Chapter
1 I(1) | Vatican ms. of the Latin text.~
2 I(7) | The Latin text is here quite different,
3 I(9) | folloed the ancient Latin text, which Hilgenfeld also adopts,
4 II(13) | The Latin text is literally, "the adversary;"
5 II(16) | man-made oblation." The Latin text seems preferable, implying
6 IV(29) | We here follow the Latin text in preference to the Greek,
7 IV(33) | conjectural. Hilgenfeld's text, if we give a somewhat peculiar
8 IV(35) | entirely from the Greek text, and quotes as a saying
9 VII(94) | The text is here in great confusion,
10 VIII(101)| The Greek text is,"then no longer [sinful]
11 VIII(104)| a meaning from the Greek text.~
12 IX(115) | believe," plainly a corrupt text.~
13 X(135) | the flesh of others." The text as above seems preferable:
14 XIV(209) | Isa. xlix. 6. The text of Cod. Sin., and of the
15 XV(214) | Gen. ii. 2. The Hebrew text is here followed, the Septuagint
16 XV(223) | But if not." Hilgenfeld's text of this confused passage
17 XVII(241)| or future." Hilgenfeld's text of this passage is as follows: "
18 XVII(241)| etc. Hefele gives the text as above, and understands
19 XIX(265) | The text is here confused in all
20 XIX(265) | defective. Hilgenfeld's text reads, "Thou shalt seek
|