***Indice*** | ***ParoleIM***: ***Alfabetica*** - ***Frequenza*** - ***Rovesciate*** - ***Lunghezza*** - ***Statistiche*** | ***Aiuto*** | ***BibliotecaIntraText*** | ||
***Alfabetica*** [« »] translating 3 translation 23 translations 1 translator 10 transparent 1 treat 1 treated 2 | ***Frequenza*** [« »] 10 object 10 point 10 says 10 translator 10 vision 9 added 9 balliol | Plato Charmides IntraText - ***Concordanze*** translator |
Dialogue
1 Charm| end of a long task, the translator may without impropriety 2 Charm| is quite unworthy of the translator, who seeks to produce on 3 Charm| from the English idiom. The translator will often have to convert 4 Charm| out a little there. The translator may sometimes be allowed 5 Charm| greatest difficulties of the translator; much greater is that which 6 Charm| by the latter. Often the translator will have recourse to the 7 Charm| therefore, while the English translator is limited in the power 8 Charm| different languages, and the translator will often be compelled 9 Charm| the bourgeoisie.’ (d) The translator has also to provide expressions 10 Charm| covenant.’ In such cases the translator may be allowed to employ