Book,  chapter

1    1,    2|  one in French, and one in German.”~“But can you make any
2    1,    2|  ihnen~“This is written in German,” said John Mangles the
3    1,    2|   ATROSEN or MATROSEN, the German for SAILORS.”~“Then I suppose
4    1,    2|    is GRAUSAM, the word in German for CRUEL!”~“Let’s go on,”
5    2,    1|   word, French, English or German, could apply to this group
6    2,   14|    was as large as a small German state. The Reuiss-Schleitz,
7    3,    9|  knew that the English and German naturalists had never penetrated
8    3,   20| Theresa on the English and German charts, but is named Tabor
Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (VA1) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2009. Content in this page is licensed under a Creative Commons License