelli, 191 5 | rinnovamento in questi giorni a venire, noi rivolgiamo i nostri 192 9 | Matth. 16, 16), è il vero pane di vita che solo può 193 | very 194 7 | il pane della vita. Chi viene a me non avrà più fame e 195 9 | Messia, il Figlio del Dio vivente » (Matth. 16, 16), è il 196 3 | parts of the world men and women will assemble to honor the 197 3 | From many parts of the world men and women will assemble 198 2 | Congress is an event of worldwide importance.~ 199 1 | that will take place next year: the Fortyfirst International


IntraText® (V89) Copyright 1996-2007 EuloTech SRL