Índice | Palabras: Alfabética - Frecuencia - Inverso - Longitud - Estadísticas | Ayuda | Biblioteca IntraText
Ioannes Paulus PP. II
Encíclicas

IntraText - Concordancias

(Hapax Legomena)


1000-abarc | abasg-antic | antie-breve | brill-conde | condi-debie | debil-disfr | disfu-ergo | erige-fomen | fomul-impun | impur-islan | israe-mirae | mirai-panfi | pante-prete | pretr-regla | regoc-separ | septe-traba | tract-zaran

     
8026 RMa 3, 45(130) | Agustín, In Ioan. Evang. tract. 119, 3: CCL 36, 659: « 8027 SRS 4, 31(58) | el Grande, Regulae fusius tractatae interrogatio, XXXVII, 1- 8028 VS Conclus, 118(181)| servum redimeres, Filium traddisti»: Missale Romanum, In Resurrectione 8029 FR 5, 52 | parte, el fideísmo 59 y el tradicionalismo radical,60 por su desconfianza 8030 FR 5, 52(60) | Indicis, Decr. Theses contra traditionalismum Augustini Bonnetty (11 de 8031 SA 2, 5 | sagrada liturgia, preparados y traducidos por ellos mismos a la lengua 8032 RMa 3, 39 | plenitud de gracia », que se traducirá en la plena disponibilidad 8033 DV 1, 9 | supremas, que al final se traducirán en el gran mandato misional 8034 VS 2, 44 | a conocerla, meditarla y traducirla en la vida: «¡Dichoso el 8035 SRS 6, 43 | pobres del Señor » 80debe traducirse, a todos los niveles, en 8036 UUS 2, 44(75) | interconfessionelle dans la traduction de la Bible (16 noviembre 8037 SRS 4, 28 | incluida la informática, traen consigo la liberación de 8038 SRS 3, 24 | trabajo, familia y patria. La tragedia de estas multitudes se refleja 8039 FR Intro, 1 | poemas de Homero y en las tragedias de Eurípides y Sófocles, 8040 CA 2, 17 | consecuencias durante el trágico ciclo de las guerras que 8041 CA 3, 28 | sino como consecuencia de trágicos acontecimientos históricos 8042 VS 3, 91 | graves, y el rechazo de traicionarlos, aunque fuera con la intención 8043 UUS 1, 18 | un « estar juntos » que traicionase la verdad estaría en oposición 8044 RMi 1, 7 | radical novedad de vida, traída por Cristo y vivida por 8045 RMa 3, 48(143) | María Grignion de Montfort, Traité de la vraie dévotion á la 8046 DV 1, 25 | Cristo resucitado vino y « trajo » a los apóstoles el Espíritu 8047 LE 5, 24 | salvación al igual que sus tramas y componentes ordinarios, 8048 FR 2, 23 | de reconocer el incesante transcenderse del hombre hacia la verdad, 8049 CA Intro, 3 | en medio de las cuales transcurre la vida de la Iglesia y 8050 EE INT, 5 | entre aquel Triduum y el transcurrir de todos los siglos.~Este 8051 SRS 6, 43 | pobres.~Las tecnologías y sus transferencias constituyen hoy uno de los 8052 VS 3, 93 | y fascinador de una vida transfigurada totalmente por el esplendor 8053 SRS Conclus, 48 | toda mancha, iluminados y transfigurados, cuando Cristo entregue 8054 LE 5, 26 | Padre es el viñador» ...,43 transfiriendo de varias maneras a su enseñanza 8055 LE 3, 11 | historia. Sin embargo, en el transfondo de las experiencias que 8056 RMi 3, 23 | invitado a creer en la fuerza transformadora del Evangelio y a anunciar 8057 VS 3, 117 | gloria del Señor, nos vamos transformando en esa misma imagen cada 8058 RMi 4, 37 | unificando a la humanidad y transformándola —como suele decirse— en 8059 DV Conclus, 67 | aridez interior de las almas transformándolas en fértiles campos de gracia 8060 LE 3, 12 | hombre se apropia de ellos, transformándolos según sus necesidades (y 8061 RMi 8 | humillación. El Espíritu los transformará en testigos valientes de 8062 DV 2, 40 | íntimamente su humanidad, transformarla en sacrificio perfecto mediante 8063 DM 7, 14 | no tendemos en cambio a transformarlo esencialmente, superándolo 8064 DV 1, 24 | por Cristo resucitado para transformarnos en su misma imagen de resucitado.85~« 8065 FR 4, 45 | entre los dos saberes se transformó progresivamente en una nefasta 8066 EV 3, 54 | límite que nunca puede ser transgredido. Implícitamente, sin embargo, 8067 CA 3, 22 | da comienzo un camino de transición, difícil pero fecundo, hacia 8068 EE INT, 10 | generosas en su intención, transigen con prácticas eucarísticas 8069 LE 2, 4 | entendido como una actividad «transitiva», es decir, de tal naturaleza 8070 SA Conclus, 29 | nuestros días.~Su glorioso « tránsito » en la primavera del año 8071 RMa Intro, 6 | sometidos en esta tierra a la transitoriedad y comprendidos en la dimensión 8072 DV 2, 42 | los pecados, para que lo transmitan a sus sucesores en la Iglesia. 8073 EV 4, 86 | cualquier sacrificio, para transmitirles lo mejor de sí mismas ».111 8074 RMi 8, 90 | la escasez de medios de transporte y de comunicación de entonces, 8075 FR 4, 41 | limitar su obra a la sola transposición de las verdades de la fe 8076 EE I, 15 | convenientemente, fue llamada transustanciación por la santa Iglesia Católica ».23 8077 FR Conclus, 108(132)| e noerà tes pìsteos tràpeza »: Homilía en honor de Santa 8078 DM 3, 4 | para expresar su riqueza trascendental y al mismo tiempo acercarla 8079 CA 4, 41 | aliena el hombre que rechaza trascenderse a sí mismo y vivir la experiencia 8080 LE 5, 26 | facultades, se supera y se trasciende. Tal superación, rectamente 8081 DV 3, 49 | siglos y milenios según trascurran antes o después del nacimiento 8082 EE CON, 62 | ella conocemos la fuerza trasformadora que tiene la Eucaristía. 8083 VS 3, 93 | reproche viviente para cuantos trasgreden la ley (cf. Sb 2, 2) y hacen 8084 DV 2, 36 | significa simple y directamente trasgresión de una prohibición puesta 8085 RH 3, 14 | mundo contemporáneo, se trasladaba siempre de los elementos 8086 SA Intro, 3 | litúrgica, la fiesta fue trasladada al 14 de febrero, fecha 8087 EV 4, 84 | maravilloso: promete que nos trasladará íntegramente, es decir, 8088 SA 5, 18 | bien, que cada generación trasmite a la posteridad junto con 8089 UUS 2, 75 | tiene entonces el valor trasparente de un testimonio dado en 8090 VS 3, 103 | sacramentos que brotan del costado traspasado del Redentor (cf. Jn 19, 8091 EE VI, 56 | también que una « espada » traspasaría su propia alma (cf. Lc 2, 8092 LE 3, 11 | fin de que a través del traspaso de estos medios de los privados 8093 EV 3, 63 | de órganos o tejidos para trasplantar en el tratamiento de algunas 8094 EV 1, 15 | disponibilidad de órganos para trasplante, se procede a la extracción 8095 EV 3, 64 | disponer de órganos para trasplantes.~En semejante contexto es 8096 RMi 4, 32 | sectas religiosas. Es un trastocamiento tal de situaciones religiosas 8097 LE Intro, 1 | la realidad del trabajo, trastocan la vida de cada sociedad 8098 SRS 2, 10 | aquellos en vías de desarrollo, trastocando de este modo las verdaderas 8099 CA 3, 24 | es posible lograrlo sin trastocar ese mismo corazón.~ ~ 8100 CA 5, 52 | inocentes, que enseña a matar y trastorna igualmente la vida de los 8101 RMi 5, 53(92) | del mensaje evangélico, de trasvasarlo, sin la menor traición a 8102 DM 4, 5 | de ser llamado hijo tuyo. Trátame como a uno de tus jornaleros ».63 8103 RMi 2, 14 | ellos (cf. Lc 5, 30; 15, 2), tratándoles como a iguales y amigos ( 8104 RH 3, 15 | el Concilio Vaticano II, trataremos una vez más de adaptar este 8105 EE V, 52 | alguien pueda permitirse tratarlo a su arbitrio personal, 8106 UUS 2, 54 | celebraciones jubilares y trataron de señalar cómo el Bautismo 8107 VS 3, 100 | ordenaba a un amo cristiano que tratase a su esclavo cristiano " 8108 RMi 6, 76 | les pide el Concilio que « traten ..., de común acuerdo, los 8109 RH 2, 9 | justicia de Dios».57 Si «trató como pecado» a Aquel que 8110 FR 4, 46 | en sistemas totalitarios traumáticos para la humanidad.~En el 8111 UUS 1, 35 | desarrollarse siguiendo una trayectoria exclusivamente horizontal, 8112 DM 3, 4 | rebeliones, en medio de su tremenda desventura.40 A él se dirige 8113 CA 4, 30 | los ricos deben temer las tremendas amenazas de Jesucristo, 8114 RMi 7, 84(169) | propagazione del Vangelo, Trentola Ducenta, 1952 (2) p. 35. ~ 8115 FR 6, 74 | los cuales destaca la gran tríada de san Anselmo, san Buenaventura 8116 CA 2, 20 | conviven a veces grupos tribales, no amalgamados todavía 8117 RMi 5, 51 | modo de superar divisiones, tribalismos y racismos.~En efecto, toda 8118 RH 3, 14 | posiblemente sólo aún del clan o tribu), en el ámbito de toda la 8119 RH 4, 20 | atestigua el culto comunitario tributado a Dios mismo, tanto más 8120 RMa 2, 29 | hermanos separados quienes tributan debido honor a la Madre 8121 VS 1, 11 | reconocer al Señor como Dios y tributarle la adoración que a él solo 8122 SA Conclus, 29 | discípulos de san Metodio tributaron un solemne homenaje al difunto 8123 FR 4, 38 | filosofía griega con su tributo no hace más sólida la verdad; 8124 FR 4, 38(32) | Diálogo con Trifón, 8, 1: PG 6, 492.~ 8125 EE II, 23 | compuesto de muchos granos de trigo y éstos se encuentren en 8126 RMa 2, 26 | resurrección, se reveló como el triunfador de la muerte, como el señor 8127 RH Heren, 4 | a superar el así llamado triunfalismo, del que se discutía frecuentemente 8128 EV Conclus, 105 | muerto el que es la Vida, triunfante se levanta ».141~El Cordero 8129 UUS 2, 43 | benevolencia de Dios pueda triunfar.~La lógica es la del Evangelio. 8130 UUS 2, 43 | cambiar el mundo para que triunfe el respeto de los derechos 8131 CA 3, 27 | el odio y la violencia no triunfen en los corazones, sobre 8132 DM 3, 4 | de ruptura de la alianza, triunfó el Señor mismo, manifestándose 8133 SA 3, 8 | nocturna que san Pablo tuvo en Tróade en el Asia Menor, un varón 8134 SA 3, 11 | la Iglesia, junto con el trofeo glorioso de sus reliquias. ~ 8135 SRS Conclus, 49 | a los potentados de sus tronos y exaltó a los humildes. 8136 SRS 3, 24 | los planes de desarrollo tropiezan con el obstáculo de barreras 8137 RMa 2, 37(91) | S. Justino, Dialogus cum Tryphone Iudaeo, 100: Otto II, 358; 8138 UUS 3, 84(140) | Sanctorum « coronando merita tua dona coronans ».~ 8139 FR 5, 52(61) | Cf. Pío IX, Breve Eximiam tuam (15 de junio de 1857), DS 8140 RH 4, 18 | espíritu indómito, guía al que tuerce el sendero!».133~Esta súplica 8141 SA Conclus, 29 | san Cirilo; —y ante las tumbas de ambos hermanos, apóstoles 8142 DV 3, 55 | la tensión y la lucha que turba el corazón humano. Leemos 8143 RMa 1, 9 | 32). Y cuando la Virgen, turbada por aquel saludo extraordinario, 8144 CA 6, 61 | intervenido en el período turbulento de la lucha de clases, después 8145 RMi 7, 82 | auténtico espíritu misionero.~El turismo a escala internacional es 8146 VS 3, 90 | cada hombre, exigencias tuteladas por las normas morales que 8147 VS 2, 73 | auténtico bien moral del hombre, tutelado por los mandamientos. Esto 8148 VS 2, 79 | perfección. Estos son los bienes tutelados por los mandamientos, los 8149 EV 4, 90 | en la que se reconozca y tutele la dignidad de cada persona, 8150 CA 4, 37 | voluntad como si ella no tuviese una fisonomía propia y un 8151 | tuya 8152 EE III, 28(57) | Institutio generalis: Editio typica tertia, n. 147.~ 8153 CA 5, 52(104) | Cf. Benedicto XV, Exh. Ubi primum (8 setiembre 1914): 8154 RMa 2, 33 | son venerados todavía en Ucrania, en Bielorusia y en Rusia 8155 UUS 3, 84(139) | santuario de Namugongo, Uganda (2 agosto 1969): AAS 61 ( 8156 UUS 3, 83(137) | canonización de los mártires ugandeses (18 octubre 1964): AAS 56 ( 8157 DM 2, 3 | obstante, antes de dedicar ulteriormente una parte de nuestras consideraciones 8158 LE 4, 20 | como de una especie de ultimátum dirigido a los órganos competentes 8159 DV 3, 49 | la Omega, el Primero y el Ultimo, el Principio y el Fin ».194 « 8160 LE 3, 13 | relativamente primitivo o bien ultramoderno, puede darse cuenta fácilmente 8161 LE 3, 12 | más primitivos hasta los ultramodernos, han sido elaborados gradualmente 8162 CA 1, 5 | una salvación puramente ultraterrena, pero que no iluminaba ni 8163 LE 3, 12 | vez mayor y, ante todo, unainstrucción adecuada. Está claro obviamente 8164 RH 2, 11 | Cristo, nos encontremos y nos unamos en torno a Él mismo. Esta 8165 EV 4, 95 | general de las conciencias y uncomún esfuerzo ético, para poner 8166 FR 4, 44(48) | per infusionem habetur, unde inter septem dona Spiritus 8167 RMi 5, 47 | nos une a Jesucristo y nos unge en el Espíritu Santo: no 8168 LE 4, 20 | que estas organizaciones unían entre sí a hombres pertenecientes 8169 EV 2, 37 | ya que escucha de El las únicas palabras que revelan e infunden 8170 FR 7, 89 | condicionada por una visión unidimensional del ser humano, ajena a 8171 EE IV, 43 | la súplica de la esposa uniéndola a la de su sacrificio redentor.~ 8172 SRS Intro, 4 | propongo prolongar su eco, uniéndolo con las posibles aplicaciones 8173 RH 4, 22 | hombre. Por esto, la Iglesia, uniéndose a toda la riqueza del misterio 8174 EV 2, 33 | acogida en los justos, que se unieron al « sí » decidido y gozoso 8175 SRS 3, 26(47) | internationaux, Nations Unies, New York 1983. Juan Pablo 8176 VS 2, 50 | humana en su «totalidad unificada», es decir, «alma que se 8177 EE II, 23 | refiere a esta eficacia unificadora de la participación en el 8178 RMi 4, 37 | la comunicación, que está unificando a la humanidad y transformándola — 8179 RMi 4, 39 | y antiguas. El mundo va unificándose cada vez más, el espíritu 8180 DM 7, 14 | del amor en cuanto fuerza unificante y a la vez elevante: —a 8181 VS 2, 34(59) | Anglicans in Catholic Teaching (Uniform Edition: Longman, Grenn 8182 RH 3, 16 | época no es ciertamente uniforme, sino diferenciada de múltiples 8183 VS 2, 76(125) | también: Clemente XI, Const. Unigenitus Dei Filius (8 septiembre 8184 EV 4, 87 | unitario: no se pueden tolerar unilateralismos y discriminaciones, porque 8185 UUS 3, 91 | ya he citado, a la cual unirá la primera tradición en 8186 DV 1, 5 | transmitir la Buena Nueva, se unirán particularmente al Espíritu 8187 DM 1, 1 | siguiendo a Cristo, trata de unirlas en la historia del hombre 8188 EE VI, 56 | corazón que había latido al unísono con el suyo y revivir lo 8189 EV 1, 23 | y los dos significados, unitivo y procreativo, innatos a 8190 UUS 1, 17(30) | ap. Regimini ecclesiae universae (15 agosto 1967), 92-94: 8191 VS 2, 48 | todo —«corpore et anima unus» 87— en cuanto persona. 8192 UUS 2, 54 | viven más allá de los montes Urales y hasta Alaska.~En esta 8193 EV 4, 90 | las políticas laborales, urbanísticas, de vivienda y de servicios 8194 FR 5, 52(57) | 4, Romae 1747, 176-179; Urbano VIII, Inscrutabilis iudiciorum ( 8195 UUS 2, 71(124) | Cf. Radiomensaje Urbi et Orbi (27 agosto 1978): 8196 SA 6, 21 | oriental. Dicha lengua se usaba también en la Iglesia de 8197 SA 4, 12 | que en el servicio divino usaban la lengua de su pueblo, 8198 DV 3, 64 | Santo que da la vida.~Cuando usamos la palabra « sacramento » 8199 DM 3, 4(52) | Libros del Antiguo Testamento usan sobre todo dos expresiones, 8200 RMa 1, 17 | podía maravillar a nadie, usándose desde hacía mucho tiempo 8201 RMi 7, 81 | que nos ha sido dado para usarlo. La generosidad en el dar 8202 EV 1, 9 | los hombres, al castigar, usen cierta tolerancia o suavidad, 8203 UUS 2, 58 | tiempos, lugares y personas, usó y usa con frecuencia un 8204 VS 3, 93 | y compromiso misionero «usque ad sanguinem» para que el 8205 CA 5, 48 | preocupación de servir a los usuarios, con enorme crecimiento 8206 EV 3, 66 | de amor. Cuando el hombre usurpa este poder, dominado por 8207 CA 5, 46 | por motivos ideológicos, usurpan el poder del Estado.~Una 8208 SRS 3, 15 | partido, tiene derecho a usurpar el papel de único guía porque 8209 FR 7, 81 | la filosofía un estímulo utilísimo para adecuarse a su misma 8210 DM 6, 12 | hablar, la relación meramente utilitaria del hombre con el hombre, 8211 EV 1, 15 | justificada a veces por razones utilitarias, de cara a evitar gastos 8212 CA 3, 29 | de los valores puramente utilitarios, al provocar de manera desenfrenada 8213 FR 6, 77 | expresión, hoy difícilmente utilizable debido a los principios 8214 CA 2, 18 | la humanidad. La ciencia utilizada para fines militares pone 8215 SRS 4, 34 | los recursos y el modo de utilizarlos no están exentos de respetar 8216 LE 4, 18 | por una parte siguen sin utilizarse conspicuos recursos de la 8217 FR 6, 77 | relación con la teología. Se utilizó más bien en el sentido con 8218 DM 6, 10 | países no es ya una simple utopía, dado que existe una real 8219 CA 4, 41 | ideal abstracto, ni a falsas utopías. En cuanto persona, puede 8220 LE 4, 19 | es decir, las llamadas vacaciones una vez al año o eventualmente 8221 FR 5, 55 | con la Sagrada Escritura, vaciando así de sentido la doctrina 8222 FR 2, 23 | Dios. La razón no puede vaciar el misterio de amor que 8223 VS Conclus, 120 | sabe que, de este modo, se vaciaría de contenido el sacrificio 8224 UUS Intro, 1 | pretende anular su valor, vaciarla de su significado, negando 8225 UUS Exhort, 102 | esta cita con las manos vacías: « El Espíritu viene en 8226 EV 2, 47 | Testamento son diversos. Jesús no vacila en sacrificarse a sí mismo 8227 CA 4, 30 | la Iglesia responderá sin vacilación alguna: "a este respecto 8228 VS 3, 95 | cascada ni apagar el pabilo vacilante (cf. Is 42, 3). El Papa 8229 DM 5, 9 | Anunciación, y que mantuvo sin vacilar al pie de la cruz hasta 8230 EV 1, 13 | dispositivos intrauterinos y « vacunas » que, distribuidos con 8231 UUS 2, 42 | filantropismo liberal o de un vago espíritu de familia. Tiene 8232 SRS 4, 34(63) | Cf. Homilía en Val Visdende (12 de julio de 8233 FR 6, 66 | Las mismas consideraciones valen para diversos temas de la 8234 RMi 6, 72 | recomiendo difundirlos y valerse de ellos para dar nuevo 8235 EE III, 29 | cualquier caso para unir válidamente la consagración eucarística 8236 CA Intro, 2 | St 1, 17), porque se ha valido de un documento, emanado 8237 EV Intro, 5 | contestaron, enviándome valiosas informaciones, sugerencias 8238 SRS Intro, 1 | partir de la aportación valiosísima de León XIII, enriquecida 8239 FR Conclus, 106 | y mi aliento hacia estos valiosos pioneros de la investigación 8240 VS 2, 72 | obrar humano no puede ser valorado moralmente bueno sólo porque 8241 LE 4, 19 | merecen en definitiva ser valorados según el modo como se remunera 8242 RMi 1, 6 | Mientras vamos descubriendo y valorando los dones de todas clases, 8243 VS 2, 58 | 58. Nunca se valorará adecuadamente la importancia 8244 LE 2, 6 | no deba ser de algún modo valorizado y cualificado. Quiere decir 8245 SRS 6, 45 | nadie, sino descubriendo y valorizando al máximo las propias responsabilidades. 8246 EV 4, 79 | no es para nosotros una vanagloria, sino un deber, que nace 8247 UUS 2, 45(77) | Ecuménico de las Iglesias, en Vancouver en 1983 y en Canberra en 8248 RMi 7, 84(169) | e la propagazione del Vangelo, Trentola Ducenta, 1952 ( 8249 CA 5, 46 | por la mayoría o que sea variable según los diversos equilibrios 8250 SRS Intro, 3 | adaptaciones sugeridas por la variación de las condiciones históricas 8251 DV 3, 59 | simple en su esencia y variado en sus dones ... se reparte 8252 DM 3, 4(52) | exigencia del corazón. Es una variante casi « femenina » de la 8253 SA 5, 18 | vida, constituye como una variopinta e inmensa cantidad de teselas 8254 DV 1, 15 | el Profeta: ~« Saldrá un vástago del tronco de Jesé~y un 8255 RMi 7, 86 | escasamente presente, son tan vastos, que requieren la unidad 8256 FR 1, 14 | enseñanza de los dos Concilios Vaticanos abre también un verdadero 8257 RH 3, 16(103) | 1979): l.c., p.240ss; Conc. VatT. II, Decl. Dignitatis humanae: 8258 EV 3, 54 | pecadores en todo. ¡Ojalá os veáis libres, hijos, de todos 8259 EE I, 15 | divino Sacramento. « No veasexhorta san Cirilo de Jerusalén8260 SA 7, 24 | hasta llegar, a través de la vecina Rumania, a la antigua Rus' 8261 FR Intro, 1 | aparecen también en los Veda y en los Avesta; las encontramos 8262 VS 2, 52 | trata de prohibiciones que vedan una determinada acción « 8263 EV 2, 35 | única referencia es el mundo vegetal y animal (cf. Gn 2, 20). 8264 UUS Intro, 1 | Vaticano II ha renovado con tan vehemente anhelo, resuena con fuerza 8265 RMa 1, 18 | divino »: « se condolió vehementemente con su Unigénito y se asoció 8266 RMa 1, 17 | 1, 35), así como la nube velaba la presencia de Dios en 8267 EE INT, 4 | velar una hora conmigo? Velad y orad, para que no caigáis 8268 VS Intro, 4 | el influjo, más o menos velado, de corrientes de pensamiento 8269 LE 2, 9 | médicos y los enfermeros, que velan día y noche junto a los 8270 SRS 3, 14 | largo de estos años una velocidad diversa de aceleración, 8271 SRS 5, 38 | de pecado » solamente se vencen —con la ayuda de la gracia 8272 RMa Intro, 6 | por crecer en santidad, venciendo enteramente al pecado, y 8273 EV Conclus, 103 | tinieblas, y las tinieblas no la vencieron » (Jn 1, 4-5).~Como la Iglesia, 8274 UUS Exhort, 100 | la mejor preparación al vencimiento bimilenario ha de manifestarse 8275 DV 1, 16 | pobres me ha a enviado,~a vendar los corazones rotos;~a pregonar 8276 SRS 6, 43 | débiles en aplicarlas, se venden en otras partes del mundo 8277 VS 3, 100 | personal, a comprarlos, a venderlos y a cambiarlos como mercancía. 8278 CA 1, 4 | mercancía, que podía comprarse y venderse libremente en el mercado 8279 CA 4, 34 | aquellos recursos que son «vendibles», esto es, capaces de alcanzar 8280 LE 4, 16 | del futuro de aquellos que vendrán después de él con el sucederse 8281 RMa 3, 47 | presente y el futuro, y la venera como madre espiritual de 8282 UUS 1, 12 | muchos, en efecto, los que veneran la Sagrada Escritura como 8283 SA Conclus, 29 | eslavo »,47 adorando a Dios y venerando al primer arzobispo de la 8284 VS 2 | Pecado mortal y venial~ ~ 8285 RMi 7, 80 | en la orilla del lago: « Venid conmigo, y os haré pescadores 8286 EE I, 11(9) | Crucis in saecula, donec veniret, perpetuaret... ». ~ 8287 EE INT, 4 | quo salus mundi pependit. Venite adoremus ». Ésta es la invitación 8288 CA 5, 52 | sacrificio de las posiciones ventajosas en ganancias y poder, de 8289 FR 2, 16 | al acecho. Se asoma a sus ventanas y a sus puertas escucha. 8290 FR 1, 15(21) | De vera religione, XXXIX, 72: CCL 8291 VS 3, 105 | pobre de mí! En mí no verás más que contaminaciones 8292 VS 2, 44 | el dictamen del Señor, veraz, sabiduría del sencillo. 8293 SRS 3, 15 | contrarias y las promesas verbales. Llegados a este punto conviene 8294 VS 3, 84 | este vínculo esencial entre Verdad-Bien-Libertad y, por tanto, volver a conducir 8295 RH Heren, 1 | particular la conciencia de la verdad-clave de la fe, expresada por 8296 VS 2, 61 | decisión particular. Pero el veredicto de la conciencia queda en 8297 DV 2, 27 | voy al Padre, y ya no me veréis; en lo referente al juicio, 8298 LE Intro, 1 | viven hoy en condiciones de vergonzosa e indigna miseria.~No corresponde 8299 CA 2, 15 | para acabar con fenómenos vergonzosos de explotación, sobre todo 8300 LE 4, 19 | es en cierto sentido la verificación-clave.~Tal verificación afecta 8301 RH 3, 17 | este derecho es una de las verificaciones fundamentales del auténtico 8302 DM 6, 10 | profundamente el cambio que se está verificando en la historia.~La presente 8303 VS 2, 69 | separa al hombre de Dios, se verificaría solamente en el rechazo 8304 UUS 3, 80 | crítico que los analice y verifique con rigor su coherencia 8305 FR 1, 15 | interiore homine habitat veritas ».21 A la luz de estas consideraciones, 8306 VS 2, 63(108) | S. Tomás de Aquino, De Veritate, q. 17, a. 4.~ 8307 SA 2, 4 | Metodio era el hermano mayor y verosímilmente su nombre de pila era Miguel. 8308 CA 2, 12 | condición de injusticia en que versaban las masas proletarias de 8309 DM 4, 6 | hijo pródigo comience a verse a sí mismo y sus acciones 8310 RMa 1, 9 | la Encarnación uno de sus vértices. En efecto, este es un vértice 8311 DV 3, 65 | conciencia de que, a pesar del vertiginoso progreso de la civilización 8312 EV 2, 44 | has de devolverme. ¿No me vertiste como leche y me cuajaste 8313 FR 1, 13 | lo que no comprendes y no ves, lo atestigua una fe viva, 8314 SRS 5, 38(67) | Temporis per annum. Preces ad Vesperas.~ 8315 EV 4, 87 | honréis aquí en el templo con vestidos de seda y fuera le dejéis 8316 SA 2, 5 | emitir los votos religiosos y vestir el hábito monacal, pues 8317 EV 2, 44 | queso? De piel y de carne me vestiste y me tejiste de huesos y 8318 RH 3, 16 | estuve desnudo, y no me vestisteis; ... en la cárcel, y no 8319 DM 3, 4(52) | se expresa en los texos véterotestamentarios de diversos modos: ya sea 8320 DV 2, 31(120) | Os 13, 14 Vg; cf. 1 Cor 15, 55.~ 8321 RMi 7, 82 | todo porque los cristianos, viajando o estableciéndose en regiones 8322 RMi Intro, 1 | he tomado la decisión de viajar hasta los últimos confines 8323 EE CON, 62 | nuestra fuerza y nuestro viático y nos convierte en testigos 8324 DM 7, 13 | hombre por la tierra in statu viatoris. Es evidente que la Iglesia 8325 DM 1, 2 | sean al mismo tiempo una vibrante llamada de la Iglesia a 8326 RMi 6, 63(120) | Ciudad del Vaticano y del Vicariato de Roma, 28 de junio de 8327 UUS 3, 95 | Obispos, también ellos « vicarios y legados de Cristo ».153 8328 SRS 3, 23 | Esta distorsión, que es un vicio de origen, dificulta a aquellas 8329 DV 3, 55 | disposiciones establesvirtudes y vicios, moralmente buenas o malas, 8330 EV 1, 21 | torbellino de un terrible círculo vicioso: perdiendo el sentido de 8331 VS Conclus, 118 | poner en acto toda su fuerza victoriosa, con tal de que la invoquemos. 8332 EV 2, 43 | vértice en el don de la vidamediante la procreación por parte 8333 FR 4, 42 | lo que desearía: « Ad te videndum factus sum; et nondum feci 8334 EV 3, 72(97) | cita a S.. Agustín: «Non videtur esse lex, quae insta non 8335 RMi 5, 60(114) | habitantes de la « Favela Vidigal » era Río de Janeiro, 2 8336 RMi 6, 67(135) | sacerdotal, 20; cf. « Guide de vie pastoral pour les prêtres 8337 RMi 4, 40 | particulares ya no están en la vieja Europa sino en los Continentes 8338 CA 3, 29(63) | de Helsinki y Acuerdo de Viena; León XIII, Enc. Libertas 8339 RH 2, 7 | la vida»,28 a Aquel que viéndolo nos muestra al Padre,29 8340 FR 5, 52(58) | Cf. Conc. Ecum. Vienense, Decr. Fidei catholicae, 8341 VS 2, 48(86) | Cf. Conc. Ecum. de Vienne, Const. Fidei catholicae: 8342 RMa 2, 36 | bendita » por « el fruto de su vientre », y luego « feliz » por 8343 RMa 3, 48(143) | vraie dévotion á la sainte Vierge. Junto a este Santo se puede 8344 CA 1, 9 | No se equivocaría quien viese en esta nítida afirmación 8345 UUS 2, 55 | caridad que deben tener vigencia, como entre hermanos, entre 8346 EV 4, 93 | como atención solícita, vigilante y cordial en las pequeñas 8347 DV 2, 44 | en persona para liberar y vigorizar al hombre ».174 El hombre, 8348 VS 3, 95 | la presentación límpida y vigorosa de la verdad moral no puede 8349 RH Heren, 3 | pontificados. Esta herencia está vigorosamente enraizada en la conciencia 8350 FR 5, 54(71) | 6 de agosto de 1984), VII-X: AAS 76 (1984), 890-903.~ 8351 CA 1, 4 | someterse a las pasiones más viles y destruirse a sí misma. 8352 LE 5, 26 | quien dijo «mi Padre es el viñador» ...,43 transfiriendo de 8353 EV 2, 51 | Cuando tomó Jesús el vinagre, dijo: "Todo está cumplido". 8354 VS 2, 52 | infringir preceptos que vinculan a todos y cueste lo que 8355 CA 2, 20 | compromiso duradero que las vincule al desarrollo del país que 8356 RH 2, 7 | viniese a nosotros y siga viniendo constantemente como Espíritu 8357 RH Heren, 2 | conmigo».6 «Pero cuando viniere aquél, el Espíritu de verdad, 8358 UUS 1, 24 | tristes años de división que vinieron a continuación »;46 tampoco 8359 RH 2, 7 | cielo— para que el Abogado viniese a nosotros y siga viniendo 8360 EV 4, 96 | otro acaba también por ser violado. No hay libertad verdadera 8361 CA 3, 27 | otros pueblos y naciones, violando sus derechos o excluyéndolos 8362 EV 4, 93 | instituciones del Estado no violen de ningún modo el derecho 8363 EV 1, 11 | de lo soportable, y las violencias sufridas, especialmente 8364 RMa 1, 17 | anunciación, la mente de la Virgen-Madre ha sido introducida en la 8365 VS Conclus, 120 | dirigiéndose en especial a las vírgenes, pero en un horizonte abierto 8366 VS Conclus, 120(183)| De Virginibus, lib. II, cap. II, 15: PL 8367 RMa 1, 23(48) | a S. Agustín, De Sancta Virgintitate, VI, 6: PL 40, 399.~ 8368 VS 2, 73 | justicia y la vida buena y virtuosa... La belleza de esta imagen 8369 VS 2, 64 | desarrolla en las actitudes virtuosas del hombre mismo: la prudencia 8370 VS 1, 24 | quod iubes et iube quod vis» (Da lo que mandas y manda 8371 DM 4, 5(61) | rahamim (traducción latina: viscera misericordiae), que identifica 8372 EV 2 | Porque tú mis vísceras has formado » (Sal 139 138, 8373 SRS 4, 34(63) | Cf. Homilía en Val Visdende (12 de julio de 1987), 5: 8374 LE 3, 12 | riquezas y recursos del mundo visibile, que el hombre encuentra, 8375 DV 3, 55 | respecto a él, esto es, de su « visibilidad » y « materialidad » con 8376 EV 2, 38(27) | Vita autem hominis visio Dei »: Contra las herejías, 8377 SRS 3, 20 | al hacer referencia a dos visiones tan diversas del hombre, 8378 UUS 1, 25 | Comunidades eclesiales me han visitado en Roma y he podido rezar 8379 SRS 5, 38 | que posiblemente nunca visitarán, es un signo más de que 8380 RH 3, 16 | en la cárcel, y no me visitasteis».109 Estas palabras adquieren 8381 EE II, 25(50) | Visite al SS. Sacramento ed a Maria 8382 SA 7, 23 | sobre el príncipe de los Vislanos en la Vida de Metodio es 8383 CA 2, 12 | cada vez más inquietantes, vislumbradas por sus sucesores. En efecto, 8384 DV 3, 51 | que « ha creído », parece vislumbrarse un lejano (pero en realidad 8385 LE 5, 27 | alguna manera anticipar un vislumbre del siglo nuevo. Por ello, 8386 LE 2, 7 | especialmente cuando toda la visual de la problemática económica 8387 EE CON, 59 | fallan nuestros sentidos –« visus, tactus, gustus in te fallitur », 8388 EV 3, 63 | mediante la fecundación in vitro— sea como « material biológico » 8389 EV 2, 41 | amenazada: el extranjero, la viuda, el huérfano, el enfermo, 8390 SA 2, 7 | pobres, libres y siervos, viudas y huérfanos, extranjeros 8391 EV 3, 67 | Señor morimos. Así que, ya vivamos ya muramos, del Señor somos » ( 8392 VS 3, 94(147) | pudori/ et propter vitam vivendi perdere causas»: Satirae, 8393 EV 2, 34(23) | Gloria Dei vivens homo »: Contra las herejías, 8394 EV 2, 45 | proclaman la gracia, ellos, viviéndola interiormente, logran que 8395 RH 4, 22 | hombres vivientes, porque son vivificados desde dentro por obra del « 8396 CA 3, 25 | la gracia lo penetran y vivifican. Así se perciben mejor las 8397 RMi 3, 29(44) | Cf. Enc. Dominum et Vivificantern, 53: l.c., 874.~ 8398 SA Conclus, 32 | al final de los tiempos vivificará todo y a todos en la Jerusalén 8399 RMa 3, 41 | Señor resucitado: « Todos vivirán en Cristo. Pero cada cual 8400 DV 3, 55 | morir las obras del cuerpo, viviréis ».239 ~Por lo cual ésta 8401 VS 1, 17 | hubiera desaparecido, se viviría sin pecado en la tierra. ¿ 8402 VS 1, 18 | mínimas de la ley, sino de vivirlas en su plenitud. Es un camino 8403 DV 3, 55 | aquí su exhortación: « Si vivis según la carne, moriréis. 8404 DV 1, 10 | como de una fuente (fons vivus) toda dádiva a las criaturas ( 8405 RMi 6, 76(165) | de la Iglesia, 34; Pablo Vl, Motu proprio Ecclesiae 8406 FR 5, 60(84) | postsinodal Pastores dabo vobis (25 de marzo de 1992), 52: 8407 DM 2, 3 | establecer el significado de los vocablos y el contenido propio del 8408 EE III, 32 | cabo una adecuada pastoral vocacional, sin ceder a la tentación 8409 DV 2, 39 | que en cierta manera se ha volcado sobre toda la creación,148 8410 RMa 3, 40 | Hijo, no podía dejar de volcar sobre la Iglesia esta entrega 8411 EV 3, 70 | pueden estar provisionales y volubles « mayorías » de opinión, 8412 VS 2, 76 | moral de la obligación, voluntarista y arbitraria, que resultaría 8413 SRS 2, 10 | contiendas ... de vuestras voluptuosidades que luchan en vuestros miembros. 8414 VS 2, 30 | oídos de la verdad y se volverán a las fábulas. Tú, en cambio, 8415 DV 3, 61 | No os dejaré huérfanos; volveré a vosotros ».268 Y en el 8416 SRS Conclus, 48 | acuerdo con su mandato, volveremos a encontrarlos, limpios 8417 VS 2, 70 | le propone, prefiriendo volverse a sí mismo, a alguna realidad 8418 DM 4, 6 | lejos al hijo pródigo que volvía a casa, « le salió conmovido 8419 VS 1, 24 | piedra en sus manos, sino que volvían llevando al Espíritu Santo 8420 EV 1, 24 | jactándose de sabios se volvieron estúpidos » (1, 22), se 8421 VS 2, 34(58) | Gregorio XVI, Carta enc. Mirari vos arbitramur (15 agosto 1832): 8422 EV 3, 73 | ya en vigor o en fase de votación. No son raros semejantes 8423 EV 1, 20 | aborto o la eutanasia son votadas según las, así llamadas, 8424 SA 2, 5 | apenas consigue emitir los votos religiosos y vestir el hábito 8425 RMa 3, 48(143) | de Montfort, Traité de la vraie dévotion á la sainte Vierge. 8426 RH 2, 8 | nueva época, el mundo de los vuelos cósmicos, el mundo de las 8427 CA 3, 27 | siendo real el peligro de que vuelvan a explotar, después de la 8428 LE 3, 13 | llamada también materialismo vulgar, porque pretende reducir 8429 EV 1, 18 | en las que se degrada y vulnera la vida humana de poblaciones 8430 DM 3, 4(52) | frecuente al binomio hesed we'emet (=gracia y fidelidad), 8431 RMa 2, 31(81) | Cf. el Weddâsê Mâryâm (Alabanzas de María), 8432 SA 7, 23 | siglo X, en tiempos de san Wenceslao, existía una compenetración 8433 VS 1, 10(18) | S. León Magno, Sermo XCII, cap. III: PL 54, 454.~ 8434 VS 3, 87(140) | Enarratio in Psalmum XCIX, 7: CCL 39, 1397.~ 8435 DV 1, 25(96) | Librum Sententiarum, Dist. XIIIfi q. 2, a. 2, quaestiuncula 8436 DV 2, 45(177) | Agustín, Enarr. in Ps. XLI, 13: CCL 38, 470: « ¿ Qué 8437 DV 3, 58(254) | Agustín, Enarr. in Ps. XLIX, 2: CCL 38, pp. 575 s.; 8438 UUS 3, 94(151) | Sermo XLVI, 30: CCL 41, 557.~ 8439 RMa 1, 10(26) | Damián, Carmina et preces, XLVII: PL 145, 934. ~ 8440 EE I, 12(16) | Ecum. Tridentino, Ses. XXII, Doctrina de ss. Missae 8441 SRS 4, 31(59) | Vita S. Augustini Episcopi, XXIV: PL 32, 53 s.~ 8442 VS 3, 108(168) | De Trinitate, XXIX, 9-10: CCL 4, 70.~ 8443 DV 3, 62(276) | Iohannis Evangelium Tractatus XXVI, 13: CCL 36, p. 266; cf. 8444 DV 1, 25(96) | evangelium tractatus, XXV, 13; XXVII, 6: CCL 36, 266, 272 s.; 8445 SRS 4, 31(59) | Officis Ministrorum, lib. II, XXVIII, 136-140: PL 16, 139-141; 8446 RMa 1, 10(27) | Divina Comedia, Paraíso XXXIII, 1; cf. Liturgia de las 8447 FR 1, 15(21) | De vera religione, XXXIX, 72: CCL 32, 234.~ 8448 SRS 4, 31(58) | tractatae interrogatio, XXXVII, 1-2: PG 31, 1009-l012; 8449 EV 2, 32 | Hch 3, 15), la vida que yace abandonada y suplicante 8450 SRS 4, 33 | banquete común »,61 en lugar de yacer a la puerta como Lázaro, 8451 EE II, 21(38) | sangre de la Alianza que Yahveh ha hecho con vosotros, según 8452 EV 2, 35 | 35. El relato yahvista de la creación expresa también 8453 RMi 5, 58(110) | religiosos y religiosas, en Yakartas, Indonesia, 10 de octubre 8454 CA 3, 23 | consagrado por los Acuerdos de Yalta, ya no pudiese ser alterado 8455 SRS 3, 18 | cuenta de la actualidad yde la creciente gravedad de 8456 RMa 1, 9 | Espíritu Santo vendrá sobre ti yel poder del Altísimo te cubrirá 8457 VS 2, 62 | ocurre que la conciencia yerra por ignorancia invencible, 8458 VS 2, 63 | Quién se da cuenta de sus yerros? De las faltas ocultas límpiame» ( 8459 SRS 3, 26(47) | internationaux, Nations Unies, New York 1983. Juan Pablo II, Carta 8460 RMa Intro, 3 | de Sión » (cf. So 3, 14; Za 2, 14) al plan salvífico 8461 SA 2, 4(6) | Staroslavenskog Instituta, Knjiga 4, Zagreb 1960), p. 184. ~ 8462 CA 3, 27 | distorsionadas y han sido zaheridas virtudes relacionadas con 8463 SRS Conclus, 49(91) | el Santuario de N.S. de Zapopan, México (30 de enero de 8464 VS 2, 64 | conciencia, ayudándola a no ser zarandeada aquí y allá por cualquier


1000-abarc | abasg-antic | antie-breve | brill-conde | condi-debie | debil-disfr | disfu-ergo | erige-fomen | fomul-impun | impur-islan | israe-mirae | mirai-panfi | pante-prete | pretr-regla | regoc-separ | septe-traba | tract-zaran

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License