Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
understand 52
understanding 5
understands 9
understood 20
undertake 2
undertaken 5
undertakes 1
Frequency    [«  »]
20 regards
20 style
20 summer
20 understood
20 unless
20 worse
19 act
Gustave Flaubert
The George Sand-Gustave Flaubert letters

IntraText - Concordances

understood

   Letter
1 Introd | should not have quickly understood you, or known you or loved 2 XVI | to be too original to be understood by that coarse Dumaine. 3 XXI | initiated; when one is not understood, one is resigned and recommences. 4 XXI | recommences. When one is understood, one rejoices and continues. 5 XXVI | for anyone, up to now. We understood each other, didnt we, that 6 XLVI | the least serious in life understood as he understood it! And 7 XLVI | in life understood as he understood it! And then very proud, 8 XLVII | is the least regrettable, understood as he understood it.” Why 9 XLVII | regrettable, understood as he understood it.” Why so? Everything 10 XCVI | should not have quickly understood you, or known you or loved 11 CXXXVI | signed. Raphael so well understood the play that he gave me 12 CXLIV | to be willing to be quite understood.—For that, perhaps there 13 CLV | be WISE as the ancients understood it? That, in substance, 14 CLXXXVIII| at least the kind that is understood in France), that is to say, 15 CXCVII | useless essays, they have understood that there was no reconciliation 16 CCXLV | publish then? Is it to be understood, applauded? But yourself, 17 CCCII | these volumes, one must have understood them completely (either 18 CCCII | that is to desire not to be understood, and from that moment, the 19 CCCII | ridicule him. For my part, I understood you, for I knew you. If 20 CCCXVI | your kind thought.~Yes, we understood each other, yonder! (And


Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License