20
Yao said, "Oh! you, Shun, the Heaven-determined order of succession
now rests in your person. Sincerely hold fast the due Mean. If there shall be
distress and want within the four seas, the Heavenly revenue will come to a
perpetual end." Shun also used the
same language in giving charge to Yu.
T'ang said, "I the child Li, presume to use a dark-colored victim,
and presume to announce to Thee, O most great and sovereign God, that the
sinner I dare not pardon, and thy ministers, O God, I do not keep in obscurity.
The examination of them is by thy mind, O God. If, in my person, I commit
offenses, they are not to be attributed to you, the people of the myriad
regions. If you in the myriad regions commit offenses, these offenses must rest
on my person." Chau conferred
great gifts, and the good were enriched.
"Although he has his near relatives, they are not equal to my
virtuous men. The people are throwing blame upon me, the One man." He carefully attended to the weights and
measures, examined the body of the laws, restored the discarded officers, and
the good government of the kingdom took its course. He revived states that had been
extinguished, restored families whose line of succession had been broken, and
called to office those who had retired into obscurity, so that throughout the
kingdom the hearts of the people turned towards him. What he attached chief importance to were
the food of the people, the duties of mourning, and sacrifices. By his generosity, he won all. By his
sincerity, he made the people repose trust in him. By his earnest activity, his
achievements were great. By his justice, all were delighted. Tsze-chang asked Confucius, saying, "In
what way should a person in authority act in order that he may conduct
government properly?" The Master replied, "Let him honor the five
excellent, and banish away the four bad, things;-then may he conduct government
properly." Tsze-chang said, "What are meant by the five excellent
things?" The Master said, "When the person in authority is beneficent
without great expenditure; when he lays tasks on the people without their
repining; when he pursues what he desires without being covetous; when he
maintains a dignified ease without being proud; when he is majestic without
being fierce." Tsze-chang said,
"What is meant by being beneficent without great expenditure?" The
Master replied, "When the person in authority makes more beneficial to the
people the things from which they naturally derive benefit;-is not this being
beneficent without great expenditure? When he chooses the labors which are
proper, and makes them labor on them, who will repine? When his desires are set
on benevolent government, and he secures it, who will accuse him of
covetousness? Whether he has to do with many people or few, or with things
great or small, he does not dare to indicate any disrespect;-is not this to
maintain a dignified ease without any pride? He adjusts his clothes and cap,
and throws a dignity into his looks, so that, thus dignified, he is looked at
with awe;-is not this to be majestic without being fierce?" Tsze-chang then asked, "What are meant
by the four bad things?" The Master said, "To put the people to death
without having instructed them;-this is called cruelty. To require from them,
suddenly, the full tale of work, without having given them warning;-this is
called oppression. To issue orders as if without urgency, at first, and, when
the time comes, to insist on them with severity;-this is called injury. And,
generally, in the giving pay or rewards to men, to do it in a stingy way;-this
is called acting the part of a mere official." The Master said, "Without recognizing
the ordinances of Heaven, it is impossible to be a superior man. "Without an acquaintance with the rules
of Propriety, it is impossible for the character to be established. "Without knowing the force of words, it
is impossible to know men."
THE END
|