Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Niccolò Machiavelli
Discourses on the first Ten (Books) of Titus Livius

IntraText CT - Text

  • THIRD BOOK
    • CHAPTER XVIII NOTHING IS MORE WORTHY OF A CAPTAIN THAN TO PENETRATE THE PROCEEDINGS OF THE ENEMY
Previous - Next

Click here to hide the links to concordance

CHAPTER XVIII

NOTHING IS MORE WORTHY OF A CAPTAIN THAN TO PENETRATE THE PROCEEDINGS OF THE ENEMY

Epaminondas the Theban said nothing was more necessary and more useful for a Captain, than to know the decisions and proceedings of the enemy. And as such knowledge is difficult [to obtain], so much more praise does he merit who acts in a way that he conjectures it. And it is not so difficult to learn the designs of the enemy as it is sometimes difficult to understand his actions, and not as much his actions that he does at a distance, as those he does at the moment and near by. For it has happened many times that (the battle having lasted until nightfall) he who had won believed he had lost, and he who had lost believed he had won. Such an error had made men decide things contrary to the welfare of the one who made the decision; as happened to Brutus and Cassius, who by such an error lost the war, for Brutus having won on his wing, Cassius thought it had lost, and that the whole army had been routed, and despairing of his safety because of this error, killed himself. And in our times in the engagement which Francis, King of France, made in Lombardy at Santa Cecilia against the Swiss, night having fallen, that part of the Swiss who had not been broken believed themselves to have won, not knowing that the others had been routed and killed: which error caused them not to save themselves, for they awaited the morning to fight at such a disadvantage to them, that they also made another error; and this same error came near ruining the army of the Pope and of Spain, which, on the false news of victory, crossed the Po, and, if it had advanced any further, would have become prisoners of the French, who were victorious.

Such a similar error occurred in the camps of the Romans and those of the Equeans, where Sempronius the Consul with his army having come to an encounter with the enemy, and the battle having been enkindled, they fought all day until night with varying fortunes for the one and the other: the one went with the Consul, the other with one Tempanius, a Centurion, through whose virtu that day the Roman army was not entirely routed. When morning had come, the Roman Consul (without knowing anything more of the enemy) withdrew himself toward Rome, and the army of the Equeans did similarly; for each of these believed that the enemy had won, and therefore each one retreated without regard to leaving their encampment a prey [to the other]. It happened that Tempanius, who was with the rest of the army and also retreating, learned from certain wounded of the Equeans that their Captains had departed and had abandoned their encampments; whence he, on this news, returned to the Roman encampments, and saved them, and afterwards sacked those of the Equeans, and returned to Rome victorious. Which victory (as is seen) consisted only in which of them first learned of the disorder of the enemy. Here it ought to be noted that it can often occur that two armies confronting themselves, are in the same disorder, and suffering from the same necessity; and he will become the victor who is the first to learn of the necessity of the other.

I want to give a domestic and modern example of this. In the year one thousand four hundred ninety eight [1498], when the Florentines had a big army before Pisa and pressed that city strongly; the Venetians having undertaken its protection and seeing no other way of saving her, decided to make a diversion from that war by assaulting from another side the dominion of the Florentines, and raising a powerful army, they entered it by was of the Val Di Lamona, and occupied the Borgo Di Marradi, and besieged the Rock [Fort] of Castiglione, which is on the top of the hill. The Florentines hearing of this, decided to succor Marradi, without diminishing the force they had before Pisa: and raising new infantry and organizing new cavalry forces, they sent them there, of which the heads were Jacopo Quarto DAppian, Lord of Piombino, and the Count Rinuccio Da Marciano, When these forces were brought to the hill above Marradi, the enemy [Venetians] withdrew from around Castiglione and retired into the Borgo: and both of these armies having been facing each other for several days, both suffered from [lack of] provision and every other necessary thing; and one not daring to face the other, nor one knowing of the disorganization of the other, both decided to raise their camp the following morning and withdraw, the Venetians toward Berzighelli and Faenza, the Florentines toward Casaglia and the Mugello. When morning came, therefore, and each of the camps had commenced to send away its baggage, by chance a woman departed from the Borgo Da Marradi, and came toward the Florentine camp, being secure because of her old age and poverty, and desired to see certain of her people who were in the camp: from whom the Captains of the Florentine forces learning that the Venetian camp was departing, they were encouraged by this news, and changing their counsel, went after them, as if they had dislodged the enemy; and wrote to Florence that they had repulsed [the Venetians] and won the war. Which victory did not result from anything else other than to have learned before the enemy that they were departing, which news, if it had first gone to the other side, it would have had the same result against us.




Previous - Next

Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License