Par.
1 11| And I go to dream beside her grave. She has finished
2 19| of the heart as I reached her grave. Poor dear, she was
3 20| the iron grating, I told her of my sorrow in a low tone,
4 20| kneeling on the next grave. Her crape veil was turned back,
5 20| like rays of dawn beneath her sombre headdress. I stayed.~
6 21| profound grief. She had covered her face with her hands and,
7 21| had covered her face with her hands and, standing there
8 21| as a statue, given up to her grief, telling the sad rosary
9 21| telling the sad rosary of her remembrances within the
10 21| remembrances within the shadow of her concealed and closed eyes,
11 21| once a little motion of her back, like a flutter of
12 21| louder, with quick motions of her neck and shoulders. Suddenly
13 21| Suddenly she uncovered her eyes. They were full of
14 21| which she glanced about her as if awaking from a nightmare.
15 21| seemed abashed and hid her face completely in her hands.
16 21| hid her face completely in her hands. Then she sobbed convulsively,
17 21| sobbed convulsively, and her head slowly bent down toward
18 21| toward the marble. She leaned her forehead on it, and her
19 21| her forehead on it, and her veil spreading around her,
20 21| her veil spreading around her, covered the white corners
21 21| token of mourning. I heard her sigh, then she sank down
22 21| then she sank down with her cheek on the marble slab
23 22| I darted toward her, slapped her hands, blew
24 22| darted toward her, slapped her hands, blew on her eyelids,
25 22| slapped her hands, blew on her eyelids, while I read this
26 23| I am not forty. I saw by her first glance that she would
27 23| amid more tears she told me her history in detached fragments
28 23| detached fragments as well as her gasping breath would allow,
29 24| I consoled her, I comforted her, raised
30 24| consoled her, I comforted her, raised her and lifted her
31 24| I comforted her, raised her and lifted her on her feet.
32 24| her, raised her and lifted her on her feet. Then I said:~
33 24| raised her and lifted her on her feet. Then I said:~
34 36| while I almost carried her along the paths of the cemetery.
35 40| funeral. We went in. I made her drink a cup of hot tea,
36 40| which seemed to revive her. A faint smile came to her
37 40| her. A faint smile came to her lips. She began to talk
38 41| It sounded pretty from her mouth. I was touched. She
39 41| perhaps twenty. I paid her compliments, which she took
40 41| passing, I suggested taking her home in a carriage. She
41 42| When the cab stopped at her house she murmured: 'I do
42 43| hard. Then, as we stood at her door, she said:~
43 46| began to talk again about her loneliness. She rang for
44 46| loneliness. She rang for her maid, in order to offer
45 47| She had taken off her hat. She was really pretty,
46 47| and she gazed at me with her clear eyes, gazed so hard
47 47| eyes, gazed so hard and her eyes were so clear that
48 47| terribly tempted. I caught her in my arms and rained kisses
49 47| arms and rained kisses on her eyelids, which she closed
50 50| But I next kissed her on the mouth and she did
51 60| less sombre, and went into her bedroom. When she reappeared
52 61| lively and I went home with her.~
53 62| especially of women. I left her under pretext of an imperative
54 62| that I would come and see her on my return. She seemed
55 63| However, I did not forget her. The recollection of her
56 63| her. The recollection of her haunted me like a mystery,
57 64| thought I might possibly meet her in the Montmartre Cemetery,
58 66| approached I recognized her. It was she!~
59 67| blushed, and as I brushed past her she gave me a little signal,
60 67| tiny little signal with her eye, which meant: 'Do not
61 68| years old. He was supporting her as I had supported her myself
62 68| supporting her as I had supported her myself when we were leaving
|