| Índice | Palabras: Alfabética - Frecuencia - Inverso - Longitud - Estadísticas | Ayuda | Biblioteca IntraText | ||
| Alfabética [« »] ispahán 1 ispirados 1 isra 1 israel 146 israelita 1 israelitae 2 israelitas 5 | Frecuencia [« »] 147 subido 147 terra 147 varón 146 israel 146 juicios 146 lumbre 146 poderosos | San Juan Bautista de la Concepción Obras - S. Juan B. de la C. IntraText - Concordancias israel |
negrita = Texto principal
gris = Texto de comentario
Obras I - S. Juan B. de la C.
Sección, Parte, Capítulo, Página
1 Llaga, 0, 5, 167 | dio Dios a los hijos de Israel que les enseñase el camino,
2 Llaga, 0, 11, 232 | en su rostro, que filii Israel non poterant intendere in
3 Dial, Dial1, 11, 425(6) | 24,10: "Et viderunt Deum Israel: et sub pedibus eius quasi
4 Dial, Dial2, 8, 493 | luego infiere, diciendo: "Israel no me conoce a mí"12. Como
5 Dial, Dial2, 8, 493 | son las que yo he hecho a Israel, mayor regalo y mejores
6 Dial, Dial2, 8, 493(12) | Is 1,3: "Israel autem me non cognovit".~
7 Dial, Dial2, 9, 497 | hipnos con los hijos de Israel, porque, habiendo a tus
8 Dial, Dial2, 13, 509 | cómo uno de los hijos de Israel estaba muerto en la plaza;
9 Dial, Dial2, 17, 526 | érades el verdadero Dios de Israel, fue grande, pero no dudo
10 Recog, 0, 3, 551 | juzgarán los doce tribus de Israel y recebirán ciento por uno3.
11 Recog, 0, 8, 568 | erunt, et in Scriptura domus Israel non scribentur, neque in
12 Recog, 0, 8, 568 | scribentur, neque in terramg Israelh ingredientur, et scietis
13 Recog, 0, 8, 568 | se scriban en el libro de Israel ni entren en la tierra de
14 Recog, 0, 13, 586 | congregabit dispersos in Israel12. Esta bandera que en esta
15 Recog, 0, 13, 586(12) | et congregabit profugos Israel...".~
16 Recog, 0, 24, 617 | manera que regó la tierra de Israel y le dio lo que tenía necesidad. ¡
17 Recog, 0, 25, 623 | est in Domino Deo nostro Israel7. ¡Oh, qué de veces sucede
18 Recog, 0, 25, 624 | est in Domino Deo nostro Israel10; aquí sólo hay salud y
19 Recog, 0, 25, 624(10) | Domino Deo nostro salus Israel".~
20 Recog, 0, 27, 631 | levantó Dios por rey de Israel de un zagalejo que buscaba
21 Recog, 0, 45, 707(1) | fortes ambiunt ex fortissimis Israel, omnes tenentes gladios,
22 Recog, 0, 47, 713(1) | eam, quoniam Dominus Deus Israel ingressus est per eam; eritque
23 Recog, 0, 60, 753 | Moises, homo Dei, filiis Israel ante mortem suam. Todos
24 Recog, 0, 60, 753 | de tener, dice: Habitabit Israel confidenter et solus1; habitará
25 Recog, 0, 60, 753 | confidenter et solus1; habitará Israel y vivirá con confianza y
26 Recog, 0, 60, 754 | Y luego dijo: Habitabit Israel confidenter, que fue decir: ¿
27 Recog, 0, 60, 754 | que Moisés dice: Habitabit Israel confidenter et solus; vivirá
28 Recog, 0, 63, 767(8) | Os 13,9: "Perditio tua, Israel: tantummodo in me auxilium
29 Penas, 0, 17, 880(14) | et omne residuum domus Israel, qui portamini a meo utero,
30 Penas, 0, 20, 893 | et in montibus excelsis Israel erunt paschua earum. Ibi
31 Penas, 0, 20, 893 | pinguibus pascentur super montes Israel. Ego pascamp oves meas,
32 Penas, 0, 20, 893 | ganado en los montes de Israel y en lugares pascuales ubérrimos.
33 Penas, 0, 30, 933 | guiaba de día al pueblo de Israel, dando a entender cómo la
34 Penas, 0, 30, 933 | acompañaba a los hijos de Israel era señal de cómo Dios invisible
35 Humil, 0, 16, 1037 | levantado, es poderoso rey de Israel, propheta con otros mill
36 Error, 0, 6, 1102(3) | fortes ambiunt ex fortissimis Israel".~
Obras II – S. Juan B. de la C.
Parte, Capítulo, §, Página
37 1, 2 17(21)| Aaron... et viderunt Deum Israel: et sub pedibus eius quasi
38 4, 7, 6, p. 634 | hermosa: Quis non pugnavit pro Israel (id est, contra Israel):
39 4, 7, 6, p. 634 | pro Israel (id est, contra Israel): Quae mulieres habet formosas? 27 ¿
40 4, 7, 6, p. 634 | Y David dice: Quam bonus Israel Deus, his qui recto sunt
41 4, 15, 4, p. 698 | fiestas con los hijos de Israel por haberse escapado de
42 6, Dial2 853 | los prados ubérrimos de Israel, puede él coger su arrabel
43 6, Dial3 867 | paciendo en los montes de Israel, ellos a pie y los súbditos
44 6, Dial3 952 | victoria mereció nombre de Israel 219. Porque, así como la
45 6, Preg3 984 | voces y dice que viene por Israel y que viene a buscarlos 45. ¡
46 6, Preg3 999 | propio David, diciendo: Está Israel en los desiertos con mill
47 6, Preg5 1084 | entráis ponposos en la casa de Israel! 37 Que parece sube la queja
48 6, Preg5 1084 | profanidades delante del Dios de Israel. Y en el mismo capítulo,
49 7, 4, 4, p. 1124 | juzgar a todos los hijos de Israel y a todo el mundo 24. Y
50 7, 4, 4, p. 1124 | ti en nombre de Dios de Israel 26. No hay que temer, mis
51 7, 4, 4, p. 1124 | acometer en nombre de Dios de Israel.~ Nuestra victoria
52 7, 4, 5, p. 1127 | Moisés q a los hijos de Israel que ofrezcan al Señor en
53 7, 4, 9, p. 1134 | a ver si nuestro Dios de Israel es el verdadero. Y ¿sabido
54 7, 5, 1, p. 1176 | ofrecen sacrificios al Dios de Israel sino a su vientre, a su
55 7, 6, 1, p. 1212 | he las murmuraciones de Israel. Decirles has: Vespere comedetis
56 7, 6, 6, p. 1225 | padre al Dios verdadero de Israel, bien puede llevar para
57 7, 6, 7, p. 1231 | Pater mi, pater mi, currus Israel, et auriga eius 51; padre
58 7, 6, 7, p. 1231 | carro y carretero de todo Israel. Y diciendo esto dice el
59 7, 7, 3, p. 1253 | adelante tu nombre será Israel, porque, si has sido fuerte
60 7, 7, 3, p. 1253 | hombres, le ponen nombre de Israel y le quitan el de Jacob.
61 7, 7, 3, p. 1254 | appellabitur nomen tuum, sed Israel 26. Veamos qué misterio
62 7, 7, 3, p. 1254 | tener contra los hombres, de Israel. Digo, mis hermanos, que
63 7, 7, 3, p. 1254 | te llames ya Jacob, sino Israel, un pueblo, un campo, un
64 7, 7, 3, p. 1254 | contra quien cada uno es un Israel, [281v] un pueblo y reino
65 7, 7, 4, p. 1255 | ciudad a vista del pueblo de Israel, que la tenía cercada; lo
66 7, 7, 8, p. 1272 | quae deceperunt q filios Israel ad suggestionem Balam? 69,
67 7, 7, 8, p. 1272 | destruidoras de los hijos de Israel por el mal consejo que dio
Obras III - S. Juan B. de la C.
Parte, Capítulo, §, Página
68 1, 12, 5, p. 56 | eran las fuentes de ./. Israel; celestial resina habíe m
69 1, 18, 3, p. 83 | fue por su hazaña honra de Israel 13, lo fuesen nuestras monjas
70 3, 14, 2, p. 323 | los montes ubérrimos de Israel.~ Que es lo propio que
71 6, 1, 1, p. 426 | victoria a Judic y al pueblo de Israel y desbarató su gargo y presumción 14.~
72 7, 18 955 | De Saúl, primer rey de Israel, dice la sagrada Scritura
73 7, 18 956 | en sacrificio a Dios de Israel. De niño hácese hombre haciendo
74 7, 27 1009 | aquella lucha y con nombre de Israel 3, que quiere decir videns
75 7, 27 1009(4) | Según Gén 32,28 (Vulgata), Israel significa más bien "fuerte".
76 7, 27 1009 | victoria y con nombre de Israel. Hombre que si no ve a Dios
77 11, 6 1189 | nombres de los doce tribus de Israel. Y dice más: que estas doce
78 11, 6 1190 | nombres de los doce tribus de Israel. Que es bien que en el prelado
79 11, 9 1202 | que ubi habitabant filii Israel luxb erat 4, que habíe luz
80 11, 9 1202 | donde estaban los hijos de Israel. Por quien miró Su Majestad
81 11, 9 1203 | poterant intendere filii Israel in faciem Moysi, propter
82 11, 11 1217 | capítulo 25, que, cuando en Israel muriese un hombre sin hijos,
83 11, 18 1240 | quae perierunt [domus] Israel 1, id a predicar a las ovejas
84 11, 18 1240 | perecieron de la casa de Israel. Y en el capítulo 15 dice
85 11, 18 1240 | habíen perdido de la casa de Israel 2. Es Dios muy amigo de
86 11, 20 1246 | hominis et omnium tribuum Israel d (Zacha. 9 e) 1; porque
87 11, 20 1248 | y de todos los tribus de Israel 7.~ 6. Muy ordinario es
Obras IV – S. Juan B. de la C.
Sección, Parte, Cap.
88 Exhor, 0, 2 | eam Jacob, puero suo, et Israel, dilecto suo 10; entrególa
89 Exhor, 0, 2 | entrególa a Jacob su siervo y a Israel su amado. Pues pregunto
90 Exhor, 0, 2 | Pues pregunto yo, ¿Jacob y Israel no es una propia persona?
91 Exhor, 0, 2 | nombres, que es Jacob y Israel, un f hombre solo es, que
92 Exhor, 0, 2 | lo llama siervo y, cuando Israel lo llama, lo llama amado?
93 Exhor, 0, 2 | Jacob quiere decir luchador, Israel, consumador y el que ve
94 Exhor, 0, 2 | pasa adelante a hacerse Israel y ver a Dios. Que fue decir:
95 Exhor, 0, 2 | lo llama siervo y, cuando Israel, amado porque el justo en
96 Exhor, 0, 2(11) | nombre de Jacob por el de Israel «quoniam contra Deum fortis
97 Exhor, 0, 2 | Jacob in praeceptum, et Israel in testamentum aeternum 12.
98 Exhor, 0, 2 | Jacob y el testamento a Israel. Porque el precepto conviene
99 Exhor, 0, 2 | en sus principios, otras, Israel, [9r] que es cuando se aprovecha
100 Exhor, 0, 10(3) | que acaeció a los hijos de Israel, que fueron muchos los que
101 Exhor, 0, 17 | de Babilonia los hijos de Israel, ordenándolo así su providencia
102 Exhor, 0, 19(21) | no el nombre Jacob, sino Israel significa fuerte: «Nequaquam,
103 Exhor, 0, 19(21) | appellabitur nomen tuum, sed Israel: quoniam si contra Deum
104 Exhor, 0, 23 | cabeza de todo el reino de Israel, todo el pueblo diga que d
105 Exhor, 0, 23 | autem non veni nisi ad oves Israel 21. ¡Qué de primerías tuvo
106 Exhor, 0, 23(21) | oves, quae perierunt domus Israel».~
107 Exhor, 0, 43 | asinus praesepe domini sui; Israel autem me non cognovit 30. ¡
108 Exhor, 0, 57 | et omne residuum domus Israel; qui portamini a meo utero,
109 Exhor, 0, 62 | descarriadas y perdidas de Israel. Pues, Señor, ¿no nacistes
110 Exhor, 0, 62 | sólo vayan a la casa de Israel? A lo cual responde san
111 Exhor, 0, 62 | que era el predicar en Israel, donde habíe ya tanto conocimiento
112 Exhor, 0, 65 | la mano con los hijos de Israel, hasta hacerlos señores
113 3GenG, 0, Intro(187) | exspectabant redemptionem Israel (Lc 2,37-38)».~
114 3GenG, 0, Intro | expectabant redemptionem Israel. San Gregorio papa 188 entiende
115 3GenG, 0, Intro(200) | omnis subjacebat sterilis in Israel, cum Patriarchae ipsi plures
116 3GenG, 0, Intro | pecho scritos los hijos de Israel 229 (Exodi 28, n.29) n por
117 3GenG, 0, Intro(229) | Portabitque Aaron nomina filiorum Israel in rationali iudicii super
118 3GenG, 0, Intro | oves, quae perierant domus Israel! ¡Cuántos fueron los pasos
119 3GenG, 0, Intro | Pater mi, pater mi, currus Israel et auriga eius 233. Llévanlo
120 Platic, A, Intro | et gloriam plebis tuae Israel (Lc 2)». Sigue el esbozo
121 Platic, A, II | hombros. Quiere Dios rey para Israel, pues búsquese a Saúl (1
122 Platic, B, 3 | dícele: ¿Sabes lo que pasa en Israel? —No, Señor. —Pues ven acá
123 Platic, B, 9 | setenta varones de los de Israel, ancianos, y llévamelos
124 Platic, B, 10(7) | videbat ex mansione filiorum Israel in Perside multos de Persis
125 Platic, B, 15 | compara [sic] a los hijos de Israel que, cuando Dios los sacase
126 Platic, B, 15 | aiebat, fuit hodie rex Israel discooperiens se ante ancillas
127 Platic, B, 15 | terrae impediebat populum Israel, cum civitas k Ierusalem,
128 Platic, B, 16 | Samuel g, facio [verbum] in Israel: quod qui audierit, tinnient
129 Platic, B, 26 | todos los de la casa de Israel dende los hombros arriba.
130 Platic, B, 32 | Pascam oves meas in montibus Israel, etc. Vide, etc. Y de ésta
131 Platic, B, 42 | abstulit opprobrium ex Israel 40, etc., dic, para que
132 Platic, B, 46 | judicantes duodecim tribus Israel k 10. Doce sillas os tiene
133 Platic, B, 50 | salvar en él al pueblo de Israel. Pasando, pues, Saúl y su
134 Platic, B, 50 | de ser el primer rey de Israel [120v] que sea inocente
135 Platic, B, 50 | hombre que a todos los de Israel les llevaba ab humero et
136 Platic, B, 50(14) | Dominus ne sis rex super Israel».~
137 Platic, B, 54 | faciam in conspectu omnis Israel, et in conspectu solis n 18;
138 Platic, B, 54 | saben in conspectu omnis Israel o, y que eso debe bastar
139 Platic, B, 54 | pregonarlas in conspectu omnis Israel 23, etc.~
140 Platic, B, 56 | pues era Dios verdadero de Israel. Pero, cuando huye por los
141 Platic, B, 58 | Vinea Domini Sabaoth domus Israel est f 3. Luego fructo ha
142 Platic, B, 61 | que tú eres el Dios de Israel, etc. Baja fuego y abrasa
143 Platic, B, 61 | diciendo que el Dios de Israel es el verdadero, etc. 4 [
144 Platic, B, 61 | hermanos, si el Dios de Israel es Dios verdadero, es Padre,
145 Platic, B, 91(1) | hominis et omnium tribuum Israel».~
146 Platic, B, 95 | es el Dios verdadero de Israel. Pónese Elías en oración,