101-flaqu | flesh-signs | simpl-zum
negrita = Texto principal
Capítulo, Párrafo gris = Texto de comentario
1 Anex | de justicia(USA, nos. 98-101; LV:E 47ff; VELKD 84ff;
2 Anex | pecador justificado (USA, nos. 102ff; LV:E 44ff; VELKD 81ff)~- "
3 Anex | Christ alone" (USA, no. 105).~- "The Reformers ..understood
4 4 (15)| 45, Libro de concordia, 105f. ~
5 Anex | y por gracia (USA, nos. 105ff; LV:E 49-53; VELKD 87-90)~- "
6 4 (12)| Cf.WA 8:106; American Edition 32:227. ~
7 1 (10)| Justification by Faith, paras. 122-147. At the request of the
8 1 (10)| Philadelphia; New York: 1982), pp.124-180. The results of this
9 1 (10)| Justification by Faith in paras 139-142. ~
10 1 (10)| Justification by Faith in paras 139-142. ~
11 Anex | s saving work" (USA, no. 146).~- "Catholics as well as
12 1 (10)| Justification by Faith, paras. 122-147. At the request of the US
13 4 (13)| Cf. DS 1528. ~
14 Anex | faith' (para. 28)" (USA, no. 153).Regarding the "fundamental
15 4 (14)| Cf. DS 1530. ~
16 4 (18)| Cf. DS 1545. ~
17 Anex | false security (cap. 16: DS 1548f). It is evident ...that
18 Anex | justification - (can. 2; DS 1552) and bases the earning or
19 Anex | membership in Christ (can. 32: DS 1582). Good works are 'merits'
20 Anex | heavenly Father" (USA, no. 160).~- "For that reason, the
21 Pre (4) | York; Geneva, 1984) - pp.168-189. ~
22 1 (10)| New York: 1982), pp.124-180. The results of this study
23 Pre (4) | Geneva, 1984) - pp.168-189. ~
24 Pre, 3 | The Gospel and the Church (1972) 4 y Church and Justification (
25 Anex | Lutheran Joint Commission, 1980, in: Growth in Agreement,
26 1 (10)| Philadelphia; New York: 1982), pp.124-180. The results
27 Pre, 3 | Justification by Faith (1983) 6 del Diálogo luterano-católico
28 Pre, 3 | Do They Still Divide? (1986) 7 del Grupo de trabajo
29 Anex | kirchentrennend?", Vatican, 1992, unpublished document (de
30 Pre (8) | Ökumenische Rundschau 44 (1995):99-102; including the position
31 Anex | With reference to Canons 19f. of the Council of Trent
32 Pre (2) | Luther's Works (WA), 39,I,205. ~
33 4 (12)| 106; American Edition 32:227. ~
34 Pre (1) | 1; Libro de concordia, 292. ~
35 Anex | Enchiridion Symbolorum ...32nd to 36th edition (hereafter:
36 4, 34 | 34. Juntos confesamos que el
37 Anex | Enchiridion Symbolorum ...32nd to 36th edition (hereafter: DS).~
38 Anex | Symbolorum ...since the 37th edition (hereafter: DH).~
39 5, 41 | 41. De ahí que las condenas
40 5, 42 | 42. Ello no quita seriedad
41 Anex | a la justificación (LV:E 42ff; 46; VELKD 77-81; 83f)~- "
42 5, 43 | 43. Nuestro consenso respecto
43 Anex | justificado (USA, nos. 102ff; LV:E 44ff; VELKD 81ff)~- "For however
44 4 (15)| Cf. Apology II:38-45, Libro de concordia, 105f. ~
45 Anex | and creates faith" (LV:E 46f). ~- "Where, however, Lutheran
46 Anex | justicia(USA, nos. 98-101; LV:E 47ff; VELKD 84ff; cf. también
47 Anex | fides promissionis)" (LV:E 50). ~- Cf. The Council of
48 Anex | unfathomable grace" (LV:E 52f).~- "Insofar as the Catholic
49 Anex | word of forgiveness" (LV:E 54f).~- "Today Catholics can
50 Anex | character of good works" (LV:E 66). ~- If we understand the
51 Anex | obras del justificado (LV:E 66ff, VELKD 90ff)~- "But the
52 Anex | wage' or reward" (LV:E 67).~- "The Lutheran confessions
53 Anex | London/Washington DC, 1990, 673).~- "According to Protestant
54 Anex | Trent, Session 6, chapter 9, 674). ~- "Luther and his followers
55 Anex | párrafos 14 y 18, LV:E 68f; VELKD 95) ~- "... a faith
56 1, 8 | Ec 12:14; Sal 9:5 y ss; y 76:7-9). ~
57 Anex | justificación (LV:E 42ff; 46; VELKD 77-81; 83f)~- "Those in whom
58 Anex | LV:E 42ff; 46; VELKD 77-81; 83f)~- "Those in whom sin
59 Anex | 102ff; LV:E 44ff; VELKD 81ff)~- "For however just and
60 Anex | qualifies it as sin" (VELKD 82,29-39).~Sección 4.5: Ley
61 Anex | E 42ff; 46; VELKD 77-81; 83f)~- "Those in whom sin reigns
62 Anex | work of grace alone" (VELKD 84,3-8).~Sección 4.2: La justificación
63 Anex | 98-101; LV:E 47ff; VELKD 84ff; cf. también las citas de
64 Anex | life and salvation'" (VELKD 86,15.23).~- "Catholic doctrine
65 Anex | 105ff; LV:E 49-53; VELKD 87-90)~- "If we translate from
66 Anex | 105ff; LV:E 49-53; VELKD 87-90)~- "If we translate from
67 Anex | outside (extra nos)" (VELKD 92,2-9).~Sección 4.7: Las buenas
68 Anex | studied further" (PCPCU 96). ~Sección 4.1: La impotencia
69 Anex | fuente de justicia(USA, nos. 98-101; LV:E 47ff; VELKD 84ff;
70 Pre (8) | Ökumenische Rundschau 44 (1995):99-102; including the position
71 Pre (3) | iglesias luteranas solo abarcan la Confesión de Augsburgo
72 5, 40 | de la justificación están abiertas unas a otras y no desbaratan
73 Anex | modified a form - 'earn' or are able to tie down to any preconditions
74 Anex | justification but which is not truly abolished in its power to divide the
75 Anex | of justification - and, above all, its biblical foundation -
76 Pre, 7 | Hubo hechos que no solo abrieron el camino sino que también
77 2, 13 | justificación es indispensable para acabar con esa división. Mediante
78 4, 19 | justificación ante Dios o de acceder a la salvación por sus propios
79 Anex | achieves what it promises. Accordingly the Lutheran doctrine understands
80 Anex | freely by the divine mercy on account of Christ;" and that we
81 4, 34 | las múltiples amenazas que acechan su fe, en virtud de la muerte
82 5, 40 | los párrafos 18 a 39, son aceptables. Por lo tanto, las diferencias
83 4, 39 | la justicia en cuanto ser aceptado por Dios y compartir la
84 3, 15 | algún mérito nuestro, somos aceptados por Dios y recibimos el
85 4, 20 | el ser humano "coopera", aceptando la acción justificadora
86 4, 24 | persona desde dentro al aceptar la gracia impartida al creyente
87 Anex | faithful, because Christ's word achieves what it promises. Accordingly
88 Anex | as well as Lutherans can acknowledge the need to test the practices,
89 Anex | justifying grace, for the sake of acknowledging God's newly creating power;
90 1, 11 | Ro 6: 5). Se opera cuando acogemos al Espíritu Santo en el
91 Pre, 3 | ejemplo importante de esta acogida es la respuesta vinculante
92 Pre, 3 | Alemania. Las iglesias han acogido oficialmente algunos de
93 Pre, 4 | llegado la hora de hacer acopio de los resultados de los
94 4, 25 | amor por él. Dicha fe es activa en el amor y, entonces,
95 4, 21 | cuanto pecador se opone activamente a Dios y a su acción redentora.
96 4, 38 | del ser humanos por sus actos. ~
97 4, 37 | justificado vive en Cristo y actúa en la gracia que le fue
98 4, 28 | largo de toda su vida, debe acudir constantemente a la gracia
99 Pre, 4 | trasuntan un alto grado de acuerdo. Por lo tanto, ha llegado
100 4, 28 | codicia egoísta del viejo Adán (cf. Gá 5:16 y Ro 7:7-10).
101 1 (10)| New Testament texts were addressed in Righteousness in the
102 5, 42 | siguen siendo para nosotros "advertencias saludables" a las cuales
103 Anex | All of us in this dialogue affirm that all Christian teachings,
104 Anex | us; if however Canon 20 affirms that faith has salvific
105 4, 29 | pecado "dominado". En estas afirmaciones coinciden con los católicos
106 Anex | struggle against sin ... After baptism, concupiscence in
107 4, 30 | lo largo de toda la vida. Agradecidos por la redención en Cristo,
108 Anex | of truth; but both sides agree that the doctrine of justification
109 4, 38 | Dios sea preservada y se ahonde la comunión en Cristo. Cuando
110 4, 27 | la cual se podría hacer alarde ante Él (Ro 3:27). (Véase
111 5 | 5. Significado y alcance del consenso logrado~
112 5, 43 | que el consenso que hemos alcanzado sienta sólidas bases para
113 Pre (1) | Se dejaron en inglés o alemán las notas al pie de página
114 | algo
115 | algún
116 | alguna
117 | algunos
118 | Allí
119 Anex | of God, which we merely allow to be bestowed on us, but
120 4, 29 | hacia falsos dioses y no ama a Dios con ese amor íntegro
121 3, 14 | de la justificación que ambas comparten. Dicha interpretación
122 4, 34 | flaqueza y de las múltiples amenazas que acechan su fe, en virtud
123 4 (12)| Cf.WA 8:106; American Edition 32:227. ~
124 1, 8 | evangelio: "De tal manera amó Dios al mundo, que ha dado
125 4, 37 | los escritos apostólicos amonestan al cristiano a producir
126 3, 14 | mantenidas en estos últimos años, forjaron una interpretación
127 4, 25 | lo que en el ser humano antecede o sucede al libre don de
128 Anex | communion with Christ. ~- "Many antitheses could be overcome if the
129 Anex | lack of dispositions, to be anxious and fearful about his own
130 Anex | sacraments; so it is possible for anyone, while he regards himself
131 4, 27 | humana a la que se pueda apelar ante Dios. La enseñanza
132 2, 13 | cuanto a la interpretación y aplicación del mensaje bíblico de la
133 1, 12 | voluntad de Dios. De ahí que el Apóstol diga a los justos: "...ocupaos
134 4, 37 | Jesús como los escritos apostólicos amonestan al cristiano a
135 Anex | Today Catholics can appreciate the Reformer's efforts to
136 Pre, 1 | particular por su singular apreciación contra la teología y la
137 4, 28 | del pecado y a sus ataques apremiantes (cf. Ro 6:12-14), el ser
138 2, 13 | división. Mediante el enfoque apropiado de estudios bíblicos recientes
139 1, 10 | Antiguo Testamento para apuntalar su prédica de que la justicia
140 | aquellas
141 | aquello
142 | aquellos
143 Pre, 6 | nutre de los mismos y de los argumentos expuestos en ellos.~
144 Pre (8) | Gemeinsame Stellungnahme der Arnoldshainer Konferenz, der Vereinigten
145 1, 10 | resurrección de Cristo están arraigadas todas las dimensiones de
146 4, 36 | de los reformadores por arraigar la fe en la realidad objetiva
147 Pre, 5 | encuentran en posición de articular una interpretación común
148 Pre, 1 | XVI. De hecho, sería el "artículo primero y principal"1, a
149 Pre (1) | publicado en español. )~Artículos de Esmascalda, II, 1; Libro
150 1, 12 | pero como los justos son asediados desde dentro y desde fuera
151 1, 10 | 10. San Pablo asevera que el evangelio es poder
152 Anex | Cristo. Por lo tanto, esta aseveración y sus consecuencias han
153 4, 21 | obra de la gracia, pero aseveran que solo puede recibir la
154 Anex | who reveals,' and freely assenting to the truth revealed by
155 4, 28 | poder del pecado y a sus ataques apremiantes (cf. Ro 6:12-
156 5, 42 | saludables" a las cuales debemos atender en nuestro magisterio y
157 1, 10 | justificación" (1 Co 1:30) atribuyendo al Señor resucitado lo que
158 Anex | Although the Reformers attack 'Godless trust' in one's
159 Anex | Christ, Statement on the Augsburg Confession by the Roman
160 Pre (3) | abarcan la Confesión de Augsburgo y el Catecismo menor de
161 Anex | to establish a link with Augustine, who introduced the concept
162 3, 14 | planteamientos básicos que, aun cuando difieran, las explicaciones
163 Pre (8) | offiziellen Stellungnahmen aus den evangelischen Kirchen
164 5, 43 | la iglesia, eclesiología, autoridad en la iglesia, ministerio,
165 Anex | merely be endured. We should avert our eyes from it and take
166 Anex | struggle against sin ... After baptism, concupiscence in the person
167 Anex | security (securitas), which is based on the human being, has
168 Pre, 5 | consenso sobre las verdades básicas de dicha doctrina y demostrando
169 4, 30 | por voluntad propia, no basta con que vuelva a observar
170 Anex | of God's grace. Even the beginnings of justification, for example,
171 Anex | word of promise. But if he believes in this sense, he cannot
172 Anex | personal participation in believing; rather it meant to exclude
173 Anex | and, in a sense, for the Bible as a whole, although it
174 Anex | from the foundation of a biblically renewed concept of faith.
175 Anex | stresses that a 'person ..is bound to keep the commandments
176 5, 43 | Católica Romana seguirán bregando juntas por profundizar esta
177 Anex | response of faith is itself brought about through the uncoercible
178 4, 37 | términos bíblicos, produce buen fruto. Dado que el cristiano
179 Anex | being new, the Christian builds his confidence, not on his
180 4, 19 | de volverse hacia él en busca de redención, de merecer
181 1, 9 | 2 y 1:31; 2 Co 1:1) A la cabeza de todas ellas está la "
182 Anex | rapprochement is reached if LV:E calls the concupiscence that remains
183 Anex | claim or any false security (cap. 16: DS 1548f). It is evident ...
184 4, 20 | que dimana de la innata capacidad humana.~
185 3, 15 | renueva nuestros corazones, capacitándonos y llamándonos a buenas obras"11. ~
186 Pre, 1 | justificación tuvo una importancia capital para la Reforma luterana
187 4, 38 | los católicos afirman el carácter "meritorio" de las buenas
188 Anex | human beings cannot ... cast a sideways glance at their
189 4, 30 | opone a Dios no merece el castigo de la muerte eterna17 ni
190 Pre (3) | Confesión de Augsburgo y el Catecismo menor de Lutero, textos
191 Pre, 1 | la teología y la iglesia católicas romanas de la época que,
192 2, 13 | justificación no solo fueron la causa principal de la división
193 Anex | understand the language of "cause" in Canon 24 in more personal
194 Anex | VELKD 95) ~- "... a faith centered and forensically conceived
195 Anex | distinction between the certitude (certitudo) of faith which
196 Anex | distinction between the certitude (certitudo) of faith which looks alone
197 Anex | Council of Trent, Session 6, Chap. 7: "Consequently, in the
198 Anex | same time: faith, hope and charity" (Decrees of the Ecumenical
199 Anex | has life (sola fide per Christum). But even if this faith
200 Anex | is 'Christ alone' (solus Christus). He alone is to be ultimately
201 4, 38 | promete una recompensa en el cielo. Su intención no es cuestionar
202 Anex | VELKD 84ff; cf. también las citas de la sección 4.4)~- "By
203 Anex | are concerned to make it clear that ... human beings cannot ...
204 Anex | has not been dealt with clearly enough in the LV. ... Faith
205 Anex | interpretation, the faith that clings unconditionally to God's
206 1, 9 | la fe (Ro 3:23-25), que cobró singular relevancia en el
207 4, 28 | la oposición a Dios y la codicia egoísta del viejo Adán (
208 4, 29 | En estas afirmaciones coinciden con los católicos romanos,
209 4, 30 | sea un enemigo que hay que combatir a lo largo de toda la vida.
210 Anex | all of God's saving gifts come through Christ alone" (USA,
211 Pre, 3 | Justification (1994) 5 de la Comisión luterano-católico romana;
212 Anex | in the sense of the first commandment always means love to God
213 Anex | Geneva, 1984, 241-247.~Commentsof the Joint Committee of the
214 Anex | righteousness is always perfect; compared with it the works of Christians
215 4, 30 | que proviene del pecado y compele al pecado. Dado que según
216 Anex | God. Nevertheless it feels compelled to stress the renewal of
217 4, 39 | justicia de Cristo es siempre completa. Asimismo, declaran que
218 Anex | reflects on itself, but depends completely on God, whose grace is bestowed
219 Anex | not only as one doctrinal component within the whole of our
220 4, 32 | luteranos declaran que para comprender la justificación es preciso
221 Anex | consecuencias han de ser comprendidas. ~- With reference to Canons
222 5, 43 | nuestras iglesias. Allí se comprobará. Al respecto, subsisten
223 3, 16 | palabra y sacramento en la comunidad de creyente y que, a la
224 4, 37 | en la gracia que le fue concedida, en términos bíblicos, produce
225 Anex | centered and forensically conceived picture of justification
226 4, 39 | luteranos también sustentan el concepto de preservar la gracia y
227 Anex | no. 156.3).~- "Both are concerned to make it clear that ...
228 Pre, 4 | justificación, tanto los enfoques y conclusiones de los informes de los diálogos
229 4, 30 | humano queda una propensión (concupiscencia) que proviene del pecado
230 Anex | PCPCU 24).~- A mutual condemnation regarding the understanding
231 Anex | forgiveness [is not to be condemned]" (PCPCU 24).~- A mutual
232 Pre, 2 | justificación conserva esa condición particular. De ahí que desde
233 Anex | has salvific power only on condition of keeping the commandments
234 3, 16 | creyente y que, a la vez, les conduce a la renovación de su vida
235 5, 44 | Espíritu Santo que nos siga conduciendo hacia esa unidad visible
236 4, 26 | dimensiones del ser humano, conduciéndolo a una vida de amor y esperanza.
237 4, 31 | que también es norma de conducta para el justificado.~
238 4, 29 | ahí que el pecado ya no conduzca a la condenación y la muerte
239 Anex | possession' (even if a conferred possession) on the part
240 Pre (3) | luteranas solo abarcan la Confesión de Augsburgo y el Catecismo
241 Anex | Statement on the Augsburg Confession by the Roman Catholic/Lutheran
242 4, 25 | cristiana en su conjunto. Confían en la promesa de la gracia
243 4, 36 | la propia experiencia y confiando solo en la palabra de perdón
244 Anex | the Christian builds his confidence, not on his own new life,
245 4, 22 | avasallador del pecado, confiriéndole el don de una nueva vida
246 Pre, 1 | era la raíz de todos los conflictos, y tanto en las Confesiones
247 4, 25 | la vida cristiana en su conjunto. Confían en la promesa de
248 4, 24 | del perdón de Dios siempre conlleva un don de vida nueva que
249 Anex | viewed and thought about in connection with the true sense of the
250 4, 37 | pecado toda su vida, esta consecuencia de la justificación también
251 Anex | esta aseveración y sus consecuencias han de ser comprendidas. ~-
252 Anex | Trent, Session 6, Chap. 7: "Consequently, in the process of justification,
253 Pre, 2 | doctrina de la justificación conserva esa condición particular.
254 4, 31 | los mandamientos de Dios conservan toda su validez para el
255 4, 27 | interpretación católica también se considera que la fe es fundamental
256 Anex | regard to this question a considerable rapprochement is reached
257 4, 36 | creer en Dios y, a la vez, considerar que la divina promesa es
258 3, 18 | postulados de la fe que han de considerarse internamente relacionados
259 | consigo
260 Pre, 4 | de que puedan tomar las consiguientes decisiones vinculantes.~
261 4, 36 | acerca de su salvación, al constatar sus flaquezas e imperfecciones.
262 Anex | canons 4, 5, 6 and 9 still constitute a notable doctrinal difference
263 Anex | Vatican II see Dogmatic Constitution on Divine Revelation, no.
264 3, 18 | internamente relacionados entre sí. Constituye un criterio indispensable
265 Anex | however, Lutheran teaching construes the relation of God to his
266 3, 16 | su vida que Dios habrá de consumar en la vida eterna.~
267 4, 35 | mirarse a sí mismo sino contemplar únicamente a Cristo y confiar
268 Anex | on the Lutheran side, to contest the full personal participation
269 Pre (3) | de Lutero, textos que no contienen condenas acerca de la justificación
270 Anex | luterano-católico que figuran a continuación.~All Under One Christ, Statement
271 Anex | church. That function is continually to remind Christians that
272 4, 30 | humanidad ni que esté en contradicción con Él y sea un enemigo
273 3, 14 | respectivas declaraciones no contradicen.~
274 Pre, 7 | su propio pasado. Por el contrario, la declaración está impregnada
275 4, 27 | insondable de Dios y no contribuye en nada a la justificación
276 4, 38 | gracia del Espíritu Santo, contribuyen a crecer en gracia para
277 Pre, 7 | al superar las cuestiones controvertidas y las condenas doctrinales
278 5, 43 | y ética social. Estamos convencidos de que el consenso que hemos
279 2, 13 | ha permitido llegar a una convergencia notable respecto a la justificación,
280 3, 14 | escucha común, junto con las conversaciones teológicas mantenidas en
281 4, 28 | llamado incesantemente a la conversión y la penitencia, y perdonado
282 Anex | 4.3, but emphasizes the 'convicting function' of the law which
283 4, 24 | en el Espíritu Santo, se convierte en verdadero amor activo.
284 4, 20 | afirman que el ser humano "coopera", aceptando la acción justificadora
285 Anex | Catholic doctrine (following 1 Cor. 13:13) sums up in the triad
286 3, 17 | orienta sobre todo hacia el corazón del testimonio del Nuevo
287 3, 15 | Santo que renueva nuestros corazones, capacitándonos y llamándonos
288 4, 30 | niegan que esta propensión no corresponda al designio inicial de Dios
289 Anex | justification through faith corresponds to Catholic talk about justification
290 4, 19 | respecto a las personas y las cosas de este mundo no es tal
291 Anex | Decrees of the Ecumenical Councils, vol. 2, London/Washington
292 Anex | traditions precisely because its counterpart is 'Christ alone' (solus
293 Anex | The ten commandments of course apply to Christians as stated
294 1, 10 | aquel que, como Abraham, crea en la promesa de Dios. "
295 4, 26 | obra de Dios es una nueva creación, incide en todas las dimensiones
296 Anex | the Word touches it and creates faith" (LV:E 46f). ~- "Where,
297 Anex | acknowledging God's newly creating power; although this renewal
298 Anex | Catholic doctrine stresses: the creative and renewing character of
299 Anex | relation of God to his human creatures in justification with such
300 4, 39 | declaran que puede haber crecimiento por su incidencia en la
301 Anex | has never understood the 'crediting of Christ's justification'
302 1, 8 | que todo aquel que en él cree no se pierda sino que tenga
303 1, 9 | con Dios" (Ro 5:1); "nueva criatura es" (2 Co 5:17); "vivos
304 Pre, 1 | juez de las demás doctrinas cristianas" 2. La versión de entonces
305 4, 32 | todos los seres humanos, cristianos incluidos, pesa esta acusación
306 Anex | its Lord" (LV:E 69). The criteriological significance of the doctrine
307 Anex | faith alone, serves as a criterion for judging all church practices,
308 3, 18 | se ven ligados por varios criterios, tampoco niegan la función
309 5, 42 | advertencias saludables" a las cuales debemos atender en nuestro
310 | cualquiera
311 4, 38 | cielo. Su intención no es cuestionar la índole de esas obras
312 4, 39 | inmerecida en el sentido del cumplimiento de la promesa de Dios al
313 4, 31 | la Ley" (Ro 3:28). Cristo cumplió con ella y, por su muerte
314 4, 37 | para él un deber que debe cumplir. Por consiguiente, tanto
315 Anex | person justified no longer cuts that person off from God;
316 2, 13 | respecto a la justificación, cuyo fruto es la presente declaración
317 1 (10)| Joseph A. Fitzmyer and Jerome D.Quinn (Philadelphia; New
318 5, 44 | 44. Damos gracias al Señor por este
319 Pre, 5 | a su explicación, ya no dan lugar a condenas doctrinales. ~
320 Anex | vol. 2, London/Washington DC, 1990, 673).~- "According
321 Anex | through which the flesh is dead to sin and the new man or
322 Anex | human being, has not been dealt with clearly enough in the
323 Anex | and the power of Christ's death and resurrection; human
324 Pre, 4 | 4. Respecto a los debates sobre la doctrina de la
325 1, 12 | al pecado (1 Jn 1:8 y 10) deben escuchar una y otra vez
326 4, 37 | justificación también es para él un deber que debe cumplir. Por consiguiente,
327 Pre, 4 | tomar las consiguientes decisiones vinculantes.~
328 5, 44 | gracias al Señor por este paso decisivo en el camino de superar
329 3, 14 | explicaciones de las respectivas declaraciones no contradicen.~
330 Anex | the believer ... would declare Christ to be a liar ..if
331 Anex | justification we are both declared and made righteous. Justification,
332 Anex | done in chapter 16 of the Decree on Justification, where
333 Anex | faith, hope and charity" (Decrees of the Ecumenical Councils,
334 Anex | righteousness received by God and a deeper communion with Christ. ~- "
335 4, 36 | reconociendo sus propios defectos, puede tener la certeza
336 Pre, 1 | que, a su vez, sostenían y defendían una doctrina de la justificación
337 Pre, 1 | entonces fue sostenida y defendida en particular por su singular
338 Pre (1) | N.de T. Se dejaron en inglés o alemán las notas
339 4, 32 | teología, ley significa demanda y acusación. Por ser pecadores,
340 Pre, 5 | básicas de dicha doctrina y demostrando que las diferencias subsistentes
341 Pre, 5 | Declaración conjunta es demostrar que a partir de este diálogo,
342 Pre (8) | offiziellen Stellungnahmen aus den evangelischen Kirchen in
343 Anex | can only be maintained by denying the sinful character of
344 Anex | edition (hereafter: DS).~Denzinger-Hünermann, Enchiridion Symbolorum ...
345 Anex | 1993 (hereafter: VELKD).~Denzinger-Schönmetzer, Enchiridion Symbolorum ...
346 Anex | foundation and the point of departure (of the Reformers)..are:
347 Anex | reflects on itself, but depends completely on God, whose
348 5, 40 | abiertas unas a otras y no desbaratan el consenso relativo a los
349 Anex | Apology where eternal life is described as reward: '... We grant
350 5, 40 | elaboración teológica y énfasis, descritas en los párrafos 18 a 39,
351 1, 12 | desde fuera por poderes y deseos (Ro 8:35-39 y Gá 5:16-21)
352 Anex | ethical teachings still deserves to be studied further" (
353 4, 30 | propensión no corresponda al designio inicial de Dios para la
354 Anex | repentance, prayer for grace, and desire for forgiveness, must be
355 1, 8 | ss; Esd 9:6 y ss.) y la desobediencia humanos (Gn 3:1-19 y Neh
356 4, 36 | pecado y la muerte y nos despierta a la vida eterna20. Al respecto,
357 1, 10 | cuanto todos pecaron y están destituidos de la gloria de Dios" (Ro
358 Pre (8) | Vereinigten Kirche und des Deutschen Nationalkomitees des Lutherischen
359 Pre (8) | evangelischen Kirchen in Deutschland (Göttingen: Vandenhoeck &
360 Anex | 37th edition (hereafter: DH).~Evaluationof the Pontifical
361 4, 29 | Dios porque renace en el diario retorno al bautismo, y a
362 4, 29 | tanto, cuando los luteranos dicen que el justificado es también
363 Anex | Christ to be a liar ..if he did not rely with a rock-like
364 Pre (8) | Lehrverurteilungen im Gespräch, Die ersten offiziellen Stellungnahmen
365 2, 13 | iglesia occidental, también dieron lugar a las condenas doctrinales.
366 4, 29 | católicos romanos, a pesar de la diferencia de la interpretación del
367 Anex | doctrine of justification has a different status in the hierarchy
368 3, 14 | básicos que, aun cuando difieran, las explicaciones de las
369 1, 12 | Dios. De ahí que el Apóstol diga a los justos: "...ocupaos
370 Pre, 3 | respuesta vinculante que en 1994 dio la Iglesia Evangélica Unida
371 4, 29 | y otra vez hacia falsos dioses y no ama a Dios con ese
372 4, 19 | La libertad de la cual dispone respecto a las personas
373 Anex | something over which he can dispose" (LV:E 49).~Sección 4.3:
374 Anex | own weakness and lack of dispositions, to be anxious and fearful
375 5, 42 | la justificación. Algunas distaban de ser simples futilidades
376 2, 13 | 13. En el siglo XVI, las divergencias en cuanto a la interpretación
377 Pre, 1 | siguen vigentes, provocando divisiones dentro de la iglesia. ~
378 1, 8 | del pecado (Sal 51:1-5; Dn 9:5 y ss; Ec 8:9 y ss; Esd
379 Pre (2) | judex super omnia genera doctrinarum", Weimar Edition of Luther'
380 Anex | USA, no. 102).~- "The doctrines laid down at Trent and by
381 2, 13 | historia de la teología y los dogmas, el diálogo ecuménico entablado
382 Anex | faith of Vatican II see Dogmatic Constitution on Divine Revelation,
383 Pre (8) | Lutherischen Weltbundes zum Dokument "Lehrverurteilungen-kirchentrennend?",
384 4, 29 | mérito de Cristo y ya no domina al cristiano porque es dominado
385 1, 11 | Lucas 18:14), liberación del dominio del pecado y la muerte (
386 3, 18 | Espíritu Santo y prodiga sus dones renovadores (cf. fuentes
387 4, 22 | transmite un amor activo. Estos dos elementos del obrar de la
388 Anex | Christ;" and that we must not doubt "the mercy of God, the merit
389 4, 29 | debería profesar a su Creador (Dt 6:5 y Mt 22:36-40). Esta
390 4, 36 | de confianza. Nadie puede dudar de la misericordia de Dios
391 4, 28 | no está eximido de luchar durante toda su vida con la oposición
392 Anex | however modified a form - 'earn' or are able to tie down
393 Anex | looks alone to Christ and earthly security (securitas), which
394 Anex | justification for sacramentology, ecclesiology and ethical teachings still
395 Pre, 3 | posible de reconocimiento eclesiástico, junto con las demás iglesias
396 5, 43 | doctrina de la iglesia, eclesiología, autoridad en la iglesia,
397 Pre (9) | ninguna de las cuestiones eclesiológicas relativas a dicho término. ~
398 4, 34 | resurrección de Cristo puede edificar a partir de la promesa efectiva
399 Pre, 3 | luterano-católico romano de los EE.UU. y The Condemnations
400 1, 10 | Dios. No por obras..." (Ef 2:8-9). ~
401 4, 34 | edificar a partir de la promesa efectiva de la gracia de Dios en
402 Anex | justification' as without effect on the life of the faithful,
403 Anex | favor, but nevertheless as effective power ... 'for where there
404 Anex | appreciate the Reformer's efforts to ground faith in the objective
405 4, 28 | oposición a Dios y la codicia egoísta del viejo Adán (cf. Gá 5:
406 5, 40 | diferencias restantes de lenguaje, elaboración teológica y énfasis, descritas
407 4, 22 | un amor activo. Estos dos elementos del obrar de la gracia de
408 | ellos
409 Anex | love'" (LV:E 52).~- "We emphasize that faith in the sense
410 Anex | communion with Christ is emphasized, then we can describe the
411 Anex | the Protestant concern in emphasizing that the renewal of the
412 3, 15 | de la justificación es la encarnación, muerte y resurrección de
413 4, 36 | católicos declaran: Tener fe es encomendarse plenamente a Dios19 que
414 4, 32 | la fe en el evangelio se encomienden sin reservas a la misericordia
415 Pre, 5 | luterana y católica romana9 se encuentran en posición de articular
416 Anex | sideways glance at their own endeavors ... But a response is not
417 Anex | uncertainty should not merely be endured. We should avert our eyes
418 4, 30 | contradicción con Él y sea un enemigo que hay que combatir a lo
419 2, 13 | esa división. Mediante el enfoque apropiado de estudios bíblicos
420 Pre, 5 | lo que una y otra iglesia enseñan acerca de la justificación,
421 2, 13 | dogmas, el diálogo ecuménico entablado después del Concilio Vaticano
422 4, 19 | salvación, el ser humano depende enteramente de la gracia redentora de
423 1, 10 | Romanos 4:3-9, San Pablo entiende que la fe de Abraham (Gn
424 4, 30 | católica, el pecado siempre entraña un elemento personal y dado
425 1, 10 | Señor nuestro, el cual fue entregado por nuestras transgresiones,
426 Anex | an obedience by which man entrusts his whole self freely to
427 3, 15 | del Dios trino. El Padre envió a su Hijo al mundo para
428 Pre, 1 | católicas romanas de la época que, a su vez, sostenían
429 | eran
430 Pre (8) | Lehrverurteilungen im Gespräch, Die ersten offiziellen Stellungnahmen
431 | esas
432 3, 14 | luterana y católica romana han escuchado juntas la buena nueva proclamada
433 1, 8 | En el Antiguo Testamento escuchamos la palabra de Dios acerca
434 1, 12 | pecado (1 Jn 1:8 y 10) deben escuchar una y otra vez las promesas
435 1, 8 | Dn 9:5 y ss; Ec 8:9 y ss; Esd 9:6 y ss.) y la desobediencia
436 3, 18 | cristiana y establece un vínculo esencial entre todos los postulados
437 Pre (1) | español. )~Artículos de Esmascalda, II, 1; Libro de concordia,
438 Pre (1) | que no se han publicado en español. )~Artículos de Esmascalda,
439 Anex | itself a gift of God - has no essential role in justification, then
440 | Ésta
441 3, 18 | la doctrina cristiana y establece un vínculo esencial entre
442 4, 32 | preciso hacer una distinción y establecer un orden entre ley y evangelio.
443 Anex | that the Council wishes to establish a link with Augustine, who
444 1, 9 | salvación, entre ellas: "Estad pues, firmes en la libertad
445 5, 43 | justificación y ética social. Estamos convencidos de que el consenso
446 4, 30 | para la humanidad ni que esté en contradicción con Él
447 Pre, 3 | Evangélica Unida de Alemania al estudio Condemnations al más alto
448 2, 13 | el enfoque apropiado de estudios bíblicos recientes y recurriendo
449 Anex | sacramentology, ecclesiology and ethical teachings still deserves
450 5, 43 | relación entre justificación y ética social. Estamos convencidos
451 Anex | edition (hereafter: DH).~Evaluationof the Pontifical Council for
452 Anex | Committee of the United Evangelical Lutheran Church of Germany
453 Pre (8) | offiziellen Stellungnahmen aus den evangelischen Kirchen in Deutschland (
454 Anex | exclude any cooperation in the event of justification itself.
455 Anex | forgiven, nor have they ever been forgiven, save freely
456 Anex | cap. 16: DS 1548f). It is evident ...that the Council wishes
457 Pre, 7 | exigieron que las iglesias examinaran con nuevos ojos aquellas
458 Anex | beginnings of justification, for example, repentance, prayer for
459 Anex | believing; rather it meant to exclude any cooperation in the event
460 4, 21 | justificación pasivamente, lo que excluye toda posibilidad de contribuir
461 Anex | Spirit's action does not exempt believers from the lifelong
462 4, 23 | que la justificación está exenta de la cooperación humana
463 1, 12 | la sangre de Cristo y ser exhortados a vivir con justicia, conforme
464 Pre, 7 | camino sino que también exigieron que las iglesias examinaran
465 4, 28 | el ser humano no está eximido de luchar durante toda su
466 4, 26 | justificación, sin la cual no existe la fe, pero ello no significa
467 Anex | that are those of daily existence. What is more, the Spirit'
468 4, 29 | cristiano puede llevar una existencia medianamente justa. A pesar
469 Anex | to look away from their experience, and to rely on Christ alone
470 4, 36 | prescindiendo de la propia experiencia y confiando solo en la palabra
471 3, 18 | justificación que recoge y explica este mensaje es algo más
472 Anex | s own works, the Council explicitly excludes any notion of a
473 4, 31 | su magisterio y ejemplo, expresó la voluntad de Dios que
474 Anex | God and hope in him and is expressed in the love to the neighbour" (
475 Anex | peccatum regnatum) which expresses the teaching of the Christian
476 Anex | these commandments are only expressions of the commandments of God;
477 5, 40 | doctrina de la justificación expuesta en la presente declaración
478 Pre, 6 | mismos y de los argumentos expuestos en ellos.~
479 Anex | theologies of the church by the extent to which they help or hinder '
480 Anex | sacrament, thus from outside (extra nos)" (VELKD 92,2-9).~Sección
481 Anex | last paragraph is related factually to 4.3, but emphasizes the '
482 Anex | however just and holy, they fall from time to time into the
483 Anex | notion of a claim or any false security (cap. 16: DS 1548f).
484 4, 29 | torna una y otra vez hacia falsos dioses y no ama a Dios con
485 Anex | his followers go a step farther: They urge that the uncertainty
486 Anex | and honor of the heavenly Father" (USA, no. 160).~- "For
487 Anex | dispositions, to be anxious and fearful about his own state of grace" (
488 Pre, 6 | documentos publicados hasta la fecha; tampoco los sustituye.
489 Pre (5) | Published by the Lutheran World Federation (Geneva, 1994). ~
490 Anex | before God. Nevertheless it feels compelled to stress the
491 Anex | faith as the forgiveness and fellowship with Christ effected by
492 Anex | therefore, is not a legal fiction. God, in justifying, effects
493 Anex | trust in the promise' (fides promissionis)" (LV:E 50). ~-
494 4, 27 | Dios misericordioso que es fiel a sí mismo para que se pueda
495 Pre, 6 | la lista de fuentes que figura en anexo, se nutre de los
496 Anex | diálogo luterano-católico que figuran a continuación.~All Under
497 Pre, 5 | 5. Una de las finalidades de la presente Declaración
498 1, 9 | entre ellas: "Estad pues, firmes en la libertad con que Cristo
499 1 (10)| with responses by Joseph A. Fitzmyer and Jerome D.Quinn (Philadelphia;
500 4, 34 | Dios. A pesar de su propia flaqueza y de las múltiples amenazas
501 4, 36 | salvación, al constatar sus flaquezas e imperfecciones. Ahora
|