negrita = Texto principal
Parte, Capítulo, Párrafo, Verso gris = Texto de comentario
1 1, 1, 1 | modelos para oraciones en verso sobre la obediencia, fervor,
2 1, 2, 5 | que daba la forma poética (verso de romance en á-a durante
3 1, 2, 6 | tiempo que lo ejercía.~El verso de las loas es siempre octosilábico
4 1, 2, 6 | asonancia (n° 9 en á-a hasta el verso 129, luego en é-a, n.º 10
5 1, 2, 6 | n.º 10 en á-o hasta el verso 88, en é-o por un cuarteto,
6 1, 2, 6 | un cuarteto, en í-o del verso 93 a 118, y luego irregular;
7 1, 2, 6 | irregular; n° 11 en é-a hasta el verso 210, luego en á-a) . Sólo
8 1, 2, 8 | haciendo esperar en cada verso la enumeración de los rasgos
9 1, 2, 8 | subrayar, al final de cada verso, características relacionadas
10 1, 2, 8 | variados efectos estéticos al verso (Herrera 554-55) .~Así en
11 1, 2, 8 | la última palabra de cada verso, el carácter de "deslizamiento"
12 1, 2, 9 | que en la seguidilla el verso mayor y el menor formen
13 1, 2, 9 | sílabas cuando el primer verso terminaba en sílaba aguda.~
14 1, 2, 9 | paciencia divinas. El último verso:~ ~
15 1, 2, 9 | abraza en cierto modo el verso lírico y los epigramas,
16 1, 2, 9 | redondilla seguida de un verso de enlace, y dos versos
17 1, 2, 9 | versos más seguidos del verso de vuelta.~Como es propio
18 1, 3, 10 | Apuntes para la Historia del verso español, Madrid, CSIC, 1970.~
19 1, 4, 13 | conservar la medida del verso. Para "seiadas", corrección
20 1, 4, 14 | título propio y cuyo primer verso es "Después de dar a mis
21 1, 4, 14 | raya después de este último verso; son 24 vv. Lo mismo sucedería
22 2, 6 (11)| Véase "Estudio...".) El verso siguiente, 134, aparece
23 2, 6 (21)| v. 212) con este verso comienza Mortificación la
24 2, 6 (29)| SM se hace eco en este verso, de lugares comunes de la
25 2, 6 (33)| v. 561) este verso aparece intercalado entre
26 2, 6 (42)| claro el comienzo de este verso por haber correcciones.
27 2, 6 (47)| lectura del comienzo de este verso. Parece leerse "seiadas"
28 2, 6 (64)| v. 1406) este verso está corregido al comienzo
29 2, 6 (68)| 1459) el comienzo de este verso está corregido y no se lee
30 2, 6 (29)| v. 465) este verso se entiende mejor si suplimos "
31 2, 6 (63)| v. 1154) con este verso comienza la alabanza de
32 2, 6 (81)| Iglesia. La "Reina" del verso siguiente se refiere a María.~
33 2, 6 (84)| comienza Mentira con este verso nos sugiere que era Marcela
34 2, 6 (50)| SM utiliza "fuego" en el verso siguiente deben tenerse
35 2, 6 (71)| era, por lo que dice el verso siguiente ("me oyera de
36 2, 6 (4) | v. 50) verso reescrito por debajo del
37 2, 6 (26)| v. 439) el verso se dice en sentido metafórico.
38 2, 6 (34)| v. 557) verso corregido de mano de SM.
39 2, 6 (38)| quiero ya que te hable: verso que puede explicarse como
40 2, 6 (4) | v. 26) este verso se entendería hoy mejor
41 2, 6 (8) | v. 51) verso escrito de nuevo por debajo
42 2, 6 (13)| la última palabra de este verso no puede verse por haberse
43 2, 6 (34)| que se trata de un sólo verso de ocho sílabas. Hacemos
44 2, 6 (36)| v. 357) este verso no puede leerse en lo absoluto
45 2, 6 (53)| creemos leer al final de ese verso mutilado.~
46 2, 6 (93)| v. 1162) verso reescrito por debajo del
47 2, 6 (1) | v. 5) este verso está escrito en el margen
48 2, 6 (41)| v. 787) este verso no es lectura segura por
49 2, 6 (68)| vea" de su mano a este verso, así como todo el v. siguiente.~
50 2, 6 (69)| 1119) a partir de este verso hasta el final, hay en el
51 2, 7, 8, 411 | Es posible que aun un verso11~
52 2, 7 (11)| Es posible que ni aun un verso se me ocurra?".~
53 2, 7, 11, 909 | aunque el verso da licencia) : ~
54 2, 7 (15)| v. 144) en este verso, SM se dirige a las monjas
55 2, 7 (22)| v. 240) Este verso debía tener la preposición "
56 2, 9 (3) | Juan de la Cruz en este verso. ~
57 2, 9 (5) | v. 29) con este verso, comienza SM a ver en algunas
58 2, 9 (5) | v. 138) Este verso tiene 8 sílabas en vez de
59 2, 9 (23)| asiento" que menciona en el verso siguiente.~
60 2, 9 (10)| v. 164) por este verso podemos colegir que cada
61 2, 9 (12)| v. 177) en este verso se sobreentiende "os ofrece".~ ~
62 2, 9 (1) | v. 10) este verso tiene el "que" añadido entre "
63 2, 9 (2) | hoy se entiende mejor el verso añadiéndose una "a" antes
64 2, 10 (1) | v 32) este verso está escrito de mano autógrafa
|