Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Anonymous
Origin of the Roman People

IntraText CT - Text

  • III.
Previous - Next

Click here to hide the links to concordance

III. [1] So while Janus reigned over the rough and uncultivated inhabitants, Saturn was chased from his kingdom. When he came to Italy he was welcomed with warm hospitality, and there, not far at all from the Janiculum, he founded a stronghold called after him the Saturnia.

[2] He first taught agriculture; these wild men, who were used to live from what they caught, he brought to a settled life, according to what Virgil said in his eighth book:

This place was inhabited by local Fauns and Nymphs
And a kind of man born from the trunks of hard oaks
Who had neither law nor religion, and could not yoke the bull
Or gather wealth or save parts
But fed on roots and raw meat of wild animals.

[3] After turning away from Janus, who had taught them nothing but the rites of gods and religion, they wished instead to tie themselves to Saturn, who had turned their minds, still wild in life and habits, to the common goal, like we said above, by teaching them the art of working the field, as is told in these verses:

This ignorant and dispersed people of high mountains
he united and gave laws, and he chose to call [them] Latium. 6

[4] These then he taught the habit of marking coins and money7 by showing them how to hit them with a stamp; on one side was printed his head, on the other the ship which had brought him there. 8

[5] That is why even today gamblers, with a coin put down and hidden, announce to their fellow gambler the choice, which one could be underneath: head or ship; which now the common people say corruptly 'navia'.

[6] Also the house beneath the Capitoline street, where he had hidden his money, is even today called the treasury of Saturn.

[7] Indeed, as we have said before, Ianus arrived before him; and when after their death it was decided that they be augmented to the godly honours, in all sacrifices they offer the first place to Janus, then him, so that eventually, when the other gods get their sacrifice, after the gift of frankincense on the altars, Janus is first named9, with the added name of Father, according to what our [poet] said:

This fortress was founded by Father Janus, and that one by Saturnus.

And later: 

This one was called Janiculum10, that one Saturnia.

[8] About this, that farseeing [Virgil] who had a miraculous memory of passed events, and also of the future, [---] said 11:

The king Latinus, an old man, ruled over countryside and cities that had been in quiet peace for a long time during whose reign, it is told, the Trojans arrived in Italy; it is to be wondered why Sallustius said: "and with them [came] the Aborigines, a savage race of men, without laws, without empire, free and unbound"?




6.  Perhaps it ought to be 'Latins'? Latium agrees with genus which is collective singular... - DPD / Bude French renders it Latium also - Roger  



7.  Actually aeris = small coin, moneta = larger coin - Steven 



8. There is a marked difference here with the French translation, which reads more or less "Saturn taught them to work with bronze and put the money on a coin: on one side the head of Janus, on the other side the ship that had brought him to this land." Apart from the bronze, which might be a different interpretation of aeris and could be correct, I can't see why it should be Janus' head on Saturns coins. - Steven / Bude French translation has same reference to Janus, but Latin is the same. Strange - Roger / Perhaps because eius is used instead of suum? - though I think eius can be just as well understood as still referring to Saturn - Petrushka / Good point, Petrushka. I am guessing that this detail is based on the actual existance in author's time of these coins, otherwise it would be pointless to describe them: people probably had seen these coins. Perhaps some of them survived to our own day, so we can see for ourself if it's Janus of Saturn depicted? - Steven / A Google search turns out many coins with a Janushead. A similar search for coins with Saturn's head also results in a few pictures, each sporting a racing chariot on the other side. I'll insert a few pictures to cheer up this large textual discussion (these are just for illustration! Both images depict different coins, without further dating, context or other information)

https://www.pitt.edu/~dash/coin4620.jpg  https://www.ernie.cummings.net/janus.gif

In an online catalog I found some coins with on one side Janus and on the other side the prow of a ship. So these, at least, existed. And they're not cheap



9.  'detuleruat' should be corrected to 'detulerat' in the Latin original; this isn't a very good translation, should be looked at by somebody else - Steven / Latin in Bude has 'detulerunt' -- Roger / ditto in the Teubner -- Petrushka / corrected the translation to accord with 'detulerunt' - Steven  



10.  I think the hill is named in the neuter, not the masculine... - DPD / Latin is correct as given in Bude  



11Bude is longer than Tuebner: 8 Eique, eo quod erat mire praeteritorum memor, tum etiam futuri <prudens ...[blank in mss]... > dixerit: - Roger / Changed the translation a bit to reflect this; it now better fits with the French translation, but I'm still not sure if it's the correct meaning: 'eo' can't be a relative of 'prudens' -- Steven






Previous - Next

Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License